SCHOLTES TIS 744 DD L S - Quemador

TIS 744 DD L S - Quemador SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TIS 744 DD L S SCHOLTES en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES TIS 744 DD L S - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de inducción
Número de zonas 4 zonas de inducción
Dimensiones aproximadas 60 x 51 cm
Peso 10 kg
Alimentación eléctrica 230 V / 400 V
Potencia total 7400 W
Funciones principales Boost, temporizador, detección de cacerola
Mantenimiento y limpieza Superficie de vitrocerámica, limpieza fácil con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Bloqueo para niños, apagado automático
Compatibilidades Compatible con utensilios de cocina de inducción

Preguntas frecuentes - TIS 744 DD L S SCHOLTES

¿Cómo encender el SCHOLTES TIS 744 DD L S?
Para encender el aparato, presione el botón de encendido ubicado en el panel de control. Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado.
¿Qué hacer si la pantalla muestra un código de error?
Consulte el manual de usuario para el código de error específico. En general, un reinicio del aparato puede resolver errores temporales.
¿Cómo ajustar la temperatura de cocción?
Utilice el botón de ajuste de temperatura en el panel de control. Gírelo para aumentar o disminuir la temperatura según sus necesidades.
El aparato no calienta, ¿qué hacer?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el enchufe funcione. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el SCHOLTES TIS 744 DD L S?
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar el exterior. Para el interior, siga las instrucciones del manual.
¿Por qué la ventilación del aparato es ruidosa?
Un ruido proveniente de la ventilación puede ser normal, especialmente durante el funcionamiento a alta temperatura. Si el ruido es excesivo, verifique si hay objetos obstruyendo las aberturas de ventilación.
El aparato no arranca, ¿qué verificaciones hacer?
Asegúrese de que el aparato esté enchufado, que el enchufe funcione y que el botón de encendido esté en la posición 'ON'.
¿Cómo cambiar el fusible del aparato?
Desenchufe el aparato, luego localice el compartimento del fusible. Reemplace el fusible defectuoso por un fusible del mismo tipo y amperaje.
¿Se pueden usar utensilios de metal en el SCHOLTES TIS 744 DD L S?
Se recomienda utilizar utensilios de silicona, madera o plástico para evitar dañar la superficie de cocción.

Preguntas de los usuarios sobre TIS 744 DD L S SCHOLTES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Quemador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TIS 744 DD L S - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TIS 744 DD L S de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO TIS 744 DD L S SCHOLTES

Manual de instructaciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1

ATENCLON,2

Descripción del aparato-Panel de control,7

Instalación,28

Puesta en funciona y uso,30

Precauciones y consejos,34

Mantenimiento y cuidados,35

Descripción技术水平 of los modelos,35

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Manual de instructaciones - 1

Português

Inicioeutilizacao,38

1 ZONA „SLIDER" - Para encender/ apagar la placar o regular la Potencia (consultar Puesta en funciona y uso).
2 Indicación ZONA DE COCCION muestra la zona de coccción correspondiente.
3 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcancazo.
4 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
5 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
6 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funciona y uso).
7 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION
: visualiza las selecciones correspondientes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
8 Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA: indican las zonas de coccción cuando comienza una programación (ver Puesta en funciona y uso).
9 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedermericanas fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
10 Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
11 Botón BOOSTER
para encender la sobrealimentación -3000 varios -de la zona de cocción (ver Puesta en funciona y uso).
12 Piloto BOOSTER indica que está activada la función de sobrealimentación booster
13 Piloto CONTADOR DE MINUTOS
indica que se haactivado el contador de horas
14 BOTON MÁX. - enciende la zona de coccción de nivel máximo 16 (ver Puesta en funciona y uso).
15 BOTON MED - enciende la zona de cocccion de nivel medio 8 (ver Puesta en functionamento y uso).
16 BOTON MIN - enciende la zona de coccción de nivel最小imo 1 (ver Puesta en funciona y uso).
17 Botón AUMENTO TIEMPO paraacular el tiempo durante el uso del控制器 de horas o de una programación (ver Puesta en funciona y uso).
18 Botón DISMINUCION TIEMPO
para disminuir el tiempo durante el uso del contador de horas o de una programación (ver Puesta en función y uso).

