LV 661 A - Lavavajillas HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LV 661 A HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas integrado |
| Marca | Hotpoint-Ariston |
| Modelo | LV 661 A |
| Ancho | 59,5 cm |
| Profundidad | 57 cm |
| Altura | 82 cm |
| Capacidad | 12 cubiertos estándar |
| Presión de suministro de agua | 0,3 – 10 bar (30 – 1000 kPa) |
| Alimentación eléctrica | Ver placa de características (220-240 V / 50 Hz típico) |
| Programas de lavado | Super Wash, Normal, ECO, Rápido, Remojo, Vasos, Duo Wash |
| Funciones especiales | Secado Super, Inicio diferido, Ajuste de la dureza del agua |
| Tipo de cesta superior | Ajustable en altura (3 posiciones) |
| Número de brazos rociadores | 2 (superior e inferior) |
| Depósito de sal | Con ajuste electrónico del consumo |
| Depósito de abrillantador | Con ajuste de dosificación (6 posiciones) |
| Sistema antifugas | Sí, con seguridad de corte de agua en caso de fuga y manguera de entrada de doble pared |
| Filtros | Grupo filtrante extraíble (cubilete + filtro semicircular + filtro cilíndrico) |
| Limpieza recomendada | Limpiar el grupo filtrante al menos una vez al mes; limpiar los brazos rociadores regularmente |
| Seguridad infantil | Uso solo por adultos; no se menciona bloqueo para niños |
| Instalación | Requiere nivelación (inclinación máx. 2°), conexión al agua (fría o caliente máx. 60°C) |
| Normas | Conforme a las directivas 73/23/CEE, 89/336/EEC, 97/17/CE, 2002/96/CE |
Preguntas frecuentes - LV 661 A HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre LV 661 A HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LV 661 A - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LV 661 A de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO LV 661 A HOTPOINT-ARISTON
Instrucciones para la instalacion y el uso

Guía=rápida para el lavavajilla
Este manual le conta, de manière agradable, todo lo que pueda Ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidadesypequeñosdetallesparalavarmejoconsulavavajilla y hacerlodurarmastiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, après de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buena funcionamento de su lavavajilla. Verifique siempre:
- Que la instalacion electrica está bajo de las normas;
- Que los tubos de energia y能源 de agua hayan sido connectados correctamente;
- Que el lavavajilla está;nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funciona del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus ordenes (p. 56)
Aprenda a saber las partes que componen el lavavajilla, lo usaará最好. Aquí encontrará la descripción detallada de losmandos y de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta páginacounteráconsejosutilesparacargarcorrectamenteellavavajilla yaprovecharalmaximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Después de haber cargado el lavavajilla, deben selectionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en lacantidad justa le ayudara a conservar en optimo estado el lavavajilla, para lavar mejor yatar los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar (p. 61)
Aquí encontraráthoseconsejospara lavar mejor su vajilla y paraahorrareligible elprograma adecuado parael tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al的技术ico, consulte este párafo: muchos problemasULDuen tener una solución inmediata.Si,aún asi,no logra resolver el problema,llame al número de la asistencia Ariston y,en poco tiempo,si es posible,se repararacualquier avería.

8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atencion, le brindará informaciónutil sobre la seguridad de instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y@cuidadospeciales (p.64)
Aproximamente una vez por mes, dedique un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aqui aprenderá como hacer.
10. Mantenga en buena conditiones el lavavajilla (p. 64)
Respete las pocas reglas que leerá ahora, el的结果ado sera un lavavajilla siempre en optimo estado.
11. Characterísticatsécnicas (p.56)
Todoos los datos技术水平s de su electrodomestico,iami de acuerdo con la ley.
12. Ariston está cerca suyo aún antes de la compra (p.65)
Ariston sostiene sus produits con servicios y soporte técnico incluso antes de la compra, ofreciendole garantias especialas, assistencia profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más informacion, llama al numero Gratis de Ariston.
Abramos jintos su lavavajilla
¿como está compuesto?
Aprender a conocer las partes que成分en el lavavajilla le ayudará usaromejor
E. Cesto superior
I. Rociador inferior
F. Rociador superior
J. Tapon recipientede sal
G. Regulación de la alta del cesto
K. Filtro delavado
H. Cesto inferior
L. Recipiente para detergente y abrillantador

Cuadro de mandos a tus ordenes
A. Botón ON-OFF
Presione este boton para encender laquina
B. Luz testigo ON-OFF
Le indica que laquina está encendida
C. Manija de aperture de la puerta
Sirve paraAbrirla puerta del lavavajilla.
D. Perilla de selección de programas
Sirve para seleccionar un programa.
E. Botón de secado extra Presióno para Obtener un mayor secado
G. Lámparasindicadoras de avance del ciclo prelimvado,lavado, aclarado,secado.
R. Botón Start/Reset
Con Start se pone en marcha el programa, con Reset se anulantodas las selecciones.
S. Lámpara指示者的指示。
Le avisa que debe agregar la sal.
T. Lampara indicadora de falta de Abrillantador
Le avisa que doit agregar el abrillantador.

Characteristicas技术水平
| Característica técnicas | |
| Largo | cm. 59,5 |
| Profundidad | cm. 57 |
| Altura | cm. 82 |
| Capacidad | 12 cubiertos normales |
| Presión agua alimentación | 4,3 psi -145 ps i 30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) |
| Tensión de alimentación | Véase placá de característica |
| Potencia total absorvida | Véase placá de característica |
| Fusible | Véase placá de característica |
Este lavavajilla es
conforme a las siguientes
Directivas de la
Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y suscesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Competidad Electromagnética) y suscesivas modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
2002/96/CE
(Residuos de Aparatos
Eléctricos y
Electrónicos)

¿Cómo searga la vajilla?
Antes de lavar,這些 pequeños detallesmightayudarlealavarmejorayconservardurantemastimposu lavavajilla. Quite los residuos masgrandesde comida,pongaa en remojo las ollas ylasartenes conresiduosmuypegados.Despuésde habercargado la vajilla controque giren bienlaspalas del rociador.No superpongavasosytazas,controlque losplatosno se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponible la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evaporar taparlos filtros reduciendo la eficacidia del lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen residuos muypegados, colóquelos en remajo a la espera del lavado. Para poderla operation de energia de la vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferiorle aconsejamos colocar la vajilla mas dificil de lavar: ollas, tapas, platos llanos y hondos, pero también: tazas, tacitas y vasos (en las fotos se pueda observar un ejemplo dearga).
Fuentes y tapas grandes: colóquelos a los costados del cesto.
- Ollas, ensaladeras: deben estar siempre volcadas
Vajilla muy Honda: colocuela en posicion oblicua, asi el agua podra fluar para lavarlas mejor
- Vasos y tazas: colóquelos como se indica en la figura.
El cesto paralos cubiertosse puede desdoblar extrayendo la manija.
Cuandotienepecos cubiertosque lavar,puedeutilizarsolela mitad del cesto,asiahorraraespacioparaoras vajillas y ademas pueedecolocar la othermitad en el cesto superior (verlasfigurasAyB).
Este cesto está dotado de dos rejillas que se pueda extraer: introduzca los cubiertos de a uno en las ranuras, los cucillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las puntas hacía bajo. Colóquelos de modo que no se toquen entre sí.
¿Qué coloco en el cesto superior?
En el cestosuperiorcarguelavajilla delicada y liviana:vasos,tazas de teycafe,platitos-tambiendplatosensaladeras bajas,sartenes y cazuelas bajas que no esten muy susicas.
Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Con el aparato, se pueda suministrar uno o dos cestos volcables en los cuales se pueda colocar tazas y tacitas, como también cucillos largos y filados y cubiertos para servir.
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto superior en posicion alta o baja para poder colocar su vajilla sin dificultad.

Abra las aletas de bloqueo del carril y extraiga el cesto. Colóquelo ahora en posición alta o bajo, bajo hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras. Ahora cierra las aletas para el bloqueo. Siga la secuencia de las operaciones ilustradas en la figura "F".

cesto superior

Ejmplos de cargo
cesto inferior






Listos?, ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Basta un minuto para,aprender
Antes que nada.
Abra Completely el grifo de agua y pulse el botón ON-OFF"A": escuchará una breve móvil sonora y la luz testigo "B" se iluminará. Ahora laquina está encendida, ypuede programarla.
Elija el programa.
ParaseLECTIONAR un programa, gire la perilla "D" en sentido horario hasta hacer coincidir la muesca de referencia ubicada en la perilla, con el symbolo o el número del programa que deseselectionar (consulte la tabla de programas en la pág. 60). Pulse el botón de Start "R", après de algunos segundos se escuchará una breve Signals acústica, y el indicator "G" visualizaré el symbolo de la fase con la cuales ha comenzado, y no es aconsejable modificarlo.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de lamparas testigo (G) que se iluminan para indicarle el estado



de avance del ciclo de lavado.
En todo momento su lavavajilla le informa a que punto halegado.
Puede anular unprograma encxurso solo si elmismo ha apenascomenzado
Modificación del
programa en bajo.
¿Qué pasa si se equivoca de programa?;Notengamiedo! Puede modifier el programa en bajo, si recién ha comenzado. Mantenga presionado el botón Reset "R" durante aproximamente 3seguidos: Escuchará una sealsonora prolongada seguida por 3brevesonidosyse apagará la luztestigo "G".significa que todas lasselectioniones realizadas fueeron anuladas.Ahorapuedeolveraseleccionar elprograma adecuado.
Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le pueda suceder a
cualquiera. Interrumpa el ciclo de
lavado pulsando el boton ON-OFF,
introduzca la vajilla olvidadaypulse
de nuevo el boton ON-OFF.El ciclo
se reanudará desde el punto en el
cuallo ha interrupido.
Terminó?
El final del ciclo está indicado por 2breves senalessonoras y por el centelleo de la luz testigo correspondiente alsecado.
Girelaperillaensentidoantihorario
hasta la posicion de Reset para
anular todas las selecciones.
Atencion:
Apague la lavavajilla pulsando el botón "A", desenchufe laquina para interruptir la alimentación electrica; parael, el cable de alimentacion debe ser fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla; quema! Si espera un poquito, con el vapor seoca mejor.
Vacia primero el cesto inferior.

jAntes de extraer la vajilla, verifique que el programa haya terminado!
Se cortó la luz? Abrió la puerta de laquina?
El programase interruppe y fuego se reanuda cuando vuelve la luz o cuando se cierra la puerta. ¿Está todo bajo control!
Desea obtener un mayor secado?
Presione el botón "E" antes de que comience el programa selecciónado.
Unsonido prolongadoleavisaque ha seleccionado el secado extra, un breve sonido indica la deseclusion.
Con el secado extra, el programa de lavado durará más tiempo para brindarle una vajilla más seca.
Advertencia:
Cuando abra la puerta del lavavajilla, si el ciclo de lavado recién ha terminado o aun no lo ha hecho,onga cuidado con el vapor caliente que sale, jse podria quemar!
Detergente y ablillantador
Use solamente detergente especialico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se enquirytra en la parte interna de la puerta. Hagalo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
ParaAbrir latapaA,pulseel bot- ton B.El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: presione hasta que senta el disparo del cierre.
Si decide usar el detergente en comprimidos, Coloque uno en la cubeta "D" y cierra la tapa.
No se cierra!
Controle que en los cordes de la cubeta no hayan quado residuos de detergente. Ese es el motivo por el cui la tapa no se pueda cerrar. Eliminlos y va que se cerrara.

Consejos útiles
- Dosifique lacantidad justa de detergente: si se excede no Obtendrá vajillas limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
- Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
El abrippantador.
El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejorasucedo.El deposto delabrillantador está ubicado en la parte interna de la puerta: se debellenar cuando centellea la luzindicadora de falta de abrillantador "T".
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario la tapa C. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evaporar que caiga fuera del recipiente. Ud. pueda adaptar la cantidad de abrillantador utilizdo por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulator F que se ve debajo de la tapa C.

Puede elegir entre-seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
La regulacion de la
cantidad de
abrrllantador uso
mejora el secado.
Si en la vajilla nota
gotas de agua o
manchas, gire el
regulador hacer los
numeros mas altos. Si en cambio, su
vajilla presente.
estrias blancas, gire
el regulator做到 las
numeros mas bajo.
Atencion
En losNegocios Ud.puedeencar products para ellavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la formacion de estrias blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizes los productos 3 en 1 no es besoino cargar el abrillantador en el deposto correspondiente.
Si desea obtener un secado todavia mayor, se pueda pagar el abrillantador, pero recordandoninger el regulador al n^o 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encontraran en los envases.
Si usa solo这些东西 productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto numero de ciclos, centelleen permanentemente.
Cada tipo de suciedad
tiene su programa
Lavando en lavavajilla技术支持 de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
Sal, abrillantador, lajusta dosis de detergente y el programa adecuado: heaqula formula para Obtener los最好的 resultados y conservar bien su lavavajilla
Elija el programa
adecuado para su vajilla.
Elegir el programamasmas adecuado para lacarga que ha
efectuado, le asegura
obtener una vajilla.
limpia y un uso más
conveniente de agua
y energia eletrica.
| Programa | Indicaciones para la selección de programas | Descripción del ciclo | Detergente prelimvado + lavado | Abrillantador | Duración del programa (tolerancia ±10% sin secado extra) |
| Enérgico | Vajilla yOLLAS muy sucias (no usar para piezas delicadas) | Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado a 65°C 2 aclarados con agua fría Aclarado caliente a 70°C Secado | 5+25 gr. | * | 125' |
| Normal | Cicho para vajilla yOLLASnormally sUCIAS. Programa estándar diario. | Prelavado con agua fría, Lavado a 50°C Aclarado frío Aclarado caliente a 70°C Secado | 30 gr. | * | 105' |
| ECO | Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo energetico, adequado para vajilla yOLLASnormally sUCIAS. | 2 prelimavados con agua fría, Lavado a 50°C Aclarado caliente a 67°C Secado | 5+25 gr. | * | 145' |
| Rápido | Cicho económico y veloz que se utilizes para vajilla poco suecia, inmediamente antes del uso. Sin secado. | Breve lavado a 47°C Aclarado caliente a 62°C | 25 gr. | * (Con secado extra) | 30' |
| Remojo | Lavado preliminar a laespera de completar la carga en la comida sucesiva. | Breve lavado frío para impeder que los residuos de comida se quensen sobre la vajilla | 12' | ||
| Cristales | Cicho especial que se utilizes para piezas más sensibles a las altas temperatas, inmediamente antes del uso. | Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45°C Aclarado caliente a 65°C Secado | 25 gr. | * | 98' |
| Duo Wash | Lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en el superior para cristales y vasos, energeo para ollas en el cesto inferior. | Prelavado frío Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45°C Aclarado caliente a 65°C Secado | 5+25 gr. | * | 108' |
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarán incrustaciones en la vajilla. Sulavavajilla posee un decalcífador que utilizes sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal espécífica para lavavajilla.
El depuesto de sal está bajo del cesto inferior, llénelo de la",[si?]sea:
- Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del deposito
- Es la primera vez queonga la sal? Si es asi, antes llene de agua el deposto (la proxima vez ya no deben hacerlo)
- Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del deposito.
- Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.

¿Cuando debo cargar la sal?
El depuesto de sal se debe llenar cuando centellea la luzindicadora de falta de sal "S".Despues deargar la sal por primera vez es normal que la luz piloto de falta de sal permanzca encendida o relampaguee durante 5 ciclos consecutivos.
Sal intelligente.
Su lavavajilla puede regular el Consumo de sal de acuerdo a la dureza del agua de su casa. De este modo,oulda optimar y personalizar el Consumo de sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda del siguientes modo:
- Desenrosque la tapa del deposito de sal
- En el collar del deposito se ve una flecha (figura): si es necessitiesario, girela en sentido antihorario, del signo "-" al signo "+"
Elija la posicion de la flecha consultando el esquema con la dureza del agua.
| Dureza del agua | ||
| °dH | °fH | mmol/l |
| 0,10 | 0,17 | 0,1,7 |
| 10,25 | 18,44 | 1,8,4,4 |
| 25,50 | 45,89 | 4,5,8,9 |
| >50 | >89 | >8,9 |
Para evaporar la formación de herrumbre, cargue la sal antes de comenzar un ciclo de lavado.

