POLAROID XS20 - Cámara deportiva

XS20 - Cámara deportiva POLAROID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XS20 POLAROID en formato PDF.

📄 50 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice POLAROID XS20 - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCámara deportiva impermeable
ModeloPolaroid XS20
SensorCMOS 5 megapíxeles
Resolución de videoHD 720p
Resolución de foto5 megapíxeles
ImpermeabilidadHasta 20 metros (60 pies)
Ángulo de visiónGran angular
Iluminación integrada8 LED blancas (utilizables en 3 modos)
Detección de movimientoSí (grabación de video o foto)
Grabación en bucleSí (se puede desactivar)
BateríaLitio-ion recargable, autonomía hasta 3 horas
AlimentaciónPuerto USB 2.0 (cargador de corriente no incluido)
MemoriaTarjeta MicroSD (1 GB a 32 GB, no incluida)
SalidaA/V (video compuesto + audio)
MontajeSoportes para manillar y casco incluidos
Contenido del embalajeCámara, soporte para bicicleta, soportes para casco, estuche, cables USB y A/V, manual de usuario, CD
MantenimientoLimpiar con un paño suave y seco; no desmontar
SeguridadNo utilizar si la junta de impermeabilidad está dañada; no exponer al agua sin sellar el panel de control
Piezas de repuesto y reparabilidadNinguna pieza reparable por el usuario; contactar al servicio al cliente a través de polaroidaction.com
Información generalDistribuido por C&A Licensing LLC; marca registrada de PLR IP Holdings, LLC

Preguntas frecuentes - XS20 POLAROID

¿Cómo cargar la batería del Polaroid XS20?
Retire la junta impermeable trasera, conecta el cable USB al puerto USB 2.0 de la cámara y a un ordenador o cargador de corriente (no incluido). El indicador rojo se vuelve verde durante la carga, luego se apaga una vez terminada (aproximadamente 3 horas).
¿Cómo seleccionar los modos de captura de imágenes?
Enciende la cámara manteniendo presionado el botón de encendido 2 segundos. Luego presiona este botón para alternar entre los 4 modos: Modo 1 (grabación de video manual, LED azul), Modo 2 (foto manual, LED rojo), Modo 3 (video con detección de movimiento, LED azul+amarillo), Modo 4 (foto con detección de movimiento, LED rojo+amarillo). La cámara vibra en cada cambio.
¿Cómo usar la función de detección de movimiento?
Selecciona el modo 3 (video) o 4 (foto). La cámara graba automáticamente cuando se detecta un movimiento. Para el video, puedes ajustar la duración (10 s, 1 min, 5 min, 10 min). Los archivos se guardan en bucle (reemplazo de los más antiguos) a menos que desactives esta opción en los ajustes del sistema.
¿Cómo ver los archivos grabados?
Método 1: Conecta la cámara a un ordenador mediante USB, aparecerá como un disco extraíble. Los archivos se encuentran en la carpeta DCIM/100DSCIM. Método 2: Retira la tarjeta MicroSD y usa un adaptador (no incluido) para leerla en un ordenador.
¿Cómo ajustar la fecha y hora?
Crea un archivo time.txt en la tarjeta MicroSD (mediante el ordenador) con el formato: año.mes.día horas:minutos:segundos on/off (ej: 2012.05.15 15:25:20 O). Guarda, retira la tarjeta, luego enciende la cámara. La fecha/hora se actualiza.
¿Cómo restablecer la cámara?
Usa un alfiler pequeño para presionar el botón de reinicio ubicado en el orificio del micrófono (junto a la salida de audio). Si la cámara no responde, esto puede resolver el problema.
¿Cómo montar la cámara en un casco?
Limpia la superficie del casco. Pega la pegatina adhesiva 3M incluida, luego fija el soporte para casco. Déjalo reposar una noche para una mejor adherencia. Usa la junta normal o en forma de L según la posición. Luego, desliza la cámara sobre el soporte hasta que haga clic.
¿Cómo usar la salida de TV?
Conecta el cable A/V (amarillo para video, blanco para audio) a la cámara y al televisor. Selecciona la entrada de video compuesto en el TV. Enciende la cámara: los indicadores se encienden y la última foto/video se muestra. Usa las flechas arriba/abajo para navegar, Ejecutar para reproducir.
¿Cómo usar las luces LED?
Presiona el botón Luz: 1ª pulsación = 8 LED encendidas, 2ª = 4 LED, 3ª = apagadas. Las LED funcionan en todos los modos de captura de imágenes excepto en reproducción de video.
¿Cuál es la profundidad máxima de impermeabilidad?
La cámara es impermeable hasta 20 metros (60 pies). Importante: debes sellar el panel de control con la pasta impermeable incluida antes de cualquier uso en ambiente húmedo. Los daños causados por agua por negligencia no están cubiertos por la garantía.

Preguntas de los usuarios sobre XS20 POLAROID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara deportiva en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XS20 - POLAROID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XS20 de la marca POLAROID.

MANUAL DE USUARIO XS20 POLAROID

PARTS FAMILARIZATION • PRÉSENTATION DES PIEÇES • FAMILIARZZARE CON I COMPONENTI • EINWEISUNG DER TEILE • CONOCIMIENTO DE LAS PIEZAS

POLAROID XS20 - PARTS FAMILARIZATION • PRÉSENTATION DES PIEÇES • FAMILIARZZARE CON I COMPONENTI • EINWEISUNG DER TEILE • CONOCIMIENTO DE LAS PIEZAS - 1

1 Ranura para tarjetas MicroSD
2 Conceptor/receptacle de cargo USB2.0
3 Indicador de energia (rojo)
4 Conceptor de calidad de Audio/Visual
5 Botan de reinicio y microfroma
6 LED (rojoy azul)
7 Grabar/Reproducir/Ejecatar
8 Interruptor de luz 8(LED) 4 LED, OFF/abajo
9 LED (amarillo)
10 Encendido/modo de transferencia/boton hacer ambla
11 Panel de iluminación LED
12 Lentes (gran angular)
13 Enchufe impermeable

Welcome

Gracias por la compra de la CAMERA Polaroid XS20. Como se indica ahora, la XS20 se pueda montar en todo tipo de cascos y en manyos temas de manillas. Soportes adiconiales, como copas de succion pronto estarán disponibles en polaroidaction.com. Visite el situ con fecuencia para encontrar nuevovos accesos.

Contenido del Embalaje

Cama
- Soporte para bicicletta
Soporte para casco
Bolsa
Cable USB
Cable AV
- Manual
CD

Advertencia y Precauciones

  1. Asegürese de que la cubierta trasera de la XS20 esté Completely insertada y sellada antes de su uso. Si se introduce en la camera agua u objetos extraños, desconnecte la alimentación. El uso continuado pourrait provocar lesiones.
  2. Si laamera se ha caido o se ha danoi a carca, desconecte la alimentacion. El uso continuado Couldaearas permanentes y/o lesiones personales.
  3. No hay piezas que PODan ser reparadas en laamera: iNO LA DESMONTE! No colque laamera en superficies inestables. Este puede provocar la caía o la inclinación de laamera, provocando naños.
  4. Para su reparación, visite polaroidaction.com para Obtener información del service al cliente.
  5. Unaámara es un instrumento de precision. Cuando manipule laámara, no la deje caer, no la golpee ni utilize una fuerza excessiva. De hacerlo,可以更好 provocar que laámara no funciona.
  6. No除去camaera en lugaresonde la temperatura可以更好 augmentar de manera significativa, como en el interior de un coche. Las altas temperatasuen降到afectar negativamentea funda oalas piezas internas delcamara.
  7. Antes de mover la-camera, desconecte los cordones y los cables. De no hacerlo, los cordones y los cables podriani sufir daños.
  8. Este es un producto de video de deportes extremos. Por favor,onga cuidado de no montar la CAMERA en una posicion fija, ya que en el caso de producirse un accidente, usted se expone a un contacto fisico con la CAMERA.

Enchufe Impermeable

La carcasa impermeable permitted operar a la-camera a una profundidad de 18 metros por bajo del agua. Para proteger laamera al utilizesra en conditiones humedes, deben sellar el panel de control de laamera con el enchufe impermeable.

No sellar correctamente la CAMERA puede causar fugas que podrián dar a deestrir la webcam. Su garantía no cubre los días producidos por la negligencia del usuario.

Cargar la Bateria

  1. Retire el precinto de la parte posterior de la-camera.
  2. Inserte el cable USB en su ordinador y el除外 extremo del cable en el conductor USB 2.0 de la-camera.
  3. La luz indicadora de energia se pondra de color rojo.
  4. La energia se complica cuando la luz del indicator de energia se apaga. Nota: una bateria complemente descarga tardar aproximamente 3 horas en cargarse. Para reducir el tiempo de energia, se recomienda que la bateria se cargue antes de cada uso.
  5. Cuando el cable de datos USB se conecta entre la lármara y el ordinador, la batería se cargará, pero el indices de carga es muy bajo. Por lo tanto, se recomienda que cargue la batería de la lármara utilizing un adaptor de corriente (no incluido).

Encendido de la camarata

  1. Inserte una tarjeta MicroSD (1GB - 32GB) en la ranura para tarjeta MicroSD.
  2. Presione el botón de encendido durante 2segundos y sueltelo.
  3. Losindicadores LED de color azul se encienden y el cuerpo de la cármara vibrará. Cuando la vibracion se detenga, la camarra entra en modo de espera. Nota: si el LED azul parpadea durante el proceso de encendido, ese indica que no hay una tarjeta MicroSD en la ranura. Apague la camarra e inserte una tarjeta de memoria flash. No hay memoria interna. Todas las imagenes estan grabadas en la tarjeta de memoria flash que ustcd suministra.
  4. Paraagar la-camera, presione el boton de encendido durante 2segundos y sueltelo.
  5. El LED de color azul parpadae 3 vezes y a continuación se apaga; la lármá vibra dos vezes y bajo se apaga. Note: la lármá se apagará automatistically si la tarjeta de memoria flash seillow y la función de bucle está desactivada.

Selecciónar Modos de Captura de Imágenes

  1. Presione el botón de Encendido durante 2segundos y sueltelo.
  2. Losindicadores LED de color azul se encenderan y el cuerpo de la camarara vibrará.

Cuando se detenga la vibracion, la-camera entrara en el modo de espera.

  1. El botón de encendido ahora se convierte en el botón de modo de transferencia y para aventure de quatre modelos differentes. Cada vez que pulsa el botón, pueda selectionar los siguientes modelos:

Modo 1:

Grabación de video manual (LED azul)

Modo 2:

Captura deotos manual (LED rojo)

Modo 3:

Grabación de video de detectión de movimiento (LED rojo y azul)

Modo 4:

Captura de fotografías de detectión de movimiento (LED rojo yamarillo)

  1. Después de selecciónar cada modo, la-camera vibrará una vezindicando que se ha introducido el modo, peroonga paciencia, el modo no está lista hasta que las luces del indicador LED pasen de parpadear a permanecer fjias.

Grabación de Video

  1. Encienda la CAMERA y ajustela al modo de grabacion de video manual (consulte la seccion titulada "Seleccionar los Modos de Captura de Imagenes" para selectionar el Mode 1).
  2. En el modo de grabación de video manual, pulse una vez el botón Ejecturar. Laámara vibrará una vez y el LED de color azul parpadeará lentamente para indicar que se está grabando el video.
  3. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Ejecturat. El LED de color azul permanecerá bajo, indicando que la grabación se ha detenido y la camera está en modo deespera.
  4. La grabación de video se pueda producir durante un periodo de 20 horas, siendo en este momento cuando la-camera guardará el clip y la grabación se reanudará automatistically en un archivo nuevo.

Grabar Imágenes Fijas

  1. Encienda laamera y ajustela al mode de captura de fotografias (consulte la seccion titulada "Selecionar los Modos de Captura de Imagenes" para selec tionar el Modo 2).
  2. Pulse el botón Ejecutar una vez.
  3. Mantenga la-camera inmovil hasta que vibre una vez.
  4. Se tomará una fotografia inmediamente antes de que la vibración se detenga.
  5. El LED rojo se apagará cuando se toma una fotografia.

Grabación de Video de Detecisión de Movimiento

  1. Encienda la CAMERA y ajustela al modo grabacion de video de detectacion de movimiento (consulte la seccion titulada "Seleccionar Modos de Captura de Imagenes" para selectionar el Modo 3).
  2. En este modo, la CAMERA grabar automatistically clips de video de objetivos en Movemento durante un periodo predeterminado de 10 seguros, 1 minuto, 5关键时刻 o 10关键时刻. Guardar a cada clip en su correspondiente archivo e inmediamente continuaarGrabando other clip de la mesma longuited, se guardar en su correspondiente archivo y el proceso se repetirá hasta que usted detenga el proceso de grabacion.
  3. Si la tarjeta de memoria flash se llen, la-camera borraré el primer clip grabado y sobrescribiré el video másrecente. Este procedimiento se llama "grabación en bucle" y afectará los clips de video y a las fotos fijas previamente grabadas.
  4. Para evaporar los bucles (escribir sobre imagenes previamente grabadas), poder programar la camera para que detenga la grabacion cuando la tarjeta de memoria flash está llena. Para hacerlo, pase a la seccion de este manual titulada "Configurar los Parametros del Sistema".

Captura de fotografías de detectión de movimiento

  1. Encienda la CAMERA y selección el modo de captura de fotografías de detectión de movimiento (consulte la sección "Selecciónar los Modos de Captura de Imagenes" para selecciónar el Modelo 4).
  2. Pulse el boton Ejecutar una vez. La camarà tomará una fotografia fjá cada vez que detecte un movimiento.
  3. La casa seguirá grabando fotografías fijas de personas en movimiento en modo de bucle; si la tarjeta de memoria flash se llena, las fotografías adiciones se guardarán en los ARCHivos de imagenes previamente grabadas.
  4. La grabación de fotografias de personas en Movemento continua hasta que el usuario presione el botón Ejecutar.
  5. Al igual que con la grabacion de video, usted能把 detener la grabacion en buce. Para hacerlo, pase a la seccion de este manual titulada "Configurar los Parametros del Sistema"

Funcioncimiento del Panel de Iluminación

  1. Laamera inclue 8 LED de color blanco brillante para iluminar a la persona. Para hacer functionalos LED, pulse el boton illuminar.
  2. La prima vez que se pulsa el botón Iluminar, los 8 LED se encenderán.
  3. Elsegundouso del botonlluminar reducirá la saliva de luz a 4 LED.
  4. El Tearce uso del botón Iluminar para que el panel de iluminación vuelva a su posición de apagado.
  5. El panel de iluminación funciona en cualesra de los modos de captura de

imagenes; no funciona en el modo de reproduccion de salute de TV.

Descargar las Imagenes

Método 1: Utilizar laámara para ver los ARCHIVOS

  1. Con la CAMERA en modo "Apagado", connecte el cable USB al ordinador y al conector USB2.0 de la CAMERA.
  2. La CAMERA se encenderá automatístico, y Windows Explorer reconecó un nuevo disco extraíble.
  3. Puede revisar las fotografias y los videos en las carpetas nombradas "DCIM/100DSCIM" y reproducirlas utilizing Windows Media Player o un programa equivalente. Nota: si su ordinador está equipado con la version 1.1 de USB, copie los ARCHivos de video en su escritorio y bajo reproducillas paraEARunaruna reproduccion irregular.

Método 2: Visualizar los ARCHivos directamente desde la tarjeta de memoria flash

  1. Retire la tarjeta de memoria de la ranura para tarjeta O MicroSd de la camarra.
  2. Inserte la tarjeta en un adaptor de tarjeta SD (no suministrado).
  3. Inserte el adaptor de tarjeta en la ranura para tarjeta SD del lector de tarjetas integrado de su orderador o del lector de tarjetas externo (no suministrado).
  4. Abra Windows Explorer y hagablick en la letra de disco extraible asignada a la ranura SD de su lector de tarjetas y haga dobleblick en los ARCHivos que desea visualizar.

Función de la Camara para PC

  1. Instale el programa del controlador desde el disco CD del Software.
  2. Encienda la lármá; après de que se detenga la vibración, conecte la lármá a su ordinador utilizingo el cable USB.
  3. Cuando el cable se haya insertado, aparecerce un icono de la CAMERA en "Mi Ondorado": La CAMERA se convierte en una CAMERA activa para PC.
  4. Utilizando el software de aplicaciones de terceros, como el programa gratis AMcap 9.20, pueda visualizar y guardar videos en tiempo real en su ordinador. Nota: el panel de iluminación LED de la CAMERA se pueda usar para melhorar la calidad del video.

Grabar Videos Durante la Carga

  1. Inserte el cable USB en su ordinador y el(othero extremo del cable en el conector USB 2.0 de la camarra.
  2. La CAMERA se encenderá automatistically y entrada en modo de espéra. La CAMERA se pueda usar tal y como se describe en las secciones anteriores. NOTE: si la CAMERA

se apaga por falta de uso, retire el cable de energia USB, espere 5segundos y vuelva a conectar el cable.

Función Salida de TV

  1. Conecte el cable AV a la toma de salute AV de la camera y el除外 extremo a la calidad de video de un receptor de TV de la lenguera: el amarillo a la toma de entrada de video del telesor y el blanco a la toma de entrada de audio del telesor.
  2. Cambie la entrada de TV para selectionar las terminales de video In compuesto (si tiene una duda, consulte el manual de usuario del teovisor).
  3. Encienda la camarva y las luces de los botones rojo y azul se encenderan; se做不到a la ultima fotografia o video.
  4. ParaREENrRE: 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
  5. Cuando aparece un icono de la camera de video en la parte superior derecha de la planta de TV y眼看 visualizear el video, pulse el botón Ejecutar.
  6. Para reproducir los ARCHivos grabados automatistically, pulse el botón Ejecutar. Cuando las fotografías se reproduce, aparecerán como una proyección de diapositivas durante 5 segundos cada una.
  7. Si el siguiente archivo es un video, se reproducirá una vez en su totalidad. NOTE: si el clip de video es largo, se producirá un retraso cuando el video searga para reproducirlo.
  8. Para detener la reproduccion automatica, pulse el boton Ejecutar.
  9. Para salir de la reproduccion automatica, pulse el boton de Encendido.

Modo Supervisión de Detector de Movimiento

  1. Conecte el cable AV a la toma de salute 0 AV de laamera y el除外 extremo a la entrada de video de un receptor de TV de laforma singular: el amarillo a la toma de entrada de video del teletovisor y el blanco a la toma de entrada de audio del teletovisor.
  2. Cambie la entrada de TV para selectionar las terminales de video In compuesto (si Tiene una duda, consulte el manual de usuario del teovisor).
  3. Pulse el botón de modo de transferencia; las luces amarillas y azules se encenderán a la vez.
  4. El video debose aparecer en la TV y la camera se pone en modo de detectacion de movimiento.
  5. Si una persona se encuesta en el Campo de visión de la camera, está automatistically grabar durante el periodo de tiempo programado en la configuración del sistema (10 seguros, 1 minuto, 5关键时刻 o 10 minutes).
  6. Pulse de nuevo el botón Modo de Transferencia; las luces del botón cambiarán al color amarillo y rojo y la-camera entrada en el modo captura de imagenes de detectión de movimiento.

  7. Ahora, si laámara detecta movimiento, tomará una imagen fija del individuo.

  8. El modo de detectación de Movemento de la camera recorre las grabaciones. Cuando la tarjeta de memoria esta llena, este modo borrar los ARCHivos previamente grabados y los reemplazar conotos一个新的os. (La grabacion en bucse se peut desactiven en el procedimiento de configuracion del systemque se describe a continuacion).
  9. Para finalizar el modo de detectacion de movimiento, pulse el boton de Encendido.

Configurar los Parámetros del Sistema

  1. Conecte el cable AV a la toma de salute AV de la camera, y el除外to extremo a la entrada de video de un receptor de TV de la manera seguido: el amarillo a la toma de entrada de video del telesor y el blanco a la toma de entrada de audio del telesor.
  2. Cambie la entrada de TV para selectionar las terminales de video In compuesto (si tiene una duda, consulte el manual de usuario del telesor).
  3. Pulse el botón Ejecutar durante 3segundos.
  4. En la pantalla de la TV aparecerá una lista de elementos que pueda configurar.
  5. Para elegir un elemento, pulse rápidamente el botón Ejecutar.
  6. Utilice el boton Arriba y Abajo para elegir una configuracion de parámetros.
  7. Después de realizar la selección, pulse rápidamente el botón Ejecutar para grabar su elección.
  8. Repita los pasos 6 y 7 para configurar los parámetros de los siguientes elementos:

CALIDAD Fine, Standard, Economy (esto ajusta laResolution del video. Fine consume la mayorcantadememoria;Economycrea losarchivosmaspequeñospero tienela peor calidadde video).

BORRADO ALUTOMATICO DE DETECTION DE MOVIMIENTO - Cuando está encendía, los ARCHivos anteriores se sobrescribirán cuando la tarjeta de memoria está llena; cuando está apagada, la cármara se apagará cuando la tarjeta de memoria está llena y no se borra nada.

ENTRADA DE DATOS - Configure laecha y la hora correctas.

FRECUENCIA DE LA LUZ - Ajustelo a la fecuencia de la red electrica de su pais (EEUU=60).

SALIDA DETV - Configura al formatting de television y video de su País (EEUU=NTSC).
IDIOMA - Seleccion unidioma.

REINICIER EL SISTEMA - Canceler/Ejecutar (sidea reinaicir el problema, seleccion "Ejecutar" y pulserapidamente el boton Executor.

Ajustar la Hora del Sistema a Travers del Ordenador

  1. Apague la camarra.

  2. Utilizing el cable USB, conecte la CAMERA a uno de los puertos USB de su ordinador.

  3. Abra el U-disk (desde el CD suministrado).
  4. Cree un nuevo archivo "time.txt".
  5. Abra el archivo "time.txt" e introducir elARRYe forma de fecha y hora: "ano. mes. Fecha hora:minutos:segundos apagado/encendido". Nota: aseguise de hacer un espacio entre las manosas "fecha" y "hora" y entre "segundo" y "encendido" como se muestra arriba.
  6. Utilice el的最佳 forma para introducir laecha y horaactual: (ejemplo: 15 de mayo, 2012 a las 3:25 y 20segundos)

Para video conmarca de tiempo: 2012.05.15 15:25:20 Y

Para video sinmarca de tiempo:2012.05.15 15:25:20 N

Note: la hora se introduce en un formatting de 24 horas en el que las 15:00 horas son las 3 p.m.

  1. Guarde el archivo time.txt, salga del programa y retiree el cable USB tanto del ordinador como de la camarra.
  2. Laproxima vez que enciende la camera, elistema de informacion seactualizara. Nota: si laamera no se uses durante un长大o periodo de tiempo y la bateria está agotada por completeo, la configuracion de lamarca de tiempo del sistemasolvera a los valores predeterminados de fabrica. Repita los pasos 1-6 paraactualizarla de nuevo.

Reiniciar el Sistema

Si la bateria de la camera está correctamente cargada pero laamera no responde, utilise un alflier para pulsar el botón de reinicio en el orificio del microfondo.

Montaje en Bicycleta

  1. Afloje el tornillo de la brazadera del manillar hasta que se balance libremente yooter que la brazadera se abra por completo
  2. Cologne la abrazadora del manillar alrededor del manillar de su bicycleta etc.
  3. Después de colocar la abrazadora del manillardondeustedoresha, cierra la abrazadora,deslice el tornillo hacahabajo y apriete el permo de la abrazadora hasta que se fije en su lugar.
  4. Para retiring el montaje del manillar, siga los pasos de arriba a la inversa.
  5. Deslice la CAMERA a la parte superior de la montura hasta que oiga un sonidoblick
  6. Para retiring la-camera bajo el nivel y retírela.

Montaje en Casco

  1. Limpie la superficie del casco en la que desea realizar el montaje del casco
  2. Fije firmamente con etiqueta adhesiva 3M
  3. Fije el soporte del casco en el othero extremo del adhesivo - para Obtener更好的 resultados, dejo actualmente una noche para que se adhiera mejor
  4. Se incluyen dos juntas y una version regular y con forma de L,esto le permite utilize

el soporte en la parte superior del casco o a un lado.

  1. Deslice la junta a工程技术 de la terca y bajo de la montura hasta que oiga un sonido, clic, a continuacion apriete la tuerca.
  2. Deslice la-camera a la parte superior de la montura hasta que oiga un sonido tic
  3. Para retirar la-camera bajo el nivel y retirela

\section*{Characteristicas}

Diseñada para moverotos enmovimiento

Bateria de alta capacité integradra, graba hasta 3 horas

Vibra para detectar más fácilmente los Cambios de modo

Angulo de visión de 120^

Función de grabación continua

8 brillantes lues LED para todos los ambientes

Sensores de detectión de movimiento que inician la grabación, convirtiéndose en una CAMERA de seguidura Sumerible hasta 20 metros

PLR IP Holdings, LLC, sus licenciatori y ffiliados, soportan totalmente todos las inactivadas de residuos electrónicos. Como senesal responsable del medio ambiente, y paraivorar viola les leyes establecias,deareshascerse de this producto en complimiento con todos los reglementos, directivas uoras normativas pertinentines al ea la que reside. For favor, consulte con las autoridades locales o el distribuidoronde adquirido este producto para determinar en que lugar possible deshacerse adequadamente del producto.

Tambiue pae dirigirse a www.polaroid.com para saber mas acerca de las leyes especificas de su area y encontrar un centro de recogida cerca de su hogar.

Si su dispositivo electrónico dispone de memoria interna désoPECTEque habilitygadoatospersonalocofidenciaque querarealizar unprocesso del limpieze de datosantesde deshacerse de sudispositiva paraasegurarque tercerosno puedan accederusus y su software,yuede queustedesquiera buscarle mayorprocesede limpieze de datospara sudispositivaantesde deshacerce deel.Ánti金牌eassultcngu s centro local derecicajepoderminasurprocedimientos del limpieze de datosdurante elprocesso de reciclaje.

Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo, y Polaroid Color Spectrum son marcas commerciales de PLR IP Holdings, LLC, usadas bajo licencia. PLR IP Holdings, LLC no fabrican este produit no propioniano minna garantia y serviceo del fabricante.

Distribuidopor:

C&A Licensing LLC

2 Bergen Turnpike

© 2012 Reservados todos los derechos

FABRICADO EN CHINA

Las caracteristicas, specifications y aparencias estan susjetas a cambio sin previo aviso.

www.polaroidaction.com

POLAROID XS20 - FABRICADO EN CHINA - 1

TM

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLAROID

Modelo : XS20

Categoría : Cámara deportiva