! Este producto satisface los requisitos establecidos por la+.!.
nueva Directiva europea sobre la limitacion de los consumos.
energeticos en standby.

Si no se realizan operaciones por 2关键时刻, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el modo "off mode".

El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.

  • Presente sólo en algunos modelos.

12 Indicador luminoso BOOSTER* indica que está activa a funcao de super alimentacao booster.

13 Indicador luminoso CONTADOR DE MUNITOS* indica que está activo o controle de minutos.

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzezcaCTLJOALAPARATOPARAFORALNUEVOpropietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.

Empotramiento

Para garantizar un buena funciona del aparato es necesario que el muebleonga lascharacteristicadesecuadas:

  • el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
  • si se deseaa instalar la encimera sobre un hora, el mismo debe poseer unsystema de enfiambre con ventilacion forzada;
  • evite instalar la encimera sobre un lavavajillas; pero si fuera Neededo, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
    -loon el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras),el espacio disponible en el mueble debetener las siguientes dimensiones:

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Empotramiento - 1

Aireación

Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:

  • a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o de cualquier othera superficie vertical;
  • de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.
  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 ~mm , como-minimo, del borde de la misma.

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Aireación - 1

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Aireación - 2

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Aireación - 3

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Aireación - 4

Fijación

La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.

Las deformaciones que se podrán provocar por una mala fijación, puede alterar las característica y las prestaciones de la encimera.

La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:

espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.

Para realizar la fijación, el procedimiento es elsiguito:

  1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
  2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perimetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
  3. en las encimeras con perfiles laterales: après de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de lijacion (cada uno con su perno) en el perimetro inferior de la encimera enroscandolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.

! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayudade de una herramienta.

Conexión electrica

! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ar, tanto por razones de seguridad electrica como para satisfiar las operaciones de extracción del hora.

Conexión monofásica

La encimera posee un cable de alimentacion electrica ya connectado y preparado para la conexion monofasica. Realice la conexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:

Tensión tipo y Frequencia de la redCable electricoConexión de los cables
220-240V 1+N ~ 50 HzN Lamarillo/verde; N: los 2 cables azules+juntos L: el marrón+junto al negro

Otros temas de connexion

Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:

Tensión tipo y Frequencia de la red

  • 400V - 2+N ~ 50 Hz
  • 220-240V 3 ~ 50 Hz
  • 400V 3 - N ~ 50 Hz
  • 400V - 2+2N ~ 50 Hz

Separe los cables y realiza la connexion de acerto con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:

Tensión tipo yfrequency de la redCable electricoConexión de los cables
400V - 2+N ~50 HzN L1 L21:amarillo/verde;N:los 2 cables azulesjuntosL1: negroL2:marrón
220-240V 3 ~50 Hz
400V 3-N ~50 Hz
400V - 2+2N ~50 HzN1 N2 L1 L21:amarillo/verde;N1:azulN2:azulL1: negroL2:marrón

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

En el caso de connexion directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperturemina entre los contactos de 3 mm.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

  • la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la plaza de caracteristicas que se encontrar en el aparato;
  • la tension de alimentacion electrica esté comprendida bajo el medio de los values indicados en la placada decharacteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituidoso solo por技术和 autorizados.

! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.

! No qitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion. Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizo por INDESIT.

Puesta en functionality y uso

! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些as trazas de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto especialico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funciona,[2] es possible advertir un olor a goma que antes desaparecerá.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación electrónica, después de algunossegundos se emite una breve Signalsonora. Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.

Ruidos de normal funciona de la plac de cocina:

  • Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos que componen el inductor y la olla y se generate bajo el camino electromagnético necesario para el calentimiento; el mesmo aumento al augentar el nivel de potencia del inductor.
  • Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de coccción está vacía; el ruido desaparece apenas se aggregan alimentos o agua.
  • Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parasitas generadas por el camino electromagnético (inducción); pueda variar su intensidad dependeriendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el時間 de la ollaPTY.
  • Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al mismo tiempo los dos inductores en laquia vertical a la potencia maxima y/o si en el grande se ha fijado la función booster@m我以为 que el(other está autorregulado.El ruido se reduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado;se manifiesta en particular cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de materialdifferente.
  • Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la plac y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es necesario el funciona del ventilador. El ventilador funciona a la的最大a potencia cuando el inductor grande está al máximo nivel de potencia o cuando está conectada la funciona booster; en los除外些 casos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra. Además, es possible que el ventilador siga funciona incluso afterwards que se ha desconnectado la plac, este se debe a que la temperatura registrada esulton elevada.

Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican necesariamente defectos de funciona.

  • Presente sólo en algunos modelos.

Encendido de la encimera

El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante un segundo aproximamente.

Encendido de las zonas de coccción

Para poder en funciona una zona de coccción seleccionar la tecla de la zona deseada y programar la potencia deseada presionando en el slider y deslizando con el dedo hacer la derecha paraacular la potencia o hacer la izquierda para disminuirla.

Tambien se pueda presionar directamente los botones min/med/max para selectionar los niveles de potencia prefijados: min (1) / med (8) / max (16), o para apagar la placac como abajo.

Funciones med/ max/min

Presionando el botón MED la zona de coccción se enciende al nivel de potencia medio 8.

Presionando el botón MIN la zona de coccción se enciende al niveau de potencia minimo 1.

Presionando el mando MAX la zona de cocccion se enciende al nivel de potencia medio 16.

Función booster*

Para disminuir los tiempos de calentimiento en todas zonas de coccción, es possible activar la función booster (accelerador) presionando el botón booster. Se enciende la luz indicadora colocada en el mando.Esta funciona sobrellementa la potencia a 2000W o 3000W dependiendo del tamanio de la zona de coccción. La funciona booster se interrupme automatistically afterwards de 4关键时刻. Mientras el Booster de una zona de coccción está activo, la zona de coccción correspondiente anterior o posterior技术支持 potencia limitada (Ej.: Si está functioningando el booster de la placata posterior izquierda, la potencia de la placata delantera izquierda disminuye). Para más detalles consultar la Descripción técnica de los modelos.

Apagado de las zonas de coccción

Para apagar la placacalseLECTIONarla tecla de la zona deseada,deslizar con el slider hacla izquierda paravoltar al nivel 0 o directamente la tecla Off del slider de mando.

! La primera presión en el slider genera un sonido breve de Reconocimiento de la presión. Solamente se modifica el nivel de potencia, al soltar el slider emite otro sonido breve.

! Los led de selección plac se encienden en función del tiempo de regulación potencia (10segundos) dentro del cui el slider (o los botones min/med/max)* tiene efecto sobre la plac seleccionada.

Programación de la duración de una cocción

! La presión prolongada de los mandos y permite el avance rápido de los Minutes del temporizador.

! Se puede programar simultaneamente todas las zonas de coccción para que cocinen entre 1 y 99关键时刻.

  1. Seleeccion la zona de cocciudad應用 el boton de seleccion correspondiente.
  2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.
  3. Pulse el botón de programación .Centelleáré el piloto correspondiente a la zona elegida.
  4. Seleectionla duracionde la cocciondesada

utilizando los botones y
4. Confirme la operation presionando el botón , si no lo hace, después de 10segundos se selecciona automatistically.

La cuenta al revés del temporizador comienza

inmediamente. La finalización de la coccción programada está indicada por una sealsonora (durante 1 minuto) y la zona de coccción se apaga.

Repita el procedimiento descripto

prevencimiento para cada placà que se pretende programar.

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Programación de la duración de una cocción - 1

Visualización en el caso de programaciónmultiple

Cuando una o variedes instalas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la planta que está más cerca del final del tiempo programado,indicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otheras instalas programadas permancen encendidos.

Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas

programadas, presione varias vezes el botón: se做不到 secuencialmente y en sentido horario los tiempos del控制器 de Minutes y de todas las placas programadas, comenzando por la que estáubicada adelante a la izquierda.

Modificar la programación

  1. Presione varias vezes el botón 🚥 hasta que se muestre el tiempo de la placà que se pretende modifier.

  2. Accione los botones y para hacer el nuevo tiempo.

  3. Confirme la operation presionando el botón

Para cancelar una programación, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón: la duración disminuye progrésivamente hasta el

  1. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.

