TROPHY TRS -25 - Mira telescópica BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TROPHY TRS -25 BUSHNELL en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL TROPHY TRS -25 - page 15
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : TROPHY TRS -25

Categoría : Mira telescópica

Tipo de producto Red dot sight (viseur point rouge)
Características técnicas principales Óptica de alta calidad con un retículo de punto rojo, ajuste de luminosidad, construcción robusta y resistente al agua.
Alimentación eléctrica Batería CR2032
Dimensiones aproximadas Longitud: 10 cm, Ancho: 5 cm, Altura: 5 cm
Peso Alrededor de 200 g
Compatibilidades Compatible con la mayoría de las armas de fuego y soportes de montaje estándar.
Tipo de batería Batería de litio CR2032
Tensión 3V
Poder Ajustable según la luminosidad ambiental
Funciones principales Apuntado rápido, ajuste de luminosidad, impermeabilidad, resistencia a impactos.
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y seco para limpiar las lentes, evitar productos químicos agresivos.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar al servicio al cliente para reparaciones.
Seguridad Utilizar únicamente en armas de fuego que cumplan con las leyes locales, siempre manipular con precaución.
Información general útil Verificar la compatibilidad con su arma antes de la compra, leer el manual de usuario para una instalación correcta.

Preguntas frecuentes - TROPHY TRS -25 BUSHNELL

¿Cómo puedo limpiar el objetivo de mi mira Bushnell Trophy TRS-25?
Utiliza un paño de microfibra limpio y seco para limpiar suavemente el objetivo. Evita usar productos químicos agresivos.
¿Qué hacer si mi mira no se alinea correctamente?
Verifica que el montaje esté bien fijado y que los tornillos de ajuste estén correctamente apretados. Ajusta el retículo siguiendo el manual de instrucciones.
¿Qué tipo de batería utiliza la Bushnell Trophy TRS-25?
La mira utiliza una batería CR2032. Asegúrate de tener una batería de repuesto disponible.
¿Cómo puedo ajustar el brillo del retículo?
Utiliza el botón de ajuste de brillo en el lado de la mira para aumentar o disminuir la intensidad del retículo.
¿Es la Bushnell Trophy TRS-25 resistente al agua?
Sí, la Bushnell Trophy TRS-25 está diseñada para ser resistente al agua y soportar condiciones climáticas difíciles.
¿Cómo saber si mi mira necesita una nueva batería?
Si el retículo se muestra débil o parpadea, esto puede indicar que la batería está baja y debe ser reemplazada.
¿Hay garantía para el producto Bushnell Trophy TRS-25?
Sí, el producto generalmente viene con una garantía limitada. Verifica los detalles específicos en el manual de usuario.
¿Cómo puedo montar mi mira en mi arma?
Sigue las instrucciones del manual para el montaje. Asegúrate de que la mira esté alineada con el cañón y fílmala firmemente.
¿Qué hacer si encuentro un problema técnico con mi mira?
Contacta al servicio al cliente de Bushnell o consulta el sitio web para soluciones y opciones de reparación.
¿Cómo mantener mi mira en buen estado?
Guárdala en un estuche protector, evita la exposición prolongada a la luz solar directa y límpiala regularmente.

Descarga las instrucciones para tu Mira telescópica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TROPHY TRS -25 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TROPHY TRS -25 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO TROPHY TRS -25 BUSHNELL

Español Enhorabuena por haber seleccionado su nueva mira telescópica iluminada Punto Rojo. Esta mira telescópica se ha diseñado específicamente para usarse en escopetas, rifles y pistolas. Ha sido construida y ensamblada por artesanos que tienen grandes conocimientos del oficio y que siguen los altos estándares de calidad de Bushnell. Las miras de punto rojo de Bushnell están diseñadas para el método de visión “dos ojos abiertos”, lo que mejora en gran medida el sentido espacial y la velocidad de alcance del objetivo. Gracias al diseño sin paralaje, el punto sigue el movimiento del ojo del usuario mientras mantiene fijo el objetivo, eliminando cualquier necesidad de centrado. La precisión y destreza con que se construye esta mira telescópica asegura su rendimiento en las condiciones más exigentes. Esta mira telescópica ofrece la precisión de tiro y la respetabilidad que son legendarias en Bushnell. Las siguientes fotografías sirven de guía para la nomenclatura y posición de las partes mencionadas a lo largo de este texto. Tapa de la batería Tapa de ajuste (2 piezas) Commutateur rotatif Base Llave Allen (tamaño 3 mm) Eje (para la base) Palanca de cierre

