CDP 440 - Reproductor de mp3 GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP 440 GRUNDIG en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil |
| Características técnicas principales | Lectura de CD de audio, CD-R, CD-RW |
| Alimentación eléctrica | Alimentación de red y batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 220 x 220 x 40 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con CD de audio estándar |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable |
| Tensión | 5 V |
| Potencia | 5 W |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, salida de audio jack de 3,5 mm |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar únicamente con el adaptador proporcionado |
| Información general útil | Garantía de 2 años, consultar el manual de usuario para más detalles |
Preguntas frecuentes - CDP 440 GRUNDIG
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de mp3 en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP 440 - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP 440 de la marca GRUNDIG.
MANUAL DE USUARIO CDP 440 GRUNDIG
| Espanol | Págrina |
| General | 34 |
| Controles | 34-35 |
| DAS / LOCK | 35 |
| Alimentación | 36 |
| Lector de CD | 37-38 |
| Datas Técnicos | 39 |
| Localización de Averías | 39 |
| Service | 64 |
- Ligue os auscultadores fornecidos (ficha de 3,5 mm) à tomada PHONE.
PHONE -tomada para auscultadores (3,5 mm)
O seu adaptor de rede también funciona como carregador de pilhas.
Selecciónaroturo numero de faixa
Auscultadores: 3,5 mm Ø, estereo
Leitor de CD
Gama de frequencies: 20 Hz - 20 kHz
Relacao sinal/ruido: 80 dB
Auscultadores estereofónicos
Folha de garantia
- Noswana nica pegue etiquetas en un CD.
- Para extraer fácilmente el CD de su estuche, presione sobre la parte central cuando extraiga el CD.
- Sujete siempre el CD por el borde y después de usar póngalo inmediamente en su estuche.
- No exponga el lector de CD, las pilas ni los CD a la lluvia o a la humedad (por ej. gotas o salpicaduras de agua), arena o polvo y evite el excesso de calor originado por equipos de calefacción o por la luz directa del sol, por exemple, en el interior de un coche aparcado al sol.
- Si un CD recién adquirido no se sujeta en el estuche, sera debido a la definición del contorno del orificio central del disco.
- Elimine el resulto frotando el borde del orificio con un boligrafo o instrumento similar.
Mantenimiento
No limpie ni toque nunca la lente!
- No hace falta engrasar ni poner aceite en el mecanismo del lector de CD por tener cojinetes autolubricantes.
- Limpie ellector de CD con un paño suave ligeramente humedecido. No utilise productos de limpieza, ya que podranean el之作do de la unidad.
- La lente pueda empañarse si el lector sufre un aumento de la temperature ambiente. En tal caso resultará imposible la reproducción de un CD. No limpie la lente, sino espere a que launidad se adapte a la nuevo temperatura.
- Para limpiar el CD aplique vaho sobre el y après pasele un pano suave que no suele pelusilla con movimientos rectos desde el centro hasta el borde. No use detergentes por poder darar el CD.
Aviso
CLASS 1 LASER PRODUCT significa que el láser está autoprotegido bajo a su construcción技术水平, de modo que no se pueda sobrepasar bajo ningún concepto el valor de radiación máximo permitted.
PELIGROI: Si se utilizes dispositivos de control distinctos a los especialcados o se aplicanothers métodos de operación能把ducirse exposiones de radiación peligrosas.
CONTROLS



El display demuestra:

P: durante la programación o reproducción del programa
: durante la direccion RANDOM
INTRO: durante la función INTRO
ALL: cuando la funciona REPEAT está activada (repetir todas las pistas)
1 parpadeando: repetir una pista
LOCK: durante la función LOCK cuando se pulserialquier boton.
RΔTi: parpadeando: las pilas se estan debilitando; continuamente: el voltaje de las pilas es insufiente
35: número de la pista
88:88: tiempo de reproducción

: cuando la funciona DAS esté activada
Toma de auriculares (PHONE)
- Conecte los auriculares suministrados (clavija de 3,5 mm) a la toma PHONE.
CUANDO USE AURICULARES - Cuidado!
Por favoronga Ud. en cuenta que deben a un volumen demsiado alto puede ponserse enPEGIRO a si mismo y aothers participantes en el trafico.Por lo tanto,gradue sempre el volumen de tal direccion quecoulda oir todas los ruidos ambientales (p.ej. bocinas, ambulancias, coches de la policía, etc.).
Note: Este equipo de CD portátil/auricuales cumple con los requisitos del articleo LL44.5 y 6 de las Normas de Salud Pública.
Las prestaciones de este producto garantizan un nivel optimo de escucha a medio volumen. Laccion continua del mesmo a alto volumen可以使 daños en el aparato auditivo del usuario.
CONTROLS

II PLAY/ para起初 e interruptir la PAUSE reproduction
PROG - para selectionar la referencia de programacion.
- para memorizar canciones en un programa estando activado el modo de programación
MODE - para seleccionar las functions de reproduccion
DAS -paraactivar/desactivar lafuncionDAS
STOP -para detener la reproduccion
SEARCH-para saltar pistas y realizar bUSEDuedas en sentido de retroceso
SKIP -para saltar pistas y realizar búsquetadas en sentido de avance
DC-6,0 V - enchufe para alimentacion - externa
PHONE - enchuf de auriculares (3,5mm)
LINE OUT - enchufe para la connexion a un equipo de alta fidelidad
VOLUME - para ajustar el volumen
UBS - (Ultra Bass System) para augmentar el contraste de la reproduccion de bajos
OPEN -paraAbrirelcompartimento de CD
LOCK -bloqueotadostaseteclas
En la parte inferior del aparato:
Batteries -para introducr 2 pilas tipo LR 6 (AA), alcalinas o recargables
DAS / LOCK
DAS (Digital Anti-shock System) - Memoria electrónica de absorcción de impactos
La memoria DAS do modelos CDP 440 almacena los datos de CD (música) con 40 seguidos de adelanto, con el fin de evaporar posibles errúpiones en la reproducción producidas por impactos o vibraciones. La memoria DAS do modelos CDP 410 almacena los datos de CD (música) con 10 seguidos de adelanto.
- Pulse la tecla DAS para activar la memoria DAS.
- El symbolo DAS comienza a rellenarse, y en el display se presente, p.ej.:
- El símblo DÁS de la pantalla va Cambiando en consonancia con el estado de dicha memoria.
- Para desactivar esta funciona,whelming a pulsar la tecla DAS
Nota: Cuando se activa o desactiva la referencia DAS, la reproduccion de CD se retrasará o interruptirá durante un breve periodo.
- En vista de que la funciona DAS consume más energia, es acontejal apagarla cuando las conditiones de reproduccion sean favorables, con la finalidad de conservar la vida de las pilas.
Función 'Lock'
Activando la funciona 'LOCK', podra bloquear las teclas de functions; de este modo se evita que estas se pulsen accidentalmente, p.ej. al viajar.
Active la funciona LOCK poniendola en la posicion ON.
- De esta forma todos los botonesqueidan bloqueados. La
indicación 'LOCK'
aparecerá en el display
- Desactive la funciona LOCK poniendola en la posicion OFF.
- El aparato no se pueda conectar si se encuesta en posición LOCK ON.
ALIMENTACION
Alimentación con pilas
- Abra el compartmento de las pilas e inserte 2 pilas alcalinas tipo LR6, AM3, AA o inserte 2 pilas recargables de niqueel-cadmio.
- Retire las pilas cuando se agoten o cuando no vaya a utiliser el lector durante un很长 periodo de tiempo.
El display indica cuando el voltaje de las pilas no es suficiente:
- Cuando parpadee el indicator , las pilas se están debilitando.
- Cuando aparece IRATT continuamente, el voltaje de las pilas es insufiente, y el CD se apagará.
Nota:
La alimentacion por las pilas sera desconectada.
cuando la tomada DC IN 6,0V esta siendo usada.
Para mudar la alimentacion de la tomada para la
alimentacion de pilas, retire el enchufe de la
tomada DC IN 6,0V.
Adaptador de red (suministrado)
1 Asegürese de que el voltaje local se correponde con el del adaptorador.
2 Conecte el adaptor de red suministrado (6,0V/ 450 mA CC,positivo al centro) a la toma DC IN 6,0V del lector y al enchufe mural.
- Desconecte sempre el adaptorductor cuando no lo适用.
Nota:
Aúnque el lector de CD estároneconctadosique unido alaredéténsiónalterna.
El lector de CD solo se desconecta de la red si se extrae el adaptor.




Indicación en favor del medio ambiente
No tirar pilas gastadas a la basura domestica! Al comprar新品as pilas, entrega las viejas a su commercianto depositelas en los lugares publicos de recogida de pilas.


Recargando las pilas de niquel-cadmio (tamaño AA)
Su adaptor de la red funciona también para recargar pilas.
Esto es possible solamente con pilas Ni-Cd bajo AA referencia 1,2 V/600mAh.
Nota:
Como referencia rápida, cuando compre las pilas Ni-Cad, asegúrese que la tapa metálica en el polo negativo está expuesta más que los 3 mm como está ilustrado.
- Cargue las pilas antes de usarlas por primera vez. Carguelas también cuando si ha estado algo tiempo sin usarlas.
- Inserte las pilas recargables en el compartmento de pilas como se describe anteriorsmente.
- Conecte el adaptor de red al lector de CD y al enchufe mural.
- Se deben estar las pilas durante 8 horas para que se recarguen a su(Maxima capacité.
- La temperatura del ambiente durante la recarga debe ser entre 5^ y 40^ .
- Es possible usar el lector de CD cuando se está recargando las pilas.
Line out
Conexión a un equipo de alta fidelidad
- Reduzca el volumen de su equipo estéreo.
- Conecte un cable de senal a la calidad LINE OUT del lector de CD y a las entradas CD IN, AUX o LINE IN del other equipo (amplificador, receptor, grabadora, etc.).
- Ajuste el sonido con los mandos del equipo estéreo.
LECTOR DE CD
Insertar un CD
- Abra la tapa de CD con el botón OPEN y levanta la tapa cuidadosamente.
- Inserte un CD audio con la etiqueta hacía arriba.
- Presione suavamente el centro del disco para que ajusteperfectamente.
- Además de los CD's convencionales de 12 cm también puede utiliser CD's de 8 cm sin adaptor.
- Cierre la tapa, presionándola levamente en el lado derecho.
- El lector se pone en marcha y leye el indice del CD.
Después, en el display se ve la duración total del mesmo y el número de sus titulos. - Pulse PLAY/PAUSE para起初 la reproduccion.
Extracción del CD:
- Abrir la tapa de CD solo cuando el lector de CD está en la posicion STOP.
- Para sacar el CD, abra la tapa de CD con el botón OPEN y levanta la tapa@cuidadosamente.
- Sostenga el disco por el borde y presione ligeramente el centro.
Cómo reproducir un CD
- Pulse II PLAY/PAUSE para iniciair la reproduccion.
- El display muestra el número del titulo actual y el tiempo transcurrido del本身就是.
- Ajuste el sonido con los controlles VOLUME y UBS.
- Para breves interruptions pulse PLAY/PAUSE.
- La indicación del tiempo parpadea en el display.
- Para reineciar la reproduccion, vuelva a pulsar la tecla II PLAY/PAUSE
- Para parar, pulse la tecla STOP.
- En el display se ve la duración total del CD y el número de sus titulos.
- Si pulsa de nuevo el botón STOP, el lector de CD se apagará.
- Si no se pulsa ningún botón durante 30segundos, el lector de CD se apagará automatístico.
-
El lector para también a la posicion STOP:
-
si se abre el compartmento de disco;
- al llegar el CD a su fin;
- si las pilas se están agotando o se produce un corte de corriente.






Apagado automatico
Este lector de CD está dotado de la calidad de apagado automatico.
- En la posicion STOP, el lector se apaga automatistically aproximamente 30segundos afterwards de su ultima operation.
- Si pulsa STOP cuando el aparato está en el modo STOP, el lector se apaga.
- Para re-activar el lector, pulse II PLAY/PAUSE.
SEARCH / SKIP
Cóme elegir otra pista durante la reproducción
- Pulse SEARCH | o SKIP | hasta que en el display se va el número desrado.
- La música deja de irse y poco antes empieza la pista elegida.
como empezar con una determinada pista
- Pulse SEARCH | o SKIP | hasta que en el display se va el número desrado.
- Pulse▶II PLAY/PAUSE
- La reproduccion empieza con la pista elegida.
CómoBUSCARunpasaje
- Mantenga pulsada SEARCH paraocular en la direccion 'principal' del disco.
- Mantenga pulsada SKIP▶paraocular en la direccion 'fin' del disco.
Note: Es esta una 'búsueda audible'.
Durante la búsqueada, se reduce el volumen, y una vez que ha dejado de pulsar la tecla, vuelve el volumen a su nivel normal.
LECTOR DE CD
Selección de otro modo de reproducción
Con ayud de la tecla MODE pueda elegir entre cincoodos de reproducciondistinctos.
- Pulse repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca en el display el modo de reproduccion deseado.
1 REPEAT 1:solese repiteel tuito selecionado.
2 REPEAT ALL: se repiten todos los titutos del CD.
3 INTRO: se reproducelos 10 primeros segundos de cada titulo del CD; la reproduccion finaliza despues delultimate titulo.
4 RANDOM: los titulos se reproduce de forma aleatoria; después de que se haya reproducido cada titulo una vez, el reproductor de CD se para.
5 Sin determinar: reproduccion normal. - La funciona RANDOM no pueda activarse durante la reproduccion.
- Para activar el modo de reproduccion convencional, pulse la tecla MODE repetidamente hasta que lasindicaciones de mode desaparezcan del display.
- Para deselectar el aparato, pulse dos veces la tecla STOP.
Programación
Vd. puede programar en la memoria, en el order que quiera, hasta 20 pistas. Se intenta programar mas de 20 pistas, la funciona programa se inicia然是不良信息mente desde el inicio. Una pista能把 memorizarseantas vezes como se dese.
como programar
- Inserte un CD y ciderre el compartmento.
- Pulse la tecla PLAY-PAUSE II para leer el CD.
- Pulse la tecla PROG; en el display parpadea la indicación.


Note: Mientras se reproduce un programa, es possible usar SEARCH | o SKIP | para seleccionar las pistas programadas deseadas.
- Elija la pista deseada con las teclas SKIP-SEARCH i o▶l.
- El display muestra p.ej.:
- Memorice este número pulsando la tecla PROG.
- El display muestra:
- Elija y memorice de esta forma todas las pistas que deseep.
como escuchar el programa
- Pulse la tecla PLAY-PAUSE II.
- La reproduccion empieza con la prima pista del programa.
- El display muestra .
- Después de la ultima pista el lector se detiene. El display muestra la duración total del CD y el número de sus titulos.
Nota:
Mientras se reproduce un programa, es possible usar las teclas SKIP-SEARCH | ▲ o ▷ para selectionar las pistas programadas deseadas.
como controlar el programa
- Vuelva a pulsar la tecla PROG hasta que parpadee la indicacion en el display.
- Si pulsa repetidamente la tecla PROG, en el display se做不到 enorden susecivo todos los titulos memorizados.
- A continua aparecerá en el display 'üü'.
- Ahora se puedaregar pistas a la secuencia, como se indica anteriorsmente (hasta 20).
como borrar el programa
El programa se borrara:
- cuando apaga el aparato;
- si las pilas se están agotando o se produce un corte de corriente.
- Si se abre el compartmento de CD.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación
Adaptador de red ...DC 6,0V -O- O externo
Servicio con pilas: 2 x 1,5 V (LR6, AM3, AA)
Potencia de salute según DIN 45324, 10% THD
Salida de los auscultadores. 2× 15mW
Salida Line Out .0,6V+/-1,5dB
Conexiones
Line Out: 3,5 mm Ø, estéreo
Auscultadores: 3,5 mm Ø, estereo
Lector de CD
Respuesta de Frequencia. 20 Hz - 20 kHz
Relación postal-ruido ponderada: 80 dB
Separación de canales .>52 dB
adaptador de red/cargador de pilas
Lauriculares estereos
...hoja de garantia
.instruccionedesmanageo
Este aparato cumple las normas sobre interfe-rerencias de radio de la Comunidad Europea.
Este producto cumple con los directivos europeos 89/336/EEC,73/23/EEC y 93/68/EEC.
Este aparato está de acuerdo con las normas de seguidad segun VDE 0860 y por consiguiente con las prescripiones de seguidad IEC 65.
La planta de tipo está situada en la base del aparato.
Salvo modificaciones sociales y de Diseño!
LOCALIZACION DE AVERIAS
Si se produce un problema, compruebe primero los+puntos más abajo antes de llvar el lector al taller de reparaciones.
Si no pueda remediar el problema con这些东西 consejos consulte a su distribuidor o al taller de servicios.
AVISO: En ningún caso intente reparar Usted mesmo el aparato,ecause ese anularía la garantia.
| Problema | Causa posible | Solutución |
| El lector no se enciende o la reproduccion no empieza Display: no hay indication | Pilas/accumulador Faltan las pilas o está mal colocadas LOCK está en posicion ON Pilas agotadas Contactos sucios | Inserte las pilas correctamente LOCK: direccion OFF Sustitúyalas o recárguelas Límpielos con un paño suave |
| Adaptador de CA Conexión suelta | Conecte debidamente el adaptador | |
| La reproduccion del CD se interruphe o no empieza Display: No hay indication, o d'15 | La tapa está mal cerrada Condensación de humedad No se ha insertado disco o se ha hecho mal El disco está rayado El disco está sucio | Cierre bien la tapa Traslade el lector a un lugar calido hasta que se evaporare la humedad Inserte un disco con la etiqueta hacer arriba Utilice other disco Límpielo |
| La reproduccion no empieza con la pista 1 | Está activado RANDOM o PROGRAM | Desactivar RANDOM o PROGRAM |
| Ausencia o deficiencies de sonido | La función PAUSE está activada Conexiones sueLAS o defectuosas VOLUME no está ajustado Auriculas mal colocados Clavija de auriculas sueCA Campo electromagnético intenseo cercar del lector de CD Descarga electrostática del usuario a工程技术 del lector de CD Los auriculas está conectados en la hembrilla LINE OUT. | Pulse el botón▶II PLAY/PAUSE Compruebe las conexiones Ajuste el volumen con VOLUME Observe las indicaciones L (izda.) y D (dcha.) Limpie la clavija Busque otherubicacion o cambie las conexiones Pulse una vez SEARCH I▶ o SKIP▶I, o dos veces▶II PLAY/PAUSE Los auricules: en PHONE |
ALGEMEEN
NL
ManualFácil