BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Motor térmico

BRIGGS & STRATTON 85400 - Motor térmico BRIGGS & STRATTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BRIGGS & STRATTON 85400 BRIGGS & STRATTON en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Grupo electrógeno
Características técnicas principales Motor a gasolina, 4 tiempos, refrigerado por aire
Alimentación eléctrica Gasolina
Dimensiones aproximadas Longitud: 60 cm, Ancho: 45 cm, Altura: 45 cm
Peso Aproximadamente 30 kg
Compatibilidades Accesorios Briggs & Stratton
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia Máx: 2000 W, Nominal: 1600 W
Funciones principales Alimentación eléctrica para herramientas y aparatos en exteriores
Mantenimiento y limpieza Verificar el aceite, limpiar el filtro de aire, controlar las bujías
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través de la red de distribución Briggs & Stratton
Seguridad Usar en exteriores, alejar de materiales inflamables, usar guantes al manipular
Información general útil Leer el manual de usuario antes del primer uso, respetar las instrucciones de seguridad

Preguntas frecuentes - BRIGGS & STRATTON 85400 BRIGGS & STRATTON

¿Cómo arrancar el motor del BRIGGS & STRATTON 85400?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno, tire del cordón de arranque mientras mantiene presionado el botón de descompresión, luego suelte el botón y tire de nuevo.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el nivel de aceite, asegúrese de que el combustible sea fresco y que el tanque no esté vacío. También inspeccione la bujía en busca de signos de desgaste.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Retire la tapa del filtro, saque el filtro de aire y límpielo con agua y jabón. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Cuál es la frecuencia de cambio del aceite del motor?
Se recomienda cambiar el aceite cada 50 horas de uso o al menos una vez al año, según lo que ocurra primero.
¿Qué hacer si el motor se sobrecalienta?
Verifique el nivel de aceite y el filtro de aire. Asegúrese también de que el motor no esté obstruido por escombros. Deje que el motor se enfríe antes de reiniciarlo.
¿Cómo almacenar correctamente el BRIGGS & STRATTON 85400?
Antes de almacenar, drene el combustible, limpie el filtro de aire y el motor, y guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad.
¿Qué tipos de combustible se pueden usar?
Utilice un combustible sin plomo con un índice de octano de al menos 87. Evite combustibles que contengan más del 10% de etanol.
¿Cómo reemplazar la bujía?
Desenrosque la bujía usada con una llave de bujía, limpie la rosca, luego enrosque la nueva bujía a mano y apriétela con la llave.
¿Qué hacer en caso de fuga de combustible?
Apague inmediatamente el motor y mueva la máquina a un lugar bien ventilado. Inspeccione las mangueras y el tanque para identificar la fuga y reemplace las piezas dañadas.
¿Cómo saber si el motor necesita mantenimiento?
Observe el rendimiento del motor, ruidos inusuales, humo excesivo o dificultades para arrancar. Se recomienda un mantenimiento regular para evitar problemas.

Preguntas de los usuarios sobre BRIGGS & STRATTON 85400 BRIGGS & STRATTON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motor térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRIGGS & STRATTON 85400 - BRIGGS & STRATTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRIGGS & STRATTON 85400 de la marca BRIGGS & STRATTON.

MANUAL DE USUARIO BRIGGS & STRATTON 85400 BRIGGS & STRATTON

Para encontrar repuestos o asistencia技术水平; tipo y número de su motor jusqu'à con la Fecha de compra. Estoserosos los encuentra localizados en su motor (consulte la page de Caracteristicay Controles).

Fecha de compra:

MES/DIA/ANO

Modelodelmotor:

Modelo:

Tip:

Códio:

Información de Clasificación de Potencia del Motor

La clasificacion de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designe de acuerdo al #: J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacion de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificacion de desempo ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el #: J1995 de SAE (Revision 2002-05). Los values de torque se obtienen a 3060 RPM; los values de potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor sera inferior y está afectada, entre otheras cosas, por las conditiones ambientales operativas y la variabilidad de motor a motor. Dado ambos un amplio Conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en el-sitio").Esta referencia se deba a una variedad de factores que incluyen, pero sin limitarse a, accesorios (filtrlo de aire, sistemas de escape, sistemas de carga, sistemas de enfiernimiento, carburador, bomba de combustible, etc.) limitaciones de la aplicacion, conditiones ambientales de operation (temperatura, humedad, alto), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones, Briggs & Stratton可以选择 sustituir un motor con clasificacion de potencia mas alta por esta serie de motor.

Seguidad del Operario

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 1
Fuego

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 2
Partes en Movimiento

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 3
Aceite

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 4
Gases Toxicos

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 5
Slow

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 6
Fast

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 7
Parar

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 8
Explosion

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 9
Descarga Eléctrica

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 10
Combustible

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 11
Estrangulador

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 12
On Off

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 13
Válvula de Paso de Combustible

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 14
Contrapolpe

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 15
Protection Para los Ojos

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 16
Quimico Peligroso

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 17
Lea el Manual

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 18
Superficie Caliente

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 19
Congelado

El símblo de征求意见 de sécurité se usa para identificar la información de seguidad relacionada con los peligos queuten ocasionar lesiones personales. Se Penaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) con el símblo de征求意见 para indicar la probabilitad de una lesión y su gravado potencial. Además, un símblo de peligro pueda ser utilizado para representar el tipo de peligro.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 20

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, occasionará la muerte o heridas graves.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 21

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podra occasionar la muerte o heridas graves.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 22

PRECAUCION indica un peligro que, si no es evitado, podra occasionar lesiones menores o moderadas.

NOTIFICACION indica una situacion que podra occasionar daños al producto.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL - 23

ADVERTENCIA

Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen químicos que el Estado de California considera que occasionan cancer, defectos congenitos y otherds daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos afterwards de manejarlos.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California quemightocasionar cancer, defectos de nacimiento y otherdsanos quepuede ser perjudicialespara la reproduccion.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de these motores en Vehiculos Todo Terreno de 3-ruedes (ATVs), bicyclicatas motorizadas, karts para diversion/recreo, Productos para aviacion o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de these motores en tales aplicaciones podra occasionar daños a la propidad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.

NOTIFICATION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegürese de agregar aceite de acuero con las instructaciones de este manual. Si da arranque al motor sin que esteonga aceite, se danará hasta tal punto que no pode ser reparado y no sera cubierto por la garantía.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

La gasolina y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.

Cuando Aprovisione con Combustible

  • Aquege el motor ycede que el motor se enfiré por lo menos 2 horas antes de remover la tapa de combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
  • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga la gasolina y sus vapeores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o deMASTERo other fuente de encendido.
  • Compruebe con fecuencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesos. Cambielos si es必需ario
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

Cuando le de Arranque al motor

  • Asegürese que la bucía, el moflé, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y Firmwarese asegurados.
    No haga girar el motor si removio la bujía.
  • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, colque el accelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque.

Cuando Opere El Equipo

  • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda occasionar derrames de gasolina.
    No use el estrangulador para detener el motor.
  • Nunca arranque u opere el motor si removio elconjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado).

Cuando cambie el aceite

  • Si drena el aceite desde el tubo superior delllenado de aceite,el tanque de combustibledeestestavarico de lo contrario podríapresentarseuna fuga de combustible que podría occasionar un incidio o una explosión.

Cuando Transporte el Equipo

  • Transportelo con el tanque de combustible VACIO o con la valvula de paso de combustible en la posicion OFF.

Almacenamento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque

  • Almacene a distancia de hornos, estutas, calentadores de agua u otros aparatos que utilizen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encender los vapores de gasolina.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Almacenamento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque - 1

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

Dar arranque al motor crea chispeo.

El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.

Podría ocurreir una explosión o un incendio.

  • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el area, no le de arranque al motor.
  • No use liquidos de arranque presurizzato ya que los vapeores son inflamables.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenos que carece de olor y de color.

Respirar monóxido de carbono puede occasionar náuseas, desmayos o la muerte.

  • Dele arranque al motor y opérélo en exteriores.
  • No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se enquiryrn abiertas.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

La retracción rápida de la性和 de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo que ugusté laouldadefer ir.

Podrian occasionarse roturas de hues, fracturas, moretones o torceduras.

  • Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la curda hasta que se senta resistencia y después hálela rápidamente para estar un contragolpe.
  • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
  • Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmamente.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

Las partes rotantes peuvent tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesos.

Puede producirse una traumatica amputation o una grave laceracion.

  • Opere el equipo con los protectores en su lugar.
  • Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
    Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
  • No use ropa floja, tiras que cquelguen ni articulos que poderan ser agarrados.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

El funciona el motoros produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientan demasiado.

Puede occurrir graves quemaduras a causa de su contacto.

Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueda alcanzar a encenderse.

  • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrén antes de tocarlos.
  • Remueva los desechos acumulados en el area del mofle y en el area del cilidro.
  • Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violacion al Cuestiono de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, a menos que el systema de escape este equipado con un atrapachispas, segun se define en la Seccion 4442, mantener en excellente estado de functiomento. Otros Estados o jurisdiezonce faderales peuvent tener leyes similares. Contacte al fabricante, commerciae o distribuidor del equipo original para Obtener un atrapachispas disenado para el systema de escape instalado en este motor.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga electrica.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputation traumática o una laceración.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
  • Desconnecte la bateria en la terminal negativa (unicamente motores con arruque electrico).
  • Use únicamente las herramrientas correctas.
  • No manipule los resorts del regulator, las varillas u另一边 partes para incrementar la velocidad del motor.
  • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posicion que tenian las partes originales.
  • No golpee la volante con un martillo ni con un objecto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.

Cuando compruebe chista:

Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removio la bucja.

Characteristica y Controles

Compare la ilustración ① con su motor para que se familiarice con la ubicacion de las diversas caracteristicas y 控roles.

A. Identificacion del motor

Modelo Tipo:Cólico

B. Bujia

C. Filtro de Aire

D. Control del estrangulador

E. Valvula de cierre de combustible (optional)

F. Manija Cuerda Arranque

G. Protector de Dedos

H. Control del accelerator (optional)

I. Suiche de parada (optional)

J. Tanque y Tapa de Combustible

K. Varilla extendida (optional)

L. Varilla corta (optional)

M. Tapón Drenaje Aceite

N. Llenado de Aceite

O. Mofle

Protector del mofle (optional)

Atrapachispas (optional)

  • El equipo pueda tener controlles remotos. Vea el manual del equipo para laubicación y operación de los controlles remotos.

Operación

Capacidad de aceite (vea la seccion de Especificaciones)

Recomendaciones de Aceite

Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otras aceites detergentes de alta calidad son acceptables si está clasificados para servicios SF, SG, SH, SJ o superior. No utilise aditivos especialos.

Las temperatas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para selectionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Recomendaciones de Aceite - 1

  • El uso de aceite SAE 30 a temperatas inferiores a 40^ ( 4^ ) producirá dificultad de arranque.
    ** El uso de aceite 10W-30 a temperatas superfiores a 80^ ( 27^ ) pueda producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor fecundcia.

Cómo verificar/Añadir aceite - Figura ② ④

Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite

  • Coloque el motor a nivel.
  • Limpie el aire de llenado de aceite de todo desecho.

Modelos con varilla indicadora de nivelorta (Figura 2)

  1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y limpiela con un trapo limpio.
  2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. El nivel de aceite debe legalgar hasta lamarca FULL (D).
  3. Pararegar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B). Llene hasta el punto de rebose.
  4. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.

Modelos con varilla indicadora de nivei extendida (Figura 4)

  1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y limpiela con un trapo limpio.
  2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
  3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debeninger ariba del indicator de (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
  4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excessivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
  5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.

Recomendaciones para el Combustible

El combustible debe cumplir con这些东西 requerimientos:

Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
- Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a continuación.
- El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl ether), es acceptable.

PRECAUCION: No use gasolina que no haya sido abprobada tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. Esto danará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor.

Para proteger el sistema de combustible de la formación de depuestos de goma, mézclele un estabilizador de combustible cuando leañada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o demarca. Este motor está certified para operar con gasolina. El sistemas de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).

Alta Altitud

Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es acceptable el uso de gasolina con un minimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se requiree hacer un ajuste para alta altitud. Si la operatione se realizar sin haber hecho ajuste se causara una disminución en el rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento en las emisiones. Consulta con un distribuidor autorizzato de Briggs & Stratton para Obtener informacion relacionada con el ajuste para alta altitud.

No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el kit para alta.altitud.

Cómo(agregar combustible- Figura 3

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cómo(agregar combustible- Figura 3 - 1

ADVERTENCIA

Cuando Aprovisione con Combustible

  • Aquege el motor ycede que el motor se enfré por lo menos 2 horas antes de remover la tapa de combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
  • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga la gasolina y sus vapeores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o deMASTERo other fuente de encendido.
  • Compruebe con fecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesos. C的身体s es necesario
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

  • Limpie el area de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de combustible (A). (Figura 3).

  • Llene el tanque de combustible (B) con gasolina. Para permitir la expansión de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C).
  • Re-instale la tapa de combustible.

Cómo Darle Arranque al Motor - Figura ⑤

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cómo Darle Arranque al Motor - Figura ⑤ - 1

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

La retracción rápida de la性和 de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo que usted laouldadefer ir.

Podrian occasionarse roturas de hues, fracturas, moretones o torceduras.

  • Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la curda hasta que se senta resistencia y después hálela rápidamente para evaporar un contragolpe.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

La gasolina y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 causar graves quemaduras o la muerte.

Cuando le de Arranque al motor

  • Asegürese que laBJUa, el moIfe, la tapa de combustible y el filto de aire (si está equipado) estén en su lugar, yfirmamente asegurados.
    No haga girar el motor si removio la bujía.
  • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posión OPEN/RUN, colocque el accelerador (si está equipado) en la posión FAST y haga girar el motor hasta que de arranque.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cuando le de Arranque al motor - 1

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenos que carece de olor y de color.

Respirar monóxido de carbono puede occasionar náuseas, desmayos o la muerte.

  • Dele arranque al motor y opérélo en exteriores.
  • No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se enquiryrn abiertas.

NOTIFICACION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegürese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que está provisto de aceite, éste se dañará más alla de la reparación y no sera cubierto por la garantía.
Note: El equipo可以选择 tener controlles remotos. Vea el manual del equipo para laubicacion y operacion de los controlles remotos.

  1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la seccion Como Comprobar/Aprovisionar con Aceite.
  2. Asegúrese de que los controlles de transmisión del equipo, si están equipados, estén desactivados.
  3. Gire la valvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posicion on (Figura 5).
  4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacía la posición choke |

Note: Generalmente el estrangulador no esnecessary cuando se enciende un motor caliente.

  1. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacía la posición

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posicion

  1. En motores equipados con suiche de parada (D), encontrar el suiche hacer la posición on.
  2. Arranque retráctil: Sostenga firmamente la manija de la性和 de arranque (E). Hale lentamente la性和 de arranque hasta que se senta resistencia, après jalela rápidamente.

Note: Si el motor no arranca desde des quitosintentos, visite BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA: La retracción=rápida de la性和 de arranque

(contrapolpe) le halará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo queusted la puedadefer ir. Podrián occasionarse roturas de huesos, fracturas,moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente lacurda hasta que se senta resistencia y despues halela rápidamente para evitar uncontrapolpe.

  1. Arranque électrique: Gire el suiche de arranque électrique (F) a la posicion on/start.
    Note: Si el motor no arrancakee despues de variedes intents, visite
    BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
  2. A medida que el motor se caliente, mueva el control del estrangulador (B) a la posicion run | (Figura 5).

Cómo Detener el Motor - Figura

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cómo Detener el Motor - Figura - 1

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cómo Detener el Motor - Figura - 2

ADVERTENCIA

La gasolina y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.

  • No use el estrangulador para detener el motor.

  • Arranque electrico: Con el control del acelerador (C) en la posicion slow gire el suiche del arranque electrico (F) hacla posicjion off (Figura 5).Retire la llave y guardela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.

  • Arranque retráctil: Empujé el suiche de parada (D) hacía la posición off,

0 Mueva el control del accelerador (C) hacla la posicfon stop.

  1. Despues de que se detenga el motor, gire la valvula de cierre de combustible (A), si está equipado, a la posicion cerrada.

Mantenimiento

Utilice solo repostos originales para los equipos. Es posible queothers repostos no funciona tan bien, daen la unidad y hasta pueda occasionar lesiones.

Además, el uso de otros repuestos pueda anular la validez de su garantía.

Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizo Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes.

NOTIFICACION: Todos los componentes realizados para fabricar este motor debenmantenerse en su lugar para una correcta operation.

Control de Emissiones

El mantenimiento, cambio o reparacion de los dispositivos y sistemas del control de emisiones能把 ser realizados por在哪quier establishacion o persona que repare motores todo terrreno. Sin embargo, para tenersecio de control de

emisiones "sin costo", la labor de ser realizada por un distribuidor autorizzato por la fabrica. Vea la Garantía de Emisiones.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Control de Emissiones - 1

ADVERTENCIA

Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga electrica.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputation traumática o una laceración.

Peligro de incendio

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
  • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque electrico).
  • Use únicamente las herramrientas correctas.
  • No Manipule los resorts del regulator, las varillas u另一边 partes para incrementar la velocidad del motor.
  • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posicion que tenian las partes originales.
  • No golpee la volante con un martillo ni con un objecto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.

Cuando compruebe chispa:

  • Utilice un probador aprobado.
    No compruebe chispa si removio la bujía.

Cuadro de Mantenimiento

Las Primeras 5 horas

  • Cambie aceite

Cada 8 Horas o Diariamente

  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Limpie el area alrededor del mofe y los controles
  • Limpie el protector de dedos

Cada 25 horas o anualmente

  • Limpie el filtro de aire *
  • Limpie el pre-filtro *

Cada 50 horas o anualmente

  • Cambie el aceite del motor
  • Compruebe el mofle y el atrapachispas

Anualmente

  • Bombie el filtro de aire.
  • Reemplace el pre-filtro
  • Cambie la bujía
  • Limpie el filtro de combustible
  • Limpie el sistemas de enfiambre de aire *
  • Compruebe la tolerancia de la valvula **

  • Limpie con mayor Frequencia en conditiones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas.
    ** No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.

Ajuste del Carburador

Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fabrica para operar efectamente bajo la mayoria de las conditiones. Sin embargo, si se requires que este sea ajustado, consulta cualquier Distribuidor de Servicio Autorizzato Briggs & Stratton.

NOTIFICACION: El fabricante del equipo en el qual es instalado el motor especialica la velocidad Tmaxima en la qual sera operado el motor. No exceeda esta velocidad.

Inspeccion del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Inspeccion del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7 - 1

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientan demasiado.

Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.

Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poder colocarizar a encenderse.

  • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrien antes de tocarlos.
  • Remueva los desechos acumulados en el aire del mofle y en el aire del cilindro.
  • Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violacion al Codigio de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, a menos que el systeme de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Seccion 4442, mantenido en excellente estado de funcionaimiento. Otras estados o juridiciones federales peuvent tener leyes similares. Contacte al fabricante,经商ciante o distribuidor del equipo original para Obtener un atrapachispas diseñado para elsysteme ofescape instalado en este motor.

Inspeccione el mofte (A, Figura 7) en búsca de gritas, corrosión u otheros daños. Remueva a atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en busquada de daños u obstrucciones de carbón. Si serequireen repuestos, asegúrese de usar únicamente repuestos originales para el equipo.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en una posicion que tenian las partes originales, de locontrario pueda occurrir un 0.

Cómo reemplazar la bujía - Figura 6

Compruebe el entreherro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es necessitiesario, reajuste el entreherro. Instale y apriete la bujia al par de apriete recomendado. Para el ajuste del entreherro o el par de apriete, consultte la section de Especificationes.

Note: En algunos Areas, las leyes localesrequireen el uso de una bucja con resistencia para suprimir lasseyalesdeencendido.Sieste motor vinooriginalmenteequipado con una bucja con resistencia,utiliceelmesiodo bucjaparaelcombio.

NOTIFICACION: El aceite uso es un producto de desecho peligioso y se debe disponer de este adequadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicios, o con su distribuidor para Obtener informacion acerca de lasabilitades seguras para su destruccion/reciclaje.

Remoción del Aceite

  1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconnecte el cable de la bujía (A) y manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9).
  2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipienté apropriado.

Note: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuacion que estar instalado en el motor.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Remoción del Aceite - 1

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Remoción del Aceite - 2

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Remoción del Aceite - 3

  1. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.

Agregue aceite

Cologne el motor a nivel.
- Limpie el aire dehlenado de aceite de todo desecho.
- Consulte la sección de Especificaiones para la calidad de aceite.

Modelos con varillaorta

  1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y limpiela con un trapo limpio.
  2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto de desborde.
  3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. Remueva y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite deben estar en lamarca FULL (G) sobre la varilla indicadora de nivel de aceite.
  4. Coloque y ajuste la varilla indicadora.

Modelos con varillas extendidasindicadoras de nivel

  1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 11) y limpiela con un trapo limpio.
  2. Vierta el aceite lentamente por bajo del tubo de llenado de aceite (E). No llene excessivamente. Después de ariadir aceite, espere un minuto y vuelva a proprobar el nivel de aceite.
  3. Colique y ajuste la varilla indicadora.
  4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debeleargararraba delindicadorde(G)enla varilla indicadora de nivel de aceite.
  5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.

Cómo mantener el filtro de aire - Figura 13 14

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cómo mantener el filtro de aire - Figura 13 14 - 1

ADVERTENCIA

La gasolina y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.

  • Nunca arranque u opere el motor si removio elconjunto del filtro de aire o el filtró de aire.

NOTIFICACION: No use aire a presión ni solventa para limpar el bajo. El aire a presión pueda darar el bajo y los solventauen大家可以 disolverlo.

El sistemas de filtro de aire utiliza un filtroPEGado con un pre-filtro optional. El pre-filtro peut ser lavado y vuelto a utiliser.

  1. Afloje los sujetadores (D), si estáquipados, que sostienen la cubierta (A).
  2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtrlo (H), si está equipado, y el filtrlo (B). Vea la Figura 13.
  3. Para aflojar los desechos, golpee suavamente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtró está excessivelyamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtró.

  4. Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego permita que se seque completeness al aire. No aceite el pre-filtro.

  5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro.
  6. Para los modelos equipados con filtro de airemostatados en la Figura 13, instale las lenguetas de la tapa (E) en las muecas (F).
  7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores queden apareados.

Cóme limpiar el filtró de combustible - Figura 12

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cóme limpiar el filtró de combustible - Figura 12 - 1

ADVERTENCIA

  • Mantenga la gasolina y sus vapeores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o deMASTER other fuente de encendido.
  • Compruebe con fecuencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesos. Cambiños si es必需ario.
  • Antes de reemplazar el filtro, drne el tanque de combustible o ciderre la valvula de paso de combustible.
  • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posicion que tenian las partes originales.
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

  • Cierre la valvula de cierre de combustible (B, Figura 12) y permita que el motor opere hasta que se detenga. De no hacerlo, seoulda Presentedaruna fuga de combustible y generar un incendio.

  • Remueva el recipiente del filtro de combustible (C) con una llave. Limpie los desechos del filtro (A) y del recipiente del filtro de combustible.
  • Revise el filtro de combustible y el recipiente del filtro de combustible para comprobar si hay gritas. Reemplácelos en caso de sernecessary.
  • Instale el filtro de combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de combustible. Apriételos con una llave.
  • Abra la valvula de cierre de combustible y compruebe que no haya fugas.

Cómo Limpiar el Sistema de Enfriimiento de Aire - Figura 8

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Cómo Limpiar el Sistema de Enfriimiento de Aire - Figura 8 - 1

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - ADVERTENCIA - 1

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientan在这方面。
Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.

Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poder alcanzar a encenderse.

  • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrén antes de tocarlos.
  • Remueva los desechos acumulados en el aire del mofle y en el aire del cilindro.

NOTIFICACION: No use agua para limpiar el motor. El agua podra contaminar el estado de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.

Este es un motor enfiado por aire. Las sucidades o los desechoschten restringir el flujo de aire y occasionar recalentamento en el motor, produciendo un despeño pobre y una vida del motor redunda.

Utilice un capillo o un trapo seco para remove los desechos del protector de dedos (A) (Figura 8). Mantenga las varillas, los resorts y los 控les (B) limpios. Mantenga el area alrededor y por detrás del mofe (C) libre de todo desecho combustible.

Bodegaje

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Bodegaje - 1

ADVERTENCIA

Almacenamento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque

  • Almacene a distancia de horas, estutas, calentadores de agua u otheros aparatos que utilizen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encender los vapores de gasolina.

Sistema de Combustible

La lata de combustible seoca cuando es almacenada durante más de 30 días. El combustible pasado occasiona que se formen depositos de goma y acido en el sistema de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para Maintener fresco el combustible use el estabalizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible como aditivo liquido o cartucho concentrado de goseo.

No hay necessities de trenar gasolina del motor si se agrega un estabilADOR de combustible de acuerdo con las instruciones. Deje que el motor opere durante 2 horas para permitir que el estabilador circule por todo el sistema de combustible. De este modo el motor y el combustible peuvent ser almacenados hasta por 24 heures.

Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, deben ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamento para mantener la fresura.

Aceite del Motor

Cambie el aceite del motor cuando que el motor se incluye todavia caliente.

Detectación de Fallas

Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el téléphone 1-800-233-3723.

Especificaciones - Partes de Servicio Comunes

Modelo 50000 *

Desplazimiento4,94 in³ (81 cm³)
Diámetro Interno del Cilindro2,047 in (52,00 mm)
Carrera1,496 in (38,00 mm)
Capacidad de Aceite13,5 oz (0,4 L)
Entrehierro de la Bujía0,025 in (0,64 mm)
Torque de la Bujía180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido0,012 - 0,020.in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Filtro de aire rectangular711459
Pre-limpiador del filtró de aire rectangular711460
Aditivo de Combustible5041, 5058
Bujía con Resistencia711252
Llave de Bujía19576
Probador de Chispa19368

Modelo 80000 *

Desplazimiento7,75 in3 (127 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro2,441 in (62,00 mm)
Carrera1,654 in (42,00 mm)
Capacidad de Aceite18 - 20 oz (0,54 - 0,59 L)
Entrehierro de la Bujía0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado491588
Pre-limpiador del filtró de aire cuadrado491435
Filtro de aire rectangular710265
Pre-limpiador del filtró de aire rectangular710267
Aditivo de Combustible5041, 5058
Bujía con Resistencia711252
Llave de Bujía19576
Probador de Chispa19368

Modelo 110000 *

Desplazimiento11,11 in3 (182 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro2,677 in (68,00 mm)
Carrera1,969 in (50,00 mm)
Capacidad de Aceite22 - 24 oz (0,65 - 0,71 L)
Entrehierro de la Bujía0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado491588
Pre-limpiador del filtró de aire cuadrado491435
Filtro de aire rectangular494511
Pre-limpiador del filtró de aire rectangular492889
Aditivo de Combustible5041, 5058
Bujía con Resistencia711252
Llave de Bujía19576
Probador de Chispa19368

Modelo 130000 *

Desplazimiento13,18 in³ (216 cm³)
Diámetro Interno del Cilindro2,835 in (72,00 mm)
Carrera2,087 in (53,00 mm)
Capacidad de Aceite30 - 32 oz (0,89 - 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Filtro de aire cuadrado491588
Pre-limpiador del filtró de aire cuadrado491435
Aditivo de Combustible5041, 5058
Bujía con Resistencia491055
Llave de Bujía19576
Probador de Chispa19368

Modelo 180000 *

Desplazimiento18,12 in3 (297 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro3,150 in (80,00 mm)
Carrera2,323 in (59,00 mm)
Capacidad de Aceite30 - 32 oz (0,89 - 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado491588
Pre-limpiador del filtró de aire cuadrado491435
Filtro de aire rectangular710266
Pre-limpiador del filtró de aire rectangular710268
Aditivo de Combustible5041, 5058
Bujía con Resistencia491055
Llave de Bujía19576
Probador de Chispa19368

Modelo 230000 *, 240000 *

Desplazimiento23,92 in³ (392 cm³)
Diámetro Interno del Cilindro3,504 in (89,00 mm)
Carrera2,480 in (63,00 mm)
Capacidad de Aceite30 - 32 oz (0,89 - 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Filtro de aire rectangular710266
Pre-limpiador del filtró de aire rectangular710268
Aditivo de Combustible5041, 5058
Bujía con Resistencia491055
Llave de Bujía19576
Probador de Chispa19368
  • La potencia del motor disminuía 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10^ F( 5.6^ C) por encima de 77^ F( 25^ C) . El motor operá satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15^ . Refiérase al manual del operador del equipo para Obtener información acerca de los limites de operación Permitidos en pendentes.
    ^+ Recomendamos que contacte arialquier Distribuidor de Servicio Autorizo Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes. Use unicolemente repuestos origina Briggs & Stratton.

GARANTIA LIMITADA

Briggs & Stratton Corporation reparar o reemplazar, sin costo algo, cui(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obr o ), es gado de transporte del producto sometido a reparacion o cambio bajo esta Garantia deben ser abonados por el comprador. Esta garantiaiene vigencia y esta sujeta a los periodos y condiones建立起cdo a continuacion Para recirb service de garantia, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizo mas cercano en nuestro mapa de localizacion de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o segun aparezca listed en las Paginas Amarillas'.

No existe ninguna other garantia expresa Las garantias implicitas, incluo aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quan dimitadas a un ano a partir de la fecha de compra o a la extension permitted por la ley, qedando excluidas todas las garantias implicitas. La responsabilitad por daños fortuitos o consecuerentes bajo cualesquer y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusion sea permitida por la ley. Algunos paises o estados no contemplan limitaciones en cuando a la duracion de una garantia aplicita, yotos paises o estados no permiten la exclusion o limitacion de daños consecuerentes o incidentales, en cuico caso la limitacion y la exclusion anteriores可以更好 no ser aplicables para usted. esta garantia le da derechos legales espécificos, pudiendo tener a su vezculos rechocq que varian de un Pais a otro y de un estado a otro.

TERMINOS ESTANDAR PARA GARANTIA *

Marca/Tipo de ProductoUso PrivadoUso Comercial
VanguardTM2 años2 años
Extended Life SeriesTM; I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro; Professional SeriesTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM; 850 SeriesTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM; Snow Series MAXTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM2 años1 año
Todo losositros motores Briggs & Stratton2 años90 días
  • Éstos son nuestros τérimos de garantía estandares, pero de vez en cuando pueda existir una cobertura adiconal de la garantía que no fue determinada en el momento de la publicación. Para Obtener un lista de los tiénos de garantía corrientes para su motor,uya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
    Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domesticos estan garantados unicamente para uso privado. esta garantia no se aplica a motores en equipoos usados para energia principal en lugar de un service. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias commerciales o de renta no está cubiertos por la garantia.

El periodo de garantía comienza a partir de la Fecha en la cuales lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continua por el periodo de tiempo establecido en laTABLA antan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, sera considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.

No es necessario registrar la garantía para Obtener servicios de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la Fecha de compra inicial en el momento de querir技术服务 de garantía, se utilizesla Fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía.

Acerca de su Garantía

Briggs & Stratton recite con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los in convenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizzato pueda hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manière rutinaria, pero algunos veces las peteciones para el service de garantíaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESE

Si un cliente no está de acuerdo con la decision del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envie toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para poderar a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica decide que su reclamación es justificada, al cliente le sera reembolsado totalmente el imports de aquellas partes que son defectuosas. Para averitar在哪quial malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación的一些 las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.

Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el cambio y el service periodico de las partes para despenñarse bien. La garantía no cubirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantía noURTIA aplicarse si el día del motor occurs debajo a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manners se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido Removedo o si el motor ha sido alterado o modificado.

Mantenimiento Incorrecto: La vida fácil de un motor depende de las conditiones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que este reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se realizan con mucha fecuencia en conditiones de mucho polvo o en conditiones muy susciñas, las cualesSEOuen hacer que parezca un desgaste prematuro del motor.Tal desgaste, cuando es occasionado por sociedad, polvo o por elheiro de limpiear la bujia con chorro de arena, o porque other material abrasivo hayaentrado al motor当之无愧 a unostenimiento no apropiado, no sera cubierto por la garantía.

Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reemplsol del equipo en el cuiq haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparacionesrequireidas debido a:

1 Problemas occasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton.
2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)

3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, valvulas atascadas u或者其他 daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
4 Partes que se hayan rayado o revertado por operar el motor con aceite lubricante insufficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando seanecessary, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se pueda apagar durante la operation del motor. Se podrnan Presented daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente.
5 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmissions, 控roles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de sociedades al motor bajo al mantenimiento Incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según los intervalos recommendados de acuerdo a lo establishido en el Manual del Operador.
7 Partes dañadas por velocidad excessiva o recalentimiento causado por residuos de gramata, desechos o sociedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfiambre, o el airea de la volante, o por danos causados por operar el motor en un airea confinada sin la suficiente ventilacion. Limpie los desechos del motor segun os intervalos recomendados de acuerdo a lo establishido en el Manual del Operador.
8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibracion excessiva causada por un montaje flojo del motor, cachillas de corte flojas, cachillas o impulsores flojos o no balanceados, fijacion incorrecta del equipo al ciguénal del motor, velocidad excessiva u other abuso en la operation.
9 Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte de unaquina cortacésped rotante, o por tensión excessiva de las correas en v.
10 Afinacion o ajuste de rutina del motor.
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, esecer, camarada de combustión, valvulas, asientos de valvulas, guías de valvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.

Se dispone del service de garantía únicamente a través de distribuidores de servicios autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizzato más cercano en了我的onto mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el téléphone 1-800-233-3723, o según aparezca lista en las 'Paginas Amarillas'.

Yleinen informaatio

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Yleinen informaatio - 1
Substancias quimicas nocivas

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Yleinen informaatio - 2
Leia o manual

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Yleinen informaatio - 3
Superficie quente
Ulcera causada belo congelamento

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - Yleinen informaatio - 4

O combustivel delve atender a estas requisitos:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRIGGS & STRATTON

Modelo : BRIGGS & STRATTON 85400

Categoría : Motor térmico