El contador de horas

La encimera debe estar encendida.

El contador de horas permite fjjar una duración maximal de 99 horas.

  1. Presione el botón de programación 🚨 hasta que se enciende el piloto del控制器 de horas 🚨.
  2. Seccione la duracion deseada utilizing los botones y
  3. Confirme la operation presionando el botón. La cuenta al revises del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).

Bloqueo de los mandos

Cuando la encimera está en funciona,[2] es possible bloquear el panel de control para registrar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños,

[, los mandos se bloquean y el piloto que se encuentra, encima del botón se enciende.

Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruprir la cocción), es necesario desbloquear

los mandos: presione el botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.

Apagado de la encimera

Presionando el botón ①, el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.

Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, es necesario primero desbloquear los mandos.

Modalidad "demo"

Es posible seleccionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (incluo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es requisiteo que la encimera este encendida y todas las placas esten apagadas:

Presione y mantenga presionados simultaneamente los botones + durante 6 segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/ OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un;.;.?. Segundo. Suelte los botones y presione el boton
- la Pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".

Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona恢复正常.

Consejos practicos para el uso del aparato

! Utilice recipientes para la coccyon fabricados con material compatible con el principio de induccion (material ferromagnetico). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado or inoxidable especial para induccion. Para asegurarse de la compatibilidad de un recipiente, es suficiente realizaruna prueba con un iman. MATERIAL ADECUADO MATERIAL INADECUADO

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Consejos practicos para el uso del aparato - 1

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Consejos practicos para el uso del aparato - 2

Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:

  • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Consejos practicos para el uso del aparato - 3

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Consejos practicos para el uso del aparato - 4

  • Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de coccion, de ese modo se garantiza el aprovechamento de todo el calor disponible.

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Consejos practicos para el uso del aparato - 5

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Consejos practicos para el uso del aparato - 6

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Consejos practicos para el uso del aparato - 7

  • Verifique que el fondo de las ollas está siempre perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de coccción, sino también de las ollas.
  • Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.

Dispositivos de seguridad

Detectación de los recipientes

Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adequadas para esta zona de coccción. El display indicator de potencia centelleante pueda indicar:

  • una olla incompatible
  • una olla de diametro insufficiente
  • que se ha levantan la olla

Sobrecalentamento

En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la

encimera se apagará automatistically y en la pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser abenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.

Interruptor de seguridad

El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcana un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la Interruption de sécurité, el display indica "0".

Ejempo: La placaposterior derecha se ha fijado en 5,@m间隙 que la placadelantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagará antes de 7 horas y media de functiOnamento, la delantera izquierda antes de 9 horas y media.

Nivel de potenciaLímite de duración de funciona en horas
110
29,5
39
48,5
57,5
67
76,5
86
95,5
105
114
123,5
133
142,5
152
161

Señal sonora

Algunas anomalias, como:

  • un的对象 (olla, cubierto, etc.) deja sobre el area de mandos durante más de 10segundos
  • un derrame sobre el aire de mandos,
  • la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo, pueda provocar la emisión de una sealsonora. Para interruptirla, elimine la causa del mal funcionaimiento. Si no se elimina la causa de la anomalía, la sealsonora persiste y la encimera se apagará.

Consejos practicos para la cocción

Coción a fuego muy fuerte180Coción a presión Olla a presión AsadoFreido Ebulcción
Coción a fuego fuerte120CrépesCoción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito)
Coción a fuego medio90Espesamento rápido (Salsas líquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche
70Espesamento lento (Salsasconsistentes)
50Coción a Baño MaríaCoción olla a presión afterwards del silbido
Coción a fuego bajoPULMCoción a fuego bajo (guisados)Calentar comida
Coción a muy bajo-Salsa al chocolateMantener caliente

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internzonales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Precauciones y consejos - 1

Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:

-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones

  • 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones
  • 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
  • 1275/2008 stand-by/off mode.

Seguridad general

! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireación para el enfiñimiento de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthosechos,el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insuficie.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligioso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentidas en este manual. No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarve, se possible rajar (o eventuallymente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimo, después que se han apagado. El calor residual también está SIGNALado por un indicator (ver Puesta en funciona bajo y uso).
- Mantenga cualquier objecto que se puedaFundir a una debida distancia de la encimera, por exemple, objetivos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes ypelliculas de plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todas calientes o tibias poderancausar un grave daño a la encimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén tiempo dirigidos hacía dentro de la encimera para estar que Sean chocolados accidentally.

  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficasas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Advertencia para las personas que poseen marcapapas u或者其他 dispositivos médicos activos: La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas. Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyectoado para no create interferencias conotiros equipos electricos, con la condidcion de que los mismos también sean conformes con dichas normas.

La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.

Paraatar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el marcapasos,esteultimatedeberaserrealizzato en conformidad con las normasvigentes. Al respecto, nosotros soloemos garantizarla conformidad de nuestro producto. Para Obtener informacion sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.

  • Evitar que los niños juguen con el aparato.
  • No coloque objetivos metalicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o deunsistema de mandoa distancia.

SCHOLTES TIS 744 DD L S - Seguridad general - 1

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajepodrán ser reutilizados.
  • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mesma materia que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se incluya en todos los productos para recordar la obligation de recoleccion separada.

Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo Pública responsable o a los revendedores.

Interrumpir el suministro de corrente electrica

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

!Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, poder rayar irremiéndamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
  • Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto especialico para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáigua y séquela.
  • Para eliminar las acumulaciones de sociedad más constantes utilise la raedera especial suministrada con el equipo. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excelentes resultados usinga una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.

! La raedera suministrada con el equipo es cortante: utilisela con cuidado.

  • Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,@msteadas la superficie está todas caliente.
  • Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto spécifique para el mantenimiento y la proteccion: lapelliculainvisible quedefer este producto protege la superficie en caso de escurrrientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
  • Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrjan encostrarse durante la?sigaune coccion.

Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)

El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calculaareadea jada por un periodo de tiempo

prolongado en contacto con el@mismo odeferido a
productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconteja'enjuagar abundamente y secar con
cuidado despues de la limpieza de la encimera. Si se
derramara agua,seque rápidaamente y con cuidado.

! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase noADEuados para el aluminio.

Desmontar la encimera

Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:

  1. quite los tornillos que fijan los muelles de centroiden los costados;
  2. afloje los tornillos de los ganchos de fijacion en las esquinas;
  3. extraiga la encimera del mueble.

!Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

Descripción技术水平的高低

El sistemas por induccion es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas tradiciones, no es la zona de cocción la que se calienta: Sino que el calor se genera directamente bajo de la olla, la在哪 deberá poseer necessitiesamente un fondo de material ferromagnético.

Leyenda:

I = zona de coccción por inducción simple
IDD = zona de coccción por induccion doble diametro
B = booster: La zona de coccción puede ser sobrealimentada a 3000 varios
* = la potencia Tmaxima es limitada cuando está en funciona el booster de la zona de coccción posterior correspondiente (ver Puesta en funciona y uso).

EncimerasTIS 744 DD L S
Zonas de coccciónPotencia (en W)
Posterior izquierdaI 1400 – 600 si Del. Izq.*
Posterior derechaIDD 2200 – B 3000* - 1600 si Del. Der.*
Delantera izquierdaIDD 2200 – B 3000* - 1600 si Post. Izq.*
Delantera derechaI 1400 – B 2000* – 600 si Post. Der.*
Potencia total7200

Aoregarra na tecla MED a zona de cozedura acendese no nivel medio de potencia 8.

Aoregarra na tecla MIN a zona de cozedura acendese no;nivel minimo de potencia 1.

Aoregarra na tecla MAX a zona de cozedura acendese no nivel maximo de potencia 16.

Função booster*

  1. Carregue na tecla para confirmar.

indicador de BLOQUEIO DOS COMANDOS irão

Dispositivos de seguranca

Aquecimiento excessivo

No caso de superaquecimiento dos componentes electrónicos, o plano de cozeduraDSLa-se automaticamente e no display aparece

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : TIS 744 DD L S

Categoría : Quemador