MONTAJE Y PREPARATIVOS PARA EL USO

ATENCIÓN: asegúrese de que el arma no esté cargada y de que el selector esté en la posición “segura” antes de tratar de montar, desmontar o efectuar trabajos de mantenimiento en la mira. Montaje de la batería a) Saque la tapa de la batería girándola en sentido opuesto a las agujas del reloj. b) Coloque la batería battery (modelo CR2032) con el extremo positivo (+) hacia la tapa. Precauciones al cambiar la batería (no se requieren si la mira no se utiliza). Antes de colocar la tapa de la batería, asegúrese que la junta tórica esté montada y en buenas condiciones. De lo contrario, puede entrar agua en el compartimiento de la batería. c) Coloque la tapa de la batería girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee. Apriétela sólo con la mano. El uso de herramientas puede dañar el equipo. d) Verifique que esté presente el punto rojo girando el interruptor giratorio (4) en el sentido de las agujas del reloj. Instalación de la mira en el arma La mira TRS-25 está diseñada para poder instalarse en la mayoría de armas con un riel MIL-Std 1913 Picatinny o Weaver. Si su arma no tiene la base o bases adecuadas o no es compatible con ellas, por favor póngase en contacto con su distribuidor, su armero o con el proveedor correspondiente. Instalación de mira en un riel Picatinny/Weaver a) Afloje el eje con la llave Allen, para que la palanca de cierre pueda sujetarse alrededor del riel Picatinny/ Weaver. b) Instale la mira en el riel del arma ajustando el eje. Primero, asegúrese de que la mira está en la posición correcta y de que el eje (=parada de retroceso) encaja en la ranura del riel Picatinny/Weaver. Para asegurarse de que el eje está ajustado con firmeza, atornille el eje en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a obtener una ligera resistencia. A continuación, gire de nuevo el tornillo entre 90° y 45° grados. ¡ADVERTENCIA! No atornille en exceso. c) Al utilizar las tapas de los objetivos, asegúrese de que se encuentran en la posición correcta y de que se pueden abrir fácilmente. d) Finalmente, asegúrese de que el eje con la palanca de cierre está ajustado con firmeza alrededor del riel del arma. e) Realice el proceso de puesta a cero según muestra "Puesta a cero".

Tapas de los objetivos Para evitar la pérdida de las tapas de los objetivos al extraerlas de la vía óptica de la mira, éstas se deben extraer hacia abajo. El cordón de goma se sujetará así sobre la mira y la base. Puesta a cero La TRS-25 se suministra con el punto rojo en la posición central. Normalmente, esto significa que sólo se necesitarán efectuar pequeños ajustes, siempre que el riel del arma (Picatinny/Weaver) esté alineado adecuadamente. PRECAUCIÓN: No siga ajustando los mecanismos de dispersión y elevación si encuentra resistencia. El tornillo de ajuste de elevación está situado sobre la mira, mientras que el tornillo de ajuste de dispersión está situado a la derecha. a) Abra (extraiga) las tapas de los objetivos. b) Gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto rojo tenga intensidad suficiente para contrastar de nuevo con el objetivo. c) Retire la tapa de ajuste para ajustar la dispersión y la elevación de forma individual. Los dos botones incorporados sobre la tapa de ajuste se deben utilizar para ajustar el tornillo. Dé la vuelta a la tapa de ajuste y los botones encajarán en los dos huecos del tornillo de ajuste. NOTA: Cada presión del tornillo de ajuste corresponde a un movimiento del punto de impacto de 13 mm a 100 metros, (3 mm a 25 metros y 26 mm a 200 metros o medio minuto a 100 yardas). d) Inserte los dos botones sobre la tapa de ajuste en los dos huecos del tornillo de ajuste y gire como se indica a continuación: - Para mover el punto de impacto hacia la derecha, gire el tornillo de ajuste de la dispersión en sentido opuesto a las agujas del reloj. - Para mover el punto de impacto hacia la izquierda, gire el tornillo de ajuste de la dispersión en sentido de las agujas del reloj. - Para mover el punto de impacto hacia arriba, gire el tornillo de ajuste de la elevación en sentido opuesto a las agujas del reloj. - Para mover el punto de impacto hacia abajo, gire el tornillo de ajuste de la elevación en el sentido agujas del reloj. e) Confirme la puesta a punto disparando por lo menos tres tiros en un blanco de puesta a cero. Controle los puntos de impacto en el blanco de puesta a cero para confirmar la precisión, y repita el procedimiento mencionado arriba, si es necesario. f ) Tras el disparo inicial, asegúrese de que la mira está segura. g) Gire el interruptor giratorio a la posición OFF (en sentido antihorario) h) Cierre las tapas del objetