BUSHNELL 731303 - Mira telescópica

731303 - Mira telescópica BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 731303 BUSHNELL en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL 731303 - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mira de punto rojo (reflectiva)
Modelo TRS-25 (ref. 731303)
Marca BUSHNELL
Alimentación 1 pila botón CR2032 (3V)
Duración de la pila Variable según ajuste de brillo; duración reducida por frío extremo
Montaje Riel Picatinny MIL-Std 1913 o Weaver (incluido)
Ajustes Elevación y deriva; 1 clic = 13 mm a 100 m
Alivio ocular Ilimitado
Paralaje Sin paralaje (diseño)
Protectores de lentes Desmontables con cordón de goma (incluidos)
Uso previsto Rifles, carabinas, pistolas
Resistencia a la intemperie Estanco con tapas y cubiertas bien cerradas; resiste salpicaduras, agua, barro, nieve
Mantenimiento Limpiar las lentes con un paño especial; soplar para eliminar residuos
Garantía 2 años (defectos de material y fabricación)
Certificaciones Conforme a FCC clase B

Preguntas frecuentes - 731303 BUSHNELL

¿Cómo instalar la pila en la mira TRS-25?
Desenroscar la tapa del compartimento en sentido antihorario. Insertar una pila CR2032 con el polo positivo (+) hacia la tapa. Enroscar a mano hasta el tope. Verificar el encendido girando el interruptor en sentido horario.
¿Cómo montar la mira en un riel Picatinny o Weaver?
Aflojar el eje de bloqueo con una llave Allen. Colocar la mira sobre el riel alineando el tope de retroceso en una ranura. Apretar el eje hasta sentir resistencia, luego dar 1/4 a 1/2 vuelta adicional. No apretar demasiado.
¿Cómo ajustar el punto rojo (puesta a cero)?
Abrir los protectores de lentes y encender el punto rojo. Retirar las cubiertas de los tornillos de ajuste. Usar la cubierta invertida como herramienta: girar el tornillo de deriva (lado derecho) para mover el punto de impacto a izquierda/derecha, y el tornillo de elevación (superior) para subir/bajar. Un clic equivale a 13 mm a 100 m. Validar con varios disparos.
¿Qué hacer si el punto rojo no se enciende?
Verificar primero la pila: reemplazar si está descargada, orientar el (+) hacia la tapa, limpiar los contactos. Si el problema persiste, el interruptor puede estar defectuoso; contactar al vendedor.
¿Cómo limpiar las lentes de la mira?
No usar nunca los dedos. Para eliminar residuos, soplar suavemente. Para limpiar, empañar la lente y luego secar con un paño suave y limpio (se recomienda papel óptico).
¿Qué precauciones tomar en clima frío o húmedo?
El frío extremo reduce la duración de la pila y puede endurecer el interruptor. Para la humedad, asegúrese de que la tapa de la pila y las cubiertas de ajuste estén bien cerradas antes de exponerla. Secar el dispositivo después de su uso.
¿La mira es estanca?
Sí, siempre que la tapa del compartimento de la pila y las cubiertas de los tornillos de ajuste estén bien cerradas. Resiste salpicaduras, lluvia, barro y nieve. No sumergir intencionalmente.
¿Cuál es el alivio ocular?
El alivio ocular es ilimitado gracias al diseño sin paralaje. Puede colocar el ojo a cualquier distancia detrás de la mira y aún ver el punto rojo en el objetivo.
¿Cómo mantener la mira en condiciones normales?
No se requiere mantenimiento especial. Mantenga los protectores de lentes cerrados cuando no se use. Retire la pila para almacenamiento prolongado y deje secar las lentes antes de cerrar.
¿Qué cubre la garantía Bushnell?
Garantía de dos años contra defectos de material y fabricación. No cubre daños por mal uso o instalación. Para devolución, contactar al distribuidor local o a Bushnell Germany GmbH en Europa.

Preguntas de los usuarios sobre 731303 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mira telescópica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 731303 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 731303 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO 731303 BUSHNELL

Enhorabuena por haber的选择atorio suresha mira telescopia iluminada Punto Rojo.Esta mira telescopia se ha diseñado especificamente para usarse en escopetas, rifles y pistolas.Ha sido construida y ensamblada por artesanos queienen grandes conocimientos del oficio y que siguen los altos estandares de calidad de Bushnell.Las miras de punto rojo de Bushnell está diseñadas para el método de visión "dos ojos abiertos,"lo que mejora en gran medida el sentido espacial y la velocidad de alcance del objetivo.Gracias al Diseño sin paralaje,el punto sigue elmovement del ojo del usuario,m润滑mente fijo el objetivo,eliminandorialquier necessities decentrado.Laprecisionydestreza conque se construye esta mira telescopia asegura su rendimiento en las conditiones más exigentes.Esta mira telescopia ofrece la precisionde tiro y la respetabilidad que son legendarias en Bushnell.

Las siguientes fotografías sirven de guía para la nomenclatura y posición de las partes Mentionadas a lo largo de estearto.

BUSHNELL 731303 - 1

MONTAJE Y PREPARATIVOS PARA EL USO

ATENCION: aseguRese de que el arma no este cargada y de que el selector este en la posicion "segura"antes de tratar de montar, desmontar o efectuar travaos de mantenimiento en la mira.

Montaje de la bateria

a) Saque la tapa de la batería girández en sentido opuesto a las agujas del reloj.
b) Coloque la bateria battery (modelo CR2032) con el extremo positivo (+) hacía la tapa.

Precauciones al Cambiar la bateria (no se requiresi si la mira no se utilizes).
Antes de colocar la tapa de la bateria, asegürese que la junta tórica este montada y en buena conditiones. De lo contrario,可以更好 entrada agua en el compartmentimiento de la bateria.

c) Coloque la tapa de la bateria girandola en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee. Apriétela sólo con la mano. El uso de herramrientas pueda darar el equipo.
d) Verifique que esté presente el punto rojo girando el interruptor giratorio (4) en el sentido de las agujas del reloj.

Instalacion de la mira en el arma

La mira TRS-25 está disénada para poder instalarse en la mayoría de armas con un riel MIL-Std 1913 Picatinny o Weaver. Si su arma no tiene la base o bases adecuadas o no es compatible con ellas, por favor póngase en contacto con su distribuidor, su armero o con el proveedor correspondiente.

Instalación de mira en un riel Picatinny/Weaver

a) Afloje el eje con la llave Allen, para que la palanca de cierre pueda sujetarse alrededor del riel Picatinny/Weaver.
b) Instale la mira en el riel del arma ajustando el eje. Primero, asegúrese de que la mira está en la posición correcta y de que el eje (=parada de retroceso) encaja en la ranura del riel Picatinny/Weaver. Para asegurarse de que el eje está ajustado con firmeza, atornille el eje en el sentido de las agujas del reloj hasta plagiarar a Obtener una liga resistencia. A continuación, gire de nuevo el tornillo entre 90^ y 45^ grado. JADVERTENCA! No atornille en excesso.
c) Al utilizar las tapas de los objetivos, asegúrese de que se encontrartran en la posición correcta y de que se pueda hacer fácilmente.
d) Finalmente, asegúrese de que el eje con la palanca de cierre está ajustado con firmeza alrededor del riel del arma.
e) Realice el proceso de puesta a cero según muestra "Puesta a cero".

Tapas de los objetivos

Para evaporar la perdida de las tapas de los objetivos al extraerlas de la via optica de la mira, estas se deben extraer hacer abajo. El cordón de goma se sujetará asi sobre la mira y la base.

Puesta a cero

La TRS-25 se suministra con el punto rojo en la posicion central. Normalmente, esta significa que solo se就需要ear efectuar微量元素 ajustes, siempre que el riel del arma (Picatinny/Weaver) está alineado adequamente.

PRECAUCION: No siga ajustando los mecanismos de dispersion y elevacion si enquirytra resistencia.

El tornillo de ajuste de elevacion está situado sobre la mira, cuando que el tornillo de ajuste de dispersion está situado a lackecha.

a) Abra (extraiga) las tapas de los objetivos.
b) Gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto rojoonga intensidad suficiente para contrastar de nuevo con el objetivo.
c) Retire la tapa de ajuste paraaabstar la dispersion y la elevacion de forma individual. Los dos botones incorporedoSobre la tapa de ajuste se deben utiliser paraaabstar el tornillo.Déla vuelta a la tapa de ajuste y los botones encapsarán en los dos huecos del tornillo de ajuste.

NOTA: Cada presión del tornillo de ajuste corresponda a un movimiento del punto de impacto de 13 mm a 100 metros, (3 mm a 25 metros y 26 mm a 200 metros o medio minuto a 100 yardas).

d) Inserte los dos botones sobre la tapa de ajuste en los dos huecos del tornillo de ajuste y gire como se indica a continuacion:

  • Para mover el punto de impacto hacía la derecha, gire el tornillo de ajuste de la dispersion en sentido opuesto a las agujas del reloj.
  • Para mover el punto de impacto hacía la izquierda, gire el tornillo de ajuste de la dispersion en sentido de las agujas del reloj.
  • Para mover el punto de impacto hacía arriba, gire el tornillo de ajuste de la elevación en sentido opuesto a las agujas del reloj.
  • Para mover el punto de impacto hacía abajo, gire el tornillo de ajuste de la elevación en el sentido agujas del reloj.

e) Confirme la puesta a punto disparando por lo menos tres tiros en un blanco de puesta a cero. Controle los+puntos de impacto en el blanco de puesta a cero para confirmar la precision, y repita el procedimiento.),
mencionado arriba, si esnecessary.

f) Tras el disparo inicial, asegúrese de que la mira está segura.
g) Gire el interruptor giratorio a la posicion OFF (en sentido antihorario)
h) Cierre las tapas del objetivo trasero y delantero.

OPERACION EN CONDICIONES EXTREMAS

a) Calor intenseo (húmedo o seco): no se requieren procedimientos especials.
b) Frío intenso: el frío intenso puede acortar la duración de la batería.

Guarde las baterías en los bolsillos internos de la ropa para Maintenerlas calientes. también可能导致 que el interruptor giratorio oponga un poco más de resistencia al girar que a temperatas normales

c) Aire salado: no se requieren procedimientos especials.
d) Rocio de mar, agua, lodo y niece: contrôle que la tapa de la bateria y las dosTapas de los tornillos de ajusteste enapretadas antes de exponer la mira al rocio de mar, lodo y niece o antes de introducirla en el agua. Aprietela solo con la mano. Mantenga cerradas las tapas del objetivo cuando no utilise la mira. Limpie los objetivos con papel/ayo especial y limpie la mira con un pano seco lo más rápidospible afterwards de exponerla al agua, rocio de mar, lodo o niece.
e) Tormentas de polvo y arena: mantenga cerradas las tapas del objetivo cuando no utilizes la mira.
f) Grandes alturas: no se requieren procedimientos especials.

PRECAUCION: nunca limpie los objetivos con los dedos,siempre utilise papel/ paño especial. Si no dispone de papel/paño especial:

  • Para eliminar las manchas (arena, hierba, etc.): sople los residuos.
  • Para limpar los objetivos: empane los objetivos y sequelos con un paño suave.

LOCALIZACION DE FALLOS

El punto rojo no aparece

  • Batería descargada: cambie la batería
  • Batería mal colocada: saque y vuelva a colocar la batería
  • La bateria noiene un buen contacto: limpie las superficies de la bateria y vuelva a colocarla.
  • El interruptor giratorio no funciona: notification al proveedor/armero

Es impossible la puesta a cero

  • El tornillo de ajuste está en su上限e: controle la alineacion del soporte y el canon
  • El punto de impacto se mueve: compruebe la calidad del soporte

MANTENIMIENTO

a)Esta mira reflex no requiresnardenmantimiento especialsiempre y cuando seutilice encondiciones normales.
b) Si la mira va a utiliser se enCONDITIONES atmósíféricas extremas, consulte el capítulo III.
c) Mantenga cerradas las tapas del objetivo cuando no utilizes la mira.
d) Almacenamento: saque la bateria ycede que las superficies de los objetivos se sequen Completely (si está humedes) antes de colocarles las tapas.
e) Para limpiar los objetivos, consulte "PRECAUCION" en el capitulo III.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS

Su producto Bushnell está garantizo contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la Fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestraPTION, reparemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indefinido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por algoien que no sea un département de servicios autorizzato de Bushnell.

Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deben estar內容ado por lo siguientes:

1) Un cheque/giro postal por la calidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y direcciondonde quiere que se le envie el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueva de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la direccion que se muestra a continuación:

En EE UU, enviar a:

En CANADÁ, enviar a:

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también peut llamar al:

Bushnell Germany GmbH

Esta garantía le ofrecearetheceroslegalesespecificos.

Puede queongaothersderechosquevariandeunpaisaanother.

Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los limites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos limites están diseñados para proportionscar proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, empdea yuede irradianergia de radiofrecuenciay, si no se instalada y utilizesde acuerdo con las instrucciones,puede causar interfeerencia perjudiciala las radiocomunicaciones.Sin embargo,no garantizamos que no occurirraninterferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causeis interferencias perjudiciales a la recepcion radial o tevisiva, situacionque peut dedeterminarse apagando y encendiendo el equipo,se sugiere al usuario que trate de corrigir tal interferencia mediana uno or más de lassiguales medidas:

-Reorientar o relocalizar la antenna receptora.

-Incrementar la separacion entre el equipo y el receptor.

  • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está connectado el receptor.

-Consultar con el concesionario o un先进技术 experimentado en radio/television solicitantandole asistencia.

Con este equipo se debe uses un cable de interfaz blindado para complir con los limites para un aparato digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del Reglamento de la FCC.

Las asignaciones y diseños están suspectos achangos sin ningún avis u obligación por parte del fabricante.

BUSHNELL 731303 - En CANADÁ, enviar a: - 1

BUSHNELL 731303 - En CANADÁ, enviar a: - 2

Las specifications y diseños están susertos a Cambios sin avis previo ni obligation por parte del fabricante.

DEUTSCH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : 731303

Categoría : Mira telescópica