25P - Cortacésped eléctrico MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 25P MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico |
| Modelo | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, no especificado |
| Tipo de cuchilla | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Tipo de manillar | Ergonómico |
| Función de parada de seguridad | Sí |
| Uso recomendado | Céspedes residenciales |
| Manija | Ajustable |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - 25P MTD
Preguntas de los usuarios sobre 25P MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortacésped eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 25P - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 25P de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO 25P MTD
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
INDICE
Declaración de Garantía Págrina 33
Reglas de Funcionamento Seguro Pagina 34-38
Instrucciones de Ensemble Pagina 39
Instrucciones de Operación Págrina 40-41
Instrucciones de Mantenimiento Pagina 42-44
Especificaciones Pagina 44
Lista de piezas Pagina 45
Notas Pagina 46
Garantía Limitada del Fabricante Página 47
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine repararárialquier defecto material o de fabricación de forma gratuite durante un plazo de dos años desde la Fecha de compra,iami y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de(acuerdo con elmanual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa commercialmente o para alquiler, esta garantía estaré en vigor durante sólo 90 días desde la Fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da correchos legales espécíficos. Puede tenerthersderechos,que varian de estado a estado.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atencion sobre posiblespeligos.Los símbolos de seguidad y su explicacion merecen su atencion y comprension. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por si malmas.Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevencion de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Se requires atencion paraivorar daños personales.Puedeutilizarconotrossimpoloso pictogramas.
NOTA: Le avis de información o instrucciones vitales para el funciona del equipo.
Lea el Manual del Nombre y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace poder producirse daños en el operador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
SÍMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: Si no se obedece una advertencia你能
producirse daños personajes austed o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales.

ADVERTENCIA: Si no se obede de una advertencia pueda producirse danos en usted o enOthers. Siga siempre las instru ciones de seguidad para reduir el riesgo de incendio y daños personales.

PRECAUCION: Si no obedece un avisuede resultinga dañada su propietad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO

ADVERTENCIA: Alutilizar la unidad,debeseguir las normas de seguidad. Lea estas instrucciones antes de Manipular la unidad para asegurar la seguidad del operador y de aquellos que lo rodean.Conserve estas instrucciones para uso futuro.
- Lea las instrucciones detenidamente. Familiaricese con los controls y el uso adequado de launidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por unadulto.
- Todos los dispositivos de seguridad deben encontrar instalados y en buena estado de funciona bajo el河水 de Manipular la unidad.
- Inspeccione launidad antes deutilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usable.Asegürese de que launidad funciona correcta
mente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se Tiene componentes sueltos o dañados.
- Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar launidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como能把an ser cristales, cables, etc.
- Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como minimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aun así pueda existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por laquina. Se recomienda a los observadores que utilizen gafas protectoras. Si-alguien se le aproxima, detenga launidad inmediamente.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO

FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato electrico siempre debeooter ciertas precauaciones bfaces para asegurar una proteccion maxima y un rendimiento optimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podra provocar el riesgo de incendio,CHOque electrico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES:
- SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embaronará en una toma de corriente polarizada de una solamania. Si el enchufe no embonda por Completely, inviertalo. De ningunamania intente carrbiar el enchufe.
- REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DANOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores aplretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona comopearía, o si la unidad ha sido golpeada, dañada odeaja caer en agua. Nunca la haga funciona con una aperture de aire bloqueada. Conserve todas las aperture libres de desechos que pueda reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, deforma que能把an volar y causar una herida Serbia. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
- DOBLE AISLAMIENTO para poderar a prote-gerlo contra los choques electricos. La construccion de doble aislamento consiste en 2 "capas" separadas de aislamento electrico. Los aparatos Construidos con este sistemas de aislamento no estan diseñados para connectarse a tierra. Como resultado de this, el cable de extensionutilizo con este aparato pueda connectarse enequalier toma electrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato electrico. El systema de doble aislamento solo es para augmentar la proteccion contra heridas que pudieran resultar por una possible falla de aislamento electrico interno.
- CABLE DE EXTENSION - Useo exclusivamente con un cable de extension diseado para exteriros. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una connexion a tierra ya que este aparato está doflemente aisrado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más(PCBs es el numero de calibre,mas grueso es el cable.
Tabla 1
| RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE | ||
| VOLTIOS | LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION | TAMANO REQUIERIDO DEL ALAMBRE |
| 120 | 25 pies / 7.5m | 18 A.W.G.* |
| 50 pies / 15m | 16 A.W.G.* | |
| 100 pies / 30m | 16 A.W.G.* | |
| *Calibre para Alambre de los E.U.A. | ||
(1). Al utilizar este aparato, deben usar un cable de extension del時間 adequado por seguridad y para evitar una perdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extension debe estar diseñado asignificamente para uso en exteriores y marcado con "SJ" o "SJT" y con el sufijo "WA". En Canadá, el cable de extension debe estar marcado con "SFTW".
(3). Revise la extension del cable de energia por si hay alambre sueltos o expuestos, o por si el aislamento está dañado. En caso de que sea asi, reemplácelo antes de utiliser el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE - Nunca jale el cable para transporte el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierra puertas sobre este.
- NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO - Su aparato doflemente aisrado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mesmo. Para informacion sobre el serviceo, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reversal de Manual del Usuario.
- RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS - Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumento el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a losexpectadores a una distancia segura.
- CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la linea giratoria. No opere sin la proteccion instalada.
- VISTA ADECUADAMENTE - Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No opere sin el protector para residuos instalado.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
- MANTENG A EL AREA LIBRE DE OBSTÁCULOS - Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y mascotas, alejados de la zona de operación uno 50 pies (15 m). Apague el aparato inmediamente si alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el aparato, uso como un juguete o uso sin supervisión.
- EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO - No lo use en presencia de liquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en conditiones humidas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
- USE EL APARATO CORRECTO - Use this aparato exclusively para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significía ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquezas, etc. Su recortadora es una potente herramipta y pequeñas piedras u otros escombros similaresoulden ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remove desechos yotiros objetos que pueda causar daños durante la operación.
- NO USE ACCESORIOS o aditamentos con exception de losrecommendeds y suministrados por Yard Machines, No use ningun tipo de linea cortadora metálica o alábrica.
- NO SE EXTRALIMITE - Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento.
- EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor.
- DESCONECTE la recortadora de la corriente electrica cuando no la use o antes de realizar el servicios de la cabeza de hilo.
- ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secs, altos y seguros - fuera del alcance de los niños.
- No toque las cuchillas de corte expustas ni los cordes de corte cuando tome o leventa el aparato.
- NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el trabajo y con menos的概率 de un rísgo de lesión a la velocidad para lacular se diseñó.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
- Una NOTA usada paraunaricar informacion adi cional,para destacaruna explicacion particular,o para expanderuna instruccionespecifica.
- Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadequamente, pueda provocar heridas personales y/o daños a launities.
- EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notifying que por los menos las instrucciones o procedimientos debenelligence al cabo,rialquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier other servicios, con exception del mantenimiento del usuario,deferá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizzato Yard Machines. Los daños o conditiones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas,las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
- PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizo de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los@simblos de sécurité internzonales que peuvent aparecer en este producto. Lea elmanual del usuario para Obtener informacion sobre seguridad, ensamblaje,funcionamento ymantenimiento.
SIMBOLO

SINGIFICADO
- SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica privilego, advertencia o precau- ción. Puede utilizese en conjunto conotirosimbolos o pictogramas.

- LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace poderprovocar serios daños al operador o los que lo rodean.
SÍMBOLO

SINGIFICADO
- DISTANCIA MINIMA OPERativa
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima algoien, detenga la unidad inmediamente.

PELIGRO: Laquina带你 leanzar objetivos.

- UTLICE PROTECCION PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y los ruidos potentes peuvent dararlos ojos y el oído. Utilice proteccion ocular segur la forma ANSI Z87.1-1989 y proteccion auditiva alutilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necessario
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CESPED

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para asegurarse de que la unidad esta armada correctamente. Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual y en la maquina.
ARMADO
- Arme tres partes a la unidad (Fig. 1)
- Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las tuercas del paquete de partes en instálelos en los huecos de la unidad (laubicación correspondiente es de acuerdo a la 2)
- Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del motor y asegúrela en su situó con el dispositivo de sujección de la性和 (B), tal y como se muestra en la Figura 3.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
INSTALACION DE LA GUARDA PROTECTORA
Ensemble la guarda como se indica en la (Fig. 4). Mantenga las manos y dedos lejos de la cucilla aflada. Para su ensamble gire la guarda en direccion de las flechas.

Fig. 4
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONECTE EL CABLE
- Asegürese de que el cable NO está conectado en el receptáculo antes de este procedimiento.
- Haga una lazada con 20-25cm (8-10") del extremo del cable extension.
- Coloque el buce en la ranura debajo de la manija posterior y asegúrelo en su situó en el retén de cordel como se muestra en la Figura 5.
- Conecte el cable de extension al de la recortadora.
- Enchufe el cable de extension en el receptaculo SOLO cuando está preparado para hacer funciona la recortadora.

Fig. 5
ENCENDIDO
- Antes de encender el orillador de pasto la prima vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceeda la longitud希望大家 hacia la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiempo po jale el hilo de naylon (Fig. 6).
- Conecte la clavija electrica a la extension electrica y sujete esta en el maneral. (Fig. 5)
- Sujetefirmamente la segadora.Sindejarquela segadoraentre encontacto conelcesped,presione el interruptor (A)ubicado enla empuñadura superior (figura7).Deje en marcha la segadora duranteunossegundos y haga que elcabezal de lacedena"choque"contra la maleza.El hilode nailon se soltaráautomática.Lacuchilla del protector debroza recortaréelhilosobrante.
- Para apagar launidad simplementedefer de presionar el interruptor dencendido.

ADVERTENCIA:
gastado, corta mal, por lo que esnecessaryque presione "golpee"el boton del cabezalcontra el piso con laquina encendida. Estoharayque el hilosalgadel cabezal y se cortarautomaticallya la longitud optima con lacuchilla de la guarda. (Fig.8)
Un hilo
corto o
Esta operación debe repetirse的一些ves antes de起初 el trabajo con el fin de asegurar que todo esta func tionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obtenga experiencia podra usar su orillador de pasto a su maxima capacité. Mantengase en la posicion

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8
INSTRUCCIONES DE OPERATION
MOSTRADA (FIG. 9) Y REVISE LO SIGUIENTE:
- Operador utilizing lentes protectores y ropa especial
- Maneral de sujeción Derecho.
- Unidad por debajo del nivel de la cintura
- Utilice la parte izquierda paraURTar de tal forma que las particulas sean Ianzadas alejadas del operador. Sin que el operador seonga que agachar, mantenga el hiloerca y paralelo al piso y no lo atasque en el material que va aURTar.

ADVERTENCIA: Nunca use como oril-
lador o se recargue sobre el cabeza cuando este cortando. El hilo de naylon cuando gira causa avienta objetos violently los cuales poder causar ceguera u other accidente severo.
EXTENDING THE LINE
Para avanzar la linea, golpee ligeramente el fondo de la cabeza de corte en el suejo cuando la podadora está的功能。La cucilla de corte de lineaURTARála linea a la longitud adequada. (Fig. 10)

Fig. 10
Fig. 9
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
SUSTITUCION DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON
- Desconnecte la recortadora.
- Retire el Conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior delconjunto con una mano,@m间隙s empuja hacer abajo y gira la cabeza del rotor con la othera mano para seperarla (Fig. 11 & Fig. 12). El portador del rotor y el rotor ahora seSeparatedamente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que seouldaperder fácilmente.Asegürese de colocarlo en un lugar seguro.

Fig. 11

Fig. 12
- Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retirerialquier linea existente del rotor.
- Usando la linea de reemplazo 0.065", mida aproximadamente 14' de ligne. Doble sobre la linea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig. 13)
- Enrolle la linea en el rotor girando el mesmo. La linea debe ir en la direccion de la flecha (A) en el rotor (Fig. 14) La linea se debe enrollar fuertamente alrededor del rotor. La linea se enrolla con cada mitad分开ada por el divisor. Enrolle fuertamente hasta que queden aproximamente 6" de linea (Fig. 15)

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 15
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
- Ajuste los extremos de la linea en las ranuras opuestos en el rotor (Fig. 16) Coloque el retenedor de linea de plástico transparente de nuevo sobre la linea y el rotor (Fig. 17) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la linea de plástico transparente (Fig. 18) Jala la linea superior hacía la ranura superior (Fig. 19).

Fig. 16


Fig. 17
Fig. 18

Fig. 19
- Inserte la linea a工程技术 de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 20)
NOTA: Asegúrese que la linea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la linea no avanzara.
- Asegürese de insertar el resorte, ensambar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empujé la cabeza y gírela hacía la derecha hasta que embone. (Fig. 21 y Fig. 22)

Fig. 20

Fig. 21

Fig. 22
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
- Para probar si la linea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar cuando jala la linea con sus dedos. La linea deberá avanzar libremente. (Fig. 23)
- En caso de que la linea se rompa bajo del rotor, repita la operación de reemplazo.
- Encienda el PODador de pasto asigniente las instrucciones en la seccion de "ARRANQUE".

Fig. 23
MAINTENIMIENTO

PRECAUCION: Antes de practicarrialquier procedimiento deostenimiento de su unidad, corte Completely el suministro de corriente electrica de la unidad desconectando la clavija de la extension electrica.
- Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurar un funciona mas eficiente y prolongara la vida de su unidad.
- Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabeza y particulamente de la guarda.
- Mientras opera launidad asegürese de que las ranuras d'ventilación está limpias y libres de tierra y pasto.
- Unicamente utilize un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
- No rocie o moje su unidad con agua.
- No utilise detergentes o solventes ya que this pudiera arruinar su unidad.
- Si la linea de corte ya no corta o se rompe, reemplacela contactando un centro de servicios autorizzato.
ESPECIFICACIONES
Potencia 120V\~, 60Hz, 2,2A
Velocidad no Instalada 10,000 min ^-1 /RPM
Diametro del Circulo de Corte 9" (225mm)
MTD LLC concede la garantía limitada establecida bajo para mercancías cuales que Sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera discrección, arreglará o substituirá sin costo algounoequalquier pieza cuando material o mano de obra se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar unicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido?sometido a mal uso, abuso, uso commercial, negligencia, accidente,ostenimiento inapropiado,alteracion,vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aothers riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso deequalquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea uso con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantía con respecto aequalquier dañoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90)días a partir de la Fecha de compra original al detalle deequalquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos commerciales oequalquier other proposito que genere ingressos.
CÓMOC OBTENER SERVICIO: El servicios de garantía se encontrartra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUTOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o,onga a P.O.Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se acceptorá ningún producto que sea enviado directamente a la fabricula, a menos que haya recibo autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Lína de corte
B. MTD no le offers finguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho o cambiar o melhor el Diseño de每一quier producto MTD, sin adoptar ninguna obligation para modifier每一quier producto fabricado con anteridad.
Ninguna garantía implicita es aplicable desdees del periodo de aplicabilidadde la garantía expresacrita con anterioridad, incluyendoequalquier garantía impliccita de commerciable o idoneidadaparun proposto particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mentionado anteiramente, ninguna other guarantia expresa bien sea escrita o verbal con respecto acualquier producto que sea concedida porequalquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor or minorista,deferabcomprometeraMTD LLC durante el periodo de la Garantia, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto seguno lo establishido anteiramente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia impliccita, de mannersque pueede que la limitacion anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones existables en esta Garantía-ofrecen la solución unconica y exclusiva que resulte de lasVentas. MTD noderabad se responsable de perdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incuridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duración de una garantía implicita, deforma que pueda que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deben ser superior al preco de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular esta Garantía. Usted adopts el riesgo y la obligación de la perdida, daño o lesión en su persona o a su propidad y/o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir a ninguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cuales se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos, y pueda que usted tambiénongathers權益,los cuales varian en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicios más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
STOP ARRÊT ALTO
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O.Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Para La Apuda Del Consumidor Llame Por Favor

U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238