BRIGGS & STRATTON 85400 - Motor térmico BRIGGS & STRATTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BRIGGS & STRATTON 85400 BRIGGS & STRATTON en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON 85400 - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRIGGS & STRATTON

Modelo : BRIGGS & STRATTON 85400

Categoría : Motor térmico

Tipo de producto Grupo electrógeno
Características técnicas principales Motor a gasolina, 4 tiempos, refrigerado por aire
Alimentación eléctrica Gasolina
Dimensiones aproximadas Longitud: 60 cm, Ancho: 45 cm, Altura: 45 cm
Peso Aproximadamente 30 kg
Compatibilidades Accesorios Briggs & Stratton
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia Máx: 2000 W, Nominal: 1600 W
Funciones principales Alimentación eléctrica para herramientas y aparatos en exteriores
Mantenimiento y limpieza Verificar el aceite, limpiar el filtro de aire, controlar las bujías
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través de la red de distribución Briggs & Stratton
Seguridad Usar en exteriores, alejar de materiales inflamables, usar guantes al manipular
Información general útil Leer el manual de usuario antes del primer uso, respetar las instrucciones de seguridad

Preguntas frecuentes - BRIGGS & STRATTON 85400 BRIGGS & STRATTON

¿Cómo arrancar el motor del BRIGGS & STRATTON 85400?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno, tire del cordón de arranque mientras mantiene presionado el botón de descompresión, luego suelte el botón y tire de nuevo.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el nivel de aceite, asegúrese de que el combustible sea fresco y que el tanque no esté vacío. También inspeccione la bujía en busca de signos de desgaste.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Retire la tapa del filtro, saque el filtro de aire y límpielo con agua y jabón. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Cuál es la frecuencia de cambio del aceite del motor?
Se recomienda cambiar el aceite cada 50 horas de uso o al menos una vez al año, según lo que ocurra primero.
¿Qué hacer si el motor se sobrecalienta?
Verifique el nivel de aceite y el filtro de aire. Asegúrese también de que el motor no esté obstruido por escombros. Deje que el motor se enfríe antes de reiniciarlo.
¿Cómo almacenar correctamente el BRIGGS & STRATTON 85400?
Antes de almacenar, drene el combustible, limpie el filtro de aire y el motor, y guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad.
¿Qué tipos de combustible se pueden usar?
Utilice un combustible sin plomo con un índice de octano de al menos 87. Evite combustibles que contengan más del 10% de etanol.
¿Cómo reemplazar la bujía?
Desenrosque la bujía usada con una llave de bujía, limpie la rosca, luego enrosque la nueva bujía a mano y apriétela con la llave.
¿Qué hacer en caso de fuga de combustible?
Apague inmediatamente el motor y mueva la máquina a un lugar bien ventilado. Inspeccione las mangueras y el tanque para identificar la fuga y reemplace las piezas dañadas.
¿Cómo saber si el motor necesita mantenimiento?
Observe el rendimiento del motor, ruidos inusuales, humo excesivo o dificultades para arrancar. Se recomienda un mantenimiento regular para evitar problemas.

Descarga las instrucciones para tu Motor térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRIGGS & STRATTON 85400 - BRIGGS & STRATTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRIGGS & STRATTON 85400 de la marca BRIGGS & STRATTON.

MANUAL DE USUARIO BRIGGS & STRATTON 85400 BRIGGS & STRATTON

Información General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles). Fecha de compra: Modelo del motor: ADVERTENCIA La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.

MES/DIA/AÑO

Tipo: Modelo: Código: ADVERTENCIA

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL

Parar Fast Estrangulador Explosión Gases Tóxicos Slow Descarga Eléctrica Combustible On Off Válvula de Paso de Combustible Lea el Manual Superficie Caliente Contragolpe Protección Para los Ojos Congelado

Químico Peligroso Aceite

Partes en Movimiento

Fuego ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible

  • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
  • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Cuando le de Arranque al motor
  • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
  • No haga girar el motor si removió la bujía.
  • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque.

Seguridad del Operario NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía. tio La clasificación de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de acuerdo al código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificación de desempeño ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el código J1995 de SAE (Revisión 2002-05). Los valores de torque se obtienen a 3060 RPM; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor será inferior y está afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales operativas y la variabilidad de motor a motor. Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real “en el-sitio”). Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, pero sin limitarse a, accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.) limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones, Briggs & Stratton puede sustituir un motor con clasificación de potencia más alta por esta serie de motor. Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.

Información de Clasificación de Potencia del Motor

El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o heridas graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la muerte o heridas graves. Cuando Opere El Equipo

  • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina.
  • No use el estrangulador para detener el motor.
  • Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). Cuando cambie el aceite
  • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. Cuando Transporte el Equipo
  • Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
  • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al ADVERTENCIA producto. Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio. ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manejarlos.

Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas.

ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración. Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
  • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).
  • Use únicamente las herramientas correctas.
  • No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor.
  • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales.
  • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando compruebe chispa:
  • Utilice un probador aprobado.
  • No compruebe chispa si removió la bujía.

Opere el equipo con los protectores en su lugar. Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes. Recójase el cabello largo y quítese las joyas. No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.

ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio

ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente.

El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

Características y Controles Recomendaciones para el Combustible Operación Alta Altitud tio Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable el uso de gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operación se realizar sin haber hecho éste ajuste se causará una disminución en el rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento en las emisiones. Consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener información relacionada con el ajuste para alta altitud. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud. Cómo agregar combustible - Figura 3 Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones) ADVERTENCIA Recomendaciones de Aceite

10W-30 El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad de arranque. El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.

1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de

combustible (A). (Figura 3).

2. Llene el tanque de combustible (B) con gasolina. Para permitir la expansion de la

gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C).

3. Re-instale la tapa de combustible.

Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 5 ADVERTENCIA

Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite

  • Coloque el motor a nivel.
  • Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Modelos con varilla indicadora de nivel corta (Figura 2)

1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.

2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. El nivel de aceite

debe llegar hasta la marca FULL (D).

3. Para agregar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B).

Llene hasta el punto de rebose.

4. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.

Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4)

1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio.

2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.

3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El

aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite.

4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de

aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.

5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.

La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible

  • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
  • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.

El combustible debe cumplir con estos requerimientos:

  • Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
  • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a continuación.
  • El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable. PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor. Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma, mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).

Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles. A. Identificación del motor Modelo Tipo Código B. Bujía C. Filtro de Aire D. Control del estrangulador E. Válvula de cierre de combustible (opcional) F. Manija Cuerda Arranque G. Protector de Dedos H. Control del acelerador (opcional)

I. Suiche de parada (opcional)

J. Tanque y Tapa de Combustible K. Varilla extendida (opcional) L. Varilla corta (opcional) M. Tapón Drenaje Aceite N. Llenado de Aceite O. Mofle Protector del mofle (opcional) Atrapachispas (opcional) P. Suiche de arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico) *

  • El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos.

La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor

  • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
  • No haga girar el motor si removió la bujía.
  • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque. BRIGGSandSTRATTON.COM emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fábrica. Vea la Garantía de Emisiones. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos.

1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén

3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on

4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la

Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
  • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).
  • Use únicamente las herramientas correctas.
  • No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor.
  • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales.
  • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación.

posición choke Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor caliente.

5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición

Cuadro de Mantenimiento Las Primeras 5 horas

Cambie aceite Cada 8 Horas o Diariamente

. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición fast fast.

6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche hacia la posición

7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).

Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después jálela rápidamente. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.). Cuando compruebe chispa:

  • Utilice un probador aprobado.
  • No compruebe chispa si removió la bujía.

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas.

Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie el área alrededor del mofle y los controles Limpie el protector de dedos Cada 25 horas o anualmente ADVERTENCIA:

La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. Limpie el filtro de aire * Limpie el pre-filtro *

Cada 50 horas o anualmente

8. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico (F) a la posición on/start.

Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).

9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (B) a la

(Figura 5). posición run Cómo Detener el Motor - Figura 5 La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. No use el estrangulador para detener el motor.

Control de Emisiones El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de

Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas. No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor. Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fábrica para operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad. Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7 ADVERTENCIA Mantenimiento Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía. Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operación. Cambie el filtro de aire. Reemplace el pre-filtro Cambie la bujía Limpie el filtro de combustible Limpie el sistema de enfriamiento de aire * Compruebe la tolerancia de la válvula ** Ajuste del Carburador

1. Arranque eléctrico: Con el control del acelerador (C) en la posición slow

gire el suiche del arranque eléctrico (F) hacia la posición off (Figura 5). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.

2. Arranque retráctil: Empuje el suiche de parada (D) hacia la posición off,

Mueva el control del acelerador (C) hacia la posición stop.

3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si

está equipado, a la posición cerrada. Cambie el aceite del motor Compruebe el mofle y el atrapachispas

El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

Inspeccione el mofle (A, Figura 7) en búsca de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente repuestos originales para el equipo. ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio.

4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque

completamente al aire. No aceite el pre-filtro.

5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro.

6. Para los modelos equipados con filtro de aire mostrados en la Figura 13, instale las

lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F).

7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores

queden apretados. Cómo limpiar el filtro de combustible - Figura 12 Cómo reemplazar la bujía - Figura 6

NOTIFICACIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.

Remoción del Aceite Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

1. Cierre la válvula de cierre de combustible (B, Figura 12) y permita que el motor

opere hasta que se detenga. De no hacerlo, se podría presentar una fuga de combustible y generar un incendio.

2. Remueva el recipiente del filtro de combustible (C) con una llave. Limpie los

desechos del filtro (A) y del recipiente del filtro de combustible.

3. Revise el filtro de combustible y el recipiente del filtro de combustible para

comprobar si hay grietas. Reemplácelos en caso de ser necesario.

4. Instale el filtro de combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de

combustible. Apriételos con una llave.

5. Abra la válvula de cierre de combustible y compruebe que no haya fugas.

1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y

manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9).

2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente

apropiado. Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación puede estar instalado en el motor.

tio Cómo cambiar el aceite - Figura 9 ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.

Compruebe el entrehierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de Especificaciones. Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.

3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje

de aceite. Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 8

Agregue aceite Coloque el motor a nivel. Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.

Modelos con varilla corta

1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y límpiela con un trapo

2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto

3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. Remueva y

verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debería estar en la marca FULL (G) sobre la varilla indicadora de nivel de aceite.

4. Coloque y ajuste la varilla indicadora.

Modelos con varillas extendidas indicadoras de nivel

1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 11) y límpiela con un trapo

2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No llene

excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.

3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.

4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El

aceite debe llegar arriba del indicador de (G) en la varilla indicadora de nivel de aceite.

5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.

Cómo mantener el filtro de aire - Figura 13

La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire. NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro puede ser lavado y vuelto a utilizar.

1. Afloje los sujetadores (D), si están equipados, que sostienen la cubierta (A).

2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtro (H), si está

equipado, y el filtro (B). Vea la Figura 13.

3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si

el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.

ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor. Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre y una vida del motor reducida. Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A) (Figura 8). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible. Bodegaje ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque

  • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. Sistema de Combustible La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante más de 30 días. El combustible pasado ocasiona que se formen depósitos de goma y ácido en el sistema de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantener fresco el combustible use el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible como aditivo líquido o cartucho concentrado de goteo. No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje que el motor opere durante 2 minutos para permitir que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible. De este modo el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses. BRIGGSandSTRATTON.COM Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Detección de Fallas ¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono 1-800-233-3723. Especificaciones -- Partes de Servicio Comunes n Modelo 50000 * Diámetro Interno del Cilindro 2,047 in (52,00 mm) Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72,00 mm) Carrera 1,496 in (38,00 mm) Carrera 2,087 in (53,00 mm) Capacidad de Aceite 13,5 oz (0,4 L) Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L) Entrehierro de la Bujía 0,025 in (0,64 mm) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Torque de la Bujía Entrehierro Inducido Tolerancia de la Válvula de Admisión Tolerancia de la Válvula de Admisión Tolerancia de la Válvula de Escape Tolerancia de la Válvula de Escape Filtro de aire cuadrado

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

Aditivo de Combustible 5041, 5058 Aditivo de Combustible 5041, 5058 Bujía con Resistencia

Bujía con Resistencia

Desplazamiento 180 lb-in (20 Nm)

tio Diámetro Interno del Cilindro 2,441 in (62,00 mm) Carrera 1,654 in (42,00 mm) Capacidad de Aceite 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Entrehierro Inducido Tolerancia de la Válvula de Admisión Tolerancia de la Válvula de Admisión Tolerancia de la Válvula de Escape Tolerancia de la Válvula de Escape Filtro de aire cuadrado

Filtro de aire cuadrado

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

Aditivo de Combustible 5041, 5058 Aditivo de Combustible 5041, 5058

Bujía con Resistencia

Bujía con Resistencia Llave de Bujía Modelo 110000 *

Probador de Chispa Desplazamiento 18,12 in3 (297 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 3,150 in (80,00 mm) Carrera 2,323 in (59,00 mm) Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)

Desplazamiento Modelo 230000 *, 240000 * 11,11 in3 (182 cm3) Desplazamiento 23,92 in3 (392 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68,00 mm) Diámetro Interno del Cilindro 3,504 in (89,00 mm) Carrera 1,969 in (50,00 mm) Carrera 2,480 in (63,00 mm) Capacidad de Aceite 22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 L) Capacidad de Aceite 30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Torque de la Bujía 180 lb-in (20 Nm) Entrehierro Inducido Tolerancia de la Válvula de Admisión Tolerancia de la Válvula de Admisión Tolerancia de la Válvula de Escape Tolerancia de la Válvula de Escape Filtro de aire cuadrado

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

Aditivo de Combustible 5041, 5058 Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

Bujía con Resistencia

Aditivo de Combustible 5041, 5058 Llave de Bujía

Bujía con Resistencia

Desplazamiento Probador de Chispa

  • La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes. n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.

GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas’. Marca/Tipo de Producto Uso Privado Vanguardt 2 años Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Professional Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret; 850 Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret; Snow Series MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret 2 años Todos los otros motores Briggs & Stratton 2 años

tio No existe ninguna otra garantía expresa Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro. Uso Comercial 2 años

1 año 90 días Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.

Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.

El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía. No es necesario registrar la garantía para obtener servicio de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. Acerca de su Garantía

Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas.

Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.

Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado.

Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a:

Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton.

Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)

Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.

Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente.

Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.

Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del Operador.

Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del Operador.

Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación.

Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en v. 10 Afinación o ajuste de rutina del motor.

Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ’Páginas Amarillas’. BRIGGSandSTRATTON.COM Data de compra: Limpe o filtro de ar * Limpe o pré-purificador * Modelo 130000 * 4,94 ci (81 cc) Deslocamento 13,18 ci (216 cc) Calibre 2,047 pol (52,00 mm) Calibre 2,835 pol (72,00 mm) Curso 1,496 pol (38,00 mm) Curso 2,087 pol (53,00 mm) Analisador de faíscas

Analisador de faíscas

Deslocamento 180 lb-pol (20 Nm) Analisador de faíscas

Modelo 110000 * Deslocamento

Analisador de faíscas Modelo 230000 *, 240000 * 11,11 ci (182 cc) Deslocamento 23,92 ci (392 cc) 2,677 pol (68,00 mm) Calibre 3,504 pol (89,00 mm) 1,969 pol (50,00 mm) Curso 2,480 pol (63,00 mm) Analisador de faíscas

Analisador de faíscas