TEPPAN YAKI F - Bandeja para hornear SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TEPPAN YAKI F SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de producto | Teppan Yaki |
|---|---|
| Características técnicas principales | Superficie de cocción de acero inoxidable, placa de cocción lisa |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 60 cm, Profundidad: 40 cm, Altura: 10 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con utensilios de cocina de metal y madera |
| Potencia | 3000 W |
| Funciones principales | Cocción rápida, mantenimiento del calor, cocción uniforme |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua caliente jabonosa, no usar objetos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, patas antideslizantes |
| Información general útil | Ideal para comidas en familia o con amigos, cocción saludable y rápida |
Preguntas frecuentes - TEPPAN YAKI F SCHOLTES
Preguntas de los usuarios sobre TEPPAN YAKI F SCHOLTES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TEPPAN YAKI F - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TEPPAN YAKI F de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO TEPPAN YAKI F SCHOLTES
Descripción del aparato, 28
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 29-30
Encendido y funciona bajo la encimera
Apagado de la encimera
Dispositivos de seguridad
Descripción técnica de los modelos
Consejos practicos para el uso del aparato
Precauciones y consejos, 31
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y@cuidados,32
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato

Scholtès
ES
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.Enel caso deventa, decesión o de mudanza,verifique que permanezca bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Montaje
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funcionaamento del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicasadecuadas:
- el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera besoinario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble debetener las siguientes dimensiones:

TEPPAN YAKI SF
Instalación de las encimeras a semifilo (TEPPAN YAKI SF)
Es necessarioayar las precauciones necessarias para asegurar una instalacion que responds a las normas vigentes sobre seguridad (CEI-UNI.CIG) para las conexiones electricas y de gas. Para el buen configuraciono de las encimeras apoyadas, instaladas en muebles, se deben Respectar las distancias minimas indicadas (ver figura). Además, las superficies adyacentes y la pared posterior deben poder resistir una temperatura de 65jæ.

Fijación al mueble
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana. Las deformaciones que se podrán provocar por una mala lijación, poder alterar las caracteristicas y las prestaciones de la encimera.
- Antes de fiarla a la superficie de trabajo, coloque la junta (suministrada con el equipo) a lo largo de su perimetro, como se representa en la figura.

- El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura del párrafo anterior.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el suiviente:
- Fije los 4 resorts de centrado en los orificios colocados en el centro de cada parte de la parte de abajo de la encimera, emploando los tornillos en dotación.
- Introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centrado permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no pueda ser quitadas sin lapelluda de una herramienta.
! Cuando la encimera no se instale sobre unorno empotrado, es besoinio introducir unpanel de madera como aislamento. El本身就是debera colocarse a una distancia minima de 20mm.de la pared inferior de la encimera.
Conexión electrónica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funciona con corrente alterna, a la tensión y Frequencia de alimentación indicadas en la plac de caracteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre unorno empotrado, la connexion electrolytica de la encimera y la del hora se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad electrolytica, como para poderla eventual extracción del hora.
Conexión monofásica
Si la encimera posee cable de alimentacion ya instalado, conectelo a la red respetando el color de los cables como se muestra en el esquema. El conductoramarillo-verde deben ser 5 cm. más largo que los除外s conductores.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red

En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm, dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra
no deben ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- La tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley
- La toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas que se encuentra en el aparato
- La tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la placá de caractéristicas
- La toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
ES
Panel de control
El panel de control que se describe a continuación es un exemple: puede no ser una exacta reproducción del Modelo adquirido.

- Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
-
Piloto ON/OFF indica que el aparato está encendido o que la zona de calentimiento estáurrenta caliente.
-
Piloto INDICADOR DE TEMPERATUREA encendido indica la fase de calentimiento hasta llegar a la temperatura seleccionada.
- Botón REGULACION DE TEMPERATUREA permite selecciónar la temperatura deseada.
!La cola aplicada sobre las juntas deja的一些 trazas de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto spécifique para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funciona bajo, es possible advertir un olor a goma que antes desaparecerá.
Encendido y funciona bajo la encimera
- Gire hacía la derecha el botón ON/OFF hasta la pos.
- Regule la temperatura deseada utilizing el botón REGULACION DE TEMPERATURA
- Se encenderán la placá y los pilotos ON/OFF e INDICADOR DE TEMPERATUREA.
- Cuando el piloto INDICADOR DE TEMPERATURA se haya apagado, significa que se ha alcancazo la temperatura elegida
- Un termostato mantiene constante la temperatura elegida. Durante el periodo de calentimiento sucesivo, el piloto INDICADOR DE TEMPERATUREA se vuye a encender.
Apagado de la encimera
Para apagar el aparato, gire el botón
ON/OFF desdela posiciónI, en sentido antihorario, hasta la posicion “O”
Dispositivos de seguridad
Indicadores de calor
Si antes del uso del aparato, se enciende el piloto CALOR RESIDUAL, significa que la zona de calentimiento aun está caliente ( temperatura superior a 60^ ); no tocarla. El piloto se apagará cuando la placà se haya enfiado.
Descripción技术水平的对比
| Encimeras | TEPPAN YAKI F TEPPAN YAKI SF |
| Zonas de coccción | Potencia (en W) |
| Potencia total | 2000 |
Consejos practicos para el uso del aparato
Los alimentos se peuvent preparar directamente
sobre la superficie de la encimera, con o sin uso de grasas.
Durante la cocción es possible utiliser la paleta (suministrada con el aparato) para voltear las comida.
! El uso de la paleta puede producir marcas en la superficie sin afectar su correcto funciona bajo.
Niveles de potencia acontejados para losDistinctostipsodecoccion:
| ALIMENTO PARA COCINAR | TEMPERATURA (°C) | CONSEJOS/NOTAS |
| PESCARDO | ||
| Besugo (en filetes) | de 150° a 200° | de 2 a 4 min., de cada lado según el espesor |
| Gallineta (en filetes) | de 150° a 200° | de 2 a 4 min., de cada lado según el espesor |
| Salmón (en filetes) | de 150° a 200° | de 2 a 4 min., de cada lado según el espesor |
| Sardinas y salmonetes(pescados dePEARLAS dimensiones) | de 150° a 200° | de 2 a 4 min. de cada lado |
| Caballa (pescados de medianas dimensiones) | 150° | de 4 a 5 min. de cada lado |
| Dorada (pescados de medianas dimensiones) | 150° | de 4 a 5 min. de cada lado |
| Rana pescadora (pescado grande) | de 130° a 150° | de 8 a 10 min. de cada lado, bajo 180° para el dorado externo |
| Bistec de salmón | de 150° a 200° | de 2 a 7 min. de cada lado según el espesor y el nivel de coccción deseado |
| Bistec de merluza | de 150° a 200° | de 2 a 7 min. de cada lado según el espesor y el nivel de coccción deseado |
| Bistec de atún | de 150° a 200° | de 2 a 7 min. de cada lado según el espesor y el nivel de coccción deseado |
| Camarones, Langostinos | 200° max | de 4 a 7 min. |
| Pescado empanado | 150° | de 2 a 4 min. de cada lado |
| CARNE | ||
| Chuletas: carne de cerdo, cordero y ternera | 200° | de 2 a 10 min. de cada lado según el espesor y el nivel de coccción deseado |
| Costilla de vaca o de ternera (muy gruesa) | de 150°a 200° | de 10 a 15 min. de cada lado, a temperatura máximo para la coloración externa |
| Bistec y chuletas de vaca, ternera y aves | máx 200° | de 1 a 3 min. de cada lado |
| Salchichas | de 150° a 200° | 10 min. |
| Salchicha de Francfort | Max | 18 min. |
| Vaca, pollo (carne molida) | máx 200° | |
| FRUTAS Y VERDURAS | ||
| Patatas: en rodajas o en cubos pequeños | max 200° | |
| Cebollas, puerros, zanahorias, pimientos (picados finally) | max 200° | |
| Berenjenas y calabacines (en trozos) | de 150° a 200° | |
| Ananas, mangos, manzanas y peras (fruta en rodajas) | 200° | |
| Calabacines asados | 200° | 12 min. |
| Pimientos asados | max | 30 min. |
| OTROS | ||
| Pan en rodajas (tostadas) | de 150° a 200° | 30 s. de cada lado |
| Crepes | 200° | 3 min. |
| Huevos, tortilla | de 150° a 200° | |
! Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales.
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
CE Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución del ventilador. La encimera empotrable necesita una correcta aireación para el enfiambre de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthose cases, el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insuficie.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realize la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evite que los niños juguen con el aparato.
- No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
Eliminación

- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mismaformaque los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperacion y reciclaje de los materiales que los componen e impeder potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se encontrartra en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada.
Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo Pública responsable o a los revendedores.
Mantenimiento y@cuidados
ES
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
! No utilise produits abrasivos o corrosivos para la limpieza del armazón de acero.
! Limpie el aparato cada vez que lo正常使用. De este modo evitará la formación de incrustaciones dificiles de eliminar.
El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calcaeadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o bajo a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado antes de la limpieza de la plac. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
- Para eliminar las acumulaciones de sociedad más constentes utilise la paleta (suministrada con el equipo). Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfrie para evaporar que los residuos formen cozas. Refriegue siempre en la dirección de cepillado del metal (transversalmente al aparato) para evaporar que se raye la superficie.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarlaDUCTosamente: en efecto,los residuos de productos podrnan encostrarse durante la?sigue coccion.

Italiano, 1

English,9

Français, 17

Espanol, 25

Portugues, 33

Nederlands, 41

Deutsch, 49
TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Índice
Instalacao, 34-35
Posicionamento
Dispositivos de seguranca