No conoce el grado de dureza del agua de su casa? Pregunte al personal de la Empresa, que suministra el agua en su zona.
Sugerencias y consejos para Ud. Cómo conservar y ciderar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata se pueda lavar en el lavavajilla. Hay dos exceptiones: la vajilla de plata antigua y la decorada con un agente oxidante. El agua caliente puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales de la另一边.
No ponga nunca la vajilla de plata en contacto con otros metales: evitará manchas y ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el lavavajilla
desinfecta la vajilla,
lavándola a una alta
temperatura.

- Los platos y bandejas de plata se deben lavar inmediamente antes del uso, sobre todo si han estado en contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Para una vajilla particularmente delicada, utilise el lavado espécico presente en su lavavajilla.
Ahorrar? Claro que se pueda!
Un uso inteligente de los electrodomésticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga maxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llentarlo demora un poco de tiempo, utilise el ciclo remoyo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
Elprogramaadecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo dearga que ha hecho. La elección del programa depende del tipo de vajilla que deben lavar y de su grado de sueidad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tablet de programas en la頁a 60.
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido extrasladadoaotraca,uninstallacion bienhecha,leasegura elbuen funcionamiento de sulavavajilla
Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, pueda hacerlo adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentacion y la descarga del agua que se pueda orientar hacía la derecha o hacía la izquierda para permitir una buena instalacion.
Nivelación.
Una vez instalada laquina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su.altura y para nivelarla de modo que se工程技术re de forma horizontal. Verifique que no este inclinada mas de 2 grados. Una buena nivelacion asegurar un correto funcionaamente de su lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar laquina en el lugar correspondiente, bajo regular la alta de laquia.
acionando los tornillos.
ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajilla y en sentido antihorario para bajo lo.
Conexión a una toma de agua fria.
La conexión del electrodoméstico a la red de agua se debe realizar exclusivamente con el tubo de energia suministrado con el aparato, no utilise tubos differentes. En caso de sustitución utilizé solo repuestos.
Si la toma de corriente a lacular no es la adecuada para el enchufe, sustituyalo con uno adecuado; no utilize adaptadores o desviaciones, podrian provocar calentamientos o quemaduras.
tos originales.
Conecte el tubo dearga cona toma de agua fria con boca roscada de 3/4 gas, tenerooducedo enroscarlo estrechamente al grifo. Si los tubos de agua son新形势下 permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes derealizar la conexion,verifique,HCIENDOLA correr,queel agua se vuela limpida y no contenga impurezas.Sin esta precaucion, existe el riesgo de que el lugar pordonde entra el agua se tape, danando su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se pueda alimentar con agua caliente de la red (si dispone de una instalacion central con termosifones) que no supere la temperatura de 60^ .
En este caso, el tiempo de lavado disminuirá aproximamente 15 Minutes y la eficacia del lavado se reducirá levemente.
Deberá efectuar la connexion a la toma de agua caliente del mismo modo descripto para la connexion a una toma de agua fria.
Dispositivo de seguridad contra inundacion.
Si se producen perdidas en el interior de laquina, su lavavajilla está dotado de un sistemasque interrupme el ingresso del agua. Además está provisto de un tubo de entrada de agua que sopta presiones muy altas y que cuando se rompe se colorea de rojo intenseo. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por el segundo tubo externo que lo contiene y que siendo transparente se colorea de rojo intenseo. Es muy importante controlarlo periodically y cuando lo vea de color rojo, deben Cambiarlo lo antes possible. Llame al service de asistencia的技术ica autorizzato paraarlo.

Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tuberia de descarga queonga un diametro minimo de 4 cm. o apoyoelo en el lavamanos. Evite estrangulaciones o curvas excesivas. La parte del tubomarca con la letra A debe estar a una alta comprendida entre 40y 100 cm. El tubo no debe estar sumergido en agua.

Conexión electrica.
Antes que nada verifique que los values de tension y de Frequencia de la red se correspondan con losindicados en la placasituada enla contrapuerta de acero inox.de laquina y que la instalacion elecTrica a la cuia connecta, estepreparada para la corriente maxima indicada en la placa.
Atencion
parapoderrealizarlasoperations demantimiento con total seguridad,el enchufedelismo debe permanecer accesible.
Conexión a tierra: seguidad indispensable.
Sólo a partir de este momento, enchufe laquina en una toma de corrente que posea una eficiente connexion a tierra (la connexion a tierra de la instalación es una garantía de seguridad prevista por la ley, verifique que su instalación la tenga).
Cable de alimentacion.
Controle periodicamente el cable de alimentacion; si的结果a dado le recomendamos hacerlo sustituir por el serviceo de Asistencia专业技术 autorizzato.
Cinta anticondurensacion.
En algunos modelos se suministra con el equipo una cinta autoadhesiva transparente.
Laquia se debe pegar en la parte inferior de su mensula de madera para protegerla de la condensacion.
Cuando no se suministre con el equipo, se pueda solicitar como repuestos a los revendadores autorizados.
Problemas y soluciones
Si tiene un problema, lea aquí
Puedesucderqueellavavajillanofuncioneofuncionemal.Enmuchoscasos,setratadeproblemasqueUd.puederesolversin tenerque Ilamaraltécnico.AntesdeIlamaralasaistencia,leasiempreestospuntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien connectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la suficiente presión?
El tubo está pledado?
El filtro del tubo de alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis juste de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtr y el microfiltro está limpios?
■ Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está plegado?
En el lavavajilla quedand depósitos calcares o una
pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funciona bajo el control. Dichas anomalías están indicadas por una o dos luces testigo "G" centelleantes con Frequencia rápida.
Después de haber anotado cuáles luces testigo centellean, apague laquina y llama a la asistencia技术水平.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado deAbrir el grifo de agua, suquina se lo indica durante algunos instantos con breves señas sonoras. Abra el grifo y va que laquina, despues de algunos instantos, vuela a functionar. Si Ud.no está presente cuando se emiten los sonidos,laquina se bloquea y las luces testigo 2 y 3 (lavado y
aclarados) centellean con
frecuencia rapiida. Apaguela con
el boton On-Off, abra el grifo de
agua y afterwards de haber
esperado aproximadamente 20
segundos,vuelva a encender la
máquina.
Vuelva a seleccionar el programa, y verá que la MQinavolveráafuncionar.
Alarma por filtros atascados
Si laquina está bloqueada y centellean con fecuencia rápida las luces testigo 1 (prelavado) y 3 (aclarados) significía que el filtro está atascado por residuos de comida. Apague laquina, limpie cuidadosamente el filtro y después de haberlo colocado en su lugar, como se indica en la pág. 64, vuelva a encender laquina. Vuelva a selección ar el programa, y verá que laquina volverá:afuncionar.
Alarma por avería en la electroválvula de energia de agua?
Si centellea con Frequencia rápida
la luz testigo 2 (lavado) APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla cuando de un minuto. Si la alarma permanece, primo ciderre el grifo de agua para evaporar inundaciones, bajo desconecte el aparato y llama a la asistencia技术水平.
¿Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavia existe?
Llame al centro de asistencia autorizzato más cercano a su casa y recuerde comunicarles:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod...) y el número de série (S/N ....) queURTAR en la placaplicada en la parte lateral dela contrapuerta.
No recurar nunca a技术和arborizados yrechace sempre lainstalacion derepuestos que noseen originales
Laseguidad en su casa
Su lavavajulla ha sido fabricado sugiendo las normas internacionales mas severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la informacion contentida en este manual: le daran muchas noticias utiles sobre la seguridaden la instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
- Elimine con cuidado el material del embalaje (sigalas instrucciones sobre la recoleccion de basura que suministra el Municipio en el que reside)
- Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si Tiene dudas, dirjase a personal profesonalmente calificado.
- Su lavavajilla sera utilizado solo poradultos y para el lavado de la vajilla de uso domestico,según las instrucciones containidas en este manual.No toque laquina descalzo o con las manos opies mojados
- No es acontejalre recurir a prolongaciones o tomas multiples.Si el cable de alimentacion electrica no es lo suficientemente长大o, hagalosustituir con uno de longitudadecaduayrecuerde
que no debe estar plegadoni sufrir compresiones peligrosas.
- En caso de funciona anomalo o de trabajo de mantenimiento, desconnecte el aparato de la red electrica (desenchufelo!).
- Mantenga alos niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
- Su lavavajilla no se debe instalarafuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia o alas tormentas.
- No toque la resistencia durante o inmediamente antes de un ciclo de lavado.
- No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podra hacer volcar el lavavajilla.
- En caso de avería, cierra el grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato. Luego consulte le capitulo "Si tiene un problema, lea aquí". Si no encontrara una solución, llama al centro de asistencia.
- Los aparatosspeech de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentacion y dan el bloqueo de la puerta.
- Eliminación del electrodomestico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamente para optimizarlare recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el Impacto enlasaludhumana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marcasobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidordebecontactar conla autoridadlocalocon el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Cuidados y manteimiento
Limpieza y@cuidadospeciales
ElGrupofiltrante
Sidesea obtener ahora buenaresultados de lavado, es necessariolimpiar el equipo filtrante.
Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuela aponer en circulaciónperfectamente filtrada. Porarlo, despues de cada lavado, es mejor eliminating los residuos más grandes que encontrar retenidos en el cartucho "C" y en el filtrosemicircularA;paraextraerlostire del mango del cartucho hacía arriba. Bastaré'enjugarlos bajo el agua coriente.
Una vez por mes es besoino limpiar@cuidadosamente todo el grupo filtrante: cartucho C ^+ filtrosemicircular A ^+ filtros cilindrico B. El filtruo "B"se extrae girandolo en sentido antihorario.
Para la limpieza puede usar un cepillo no metálico.
Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) y vuelva a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojimiento ejerciendo unaopsis hacía abajo.
El lavavajilla no se debe utilizes sin filtros. Si no introduce correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e incluso se pueda dañar el lavavajilla.

Aproximamente una vez al mes, dedique un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede sueder que algunos residuos de comida se adheran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que debe salute el agua. Contrólelos y limpielos cada tanto (letras F e I "¿Cómo está compuesto?"

Mantenga en buena conditiones su lavavajilla
Si Ud. respeta algumas reglas, tendrá la certeza de disponible siempre de una compañero de trabajo confiable.
Descués de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debe cerrar el grifo de agua ydeoar semicerrada la puerta. No tendraproblemas de humedad y no se formaran malos olores.
Desenchufela.
Desenchufe siempre laquina antes de realizar cualquier tipo de limpieza o mantenimiento. Evitará todo peligro.
Nada de solventes! Nada de produits abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma de su lavavajilla no es besoino usar solventes ni productos abrasivos, use solo un paño embebido en agua tibiay jabón. Si observa manchas en la superficie de la cuba,utilice un paño embebido en agua y vinagre blanco (un poco es sufiente)
o use un producto específico para la limpieza del lavavajilla.
Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos periodos, le acontejamos realizar las siguientes operaciones:
- haga un lavado en vacio
- cierre el grifo de ingressro del agua
- deja la porta semicerrada
De este modo, las juntas duraran más tiempo y en su interior no se formaran olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posicion vertical. Si fuera Neededo, suepe inclinarlo hacer la parte posterior.
Las jintas.
Una de las causas del mal olor en el interior del lavavajilla es el depuesto de comida que se produce en las juntas. Será suficiente limpiarlas, cada tanto, con una esponja humeda.

Su lavavajilla no es un triturador de basuras! No se preocupe por eliminar residuos de comida de la vajilla, pero si elimine huesos, cascaras yotiros eventuales sobrantes antes de volver a colocarlos en los cestos. Vacia los vasos y copas.
Ariston sigue a su lado después de la compra

Gracias por habernos elegido. Déjenosootingercanosausted y a su electrodoméstico.
Registrese ahoraismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodomístico.
Adhérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Beneficiose de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vanos a create para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia Recambios Accesorios
especializada originales garantizados
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llama para requisir asistencia, recambios o accesorios, por favor indiquenos:
- naturaleza del problema
- el modelos (Mod ....)
y el número de série (S/N.....)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
6. Conselho e sugestões, también para economizar (p. 72)
I. Distribuidor inferior
F. Distribuidor superior
J. Tampinho do recipientede sal
A avisar que a maquina está ligada.
S. Luz indicadora de falta de sal
T. Luz indicadora de falta de aditivo para brilho
conveniente de agua.
Ligaçao da entrada de agua fria.
Fita contra condensacao.
Para algunos modelos é fornecida una fita auto adesiva transparente.
O Conjunto de filtros
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
-性和时间 - fecha a torneira de entrada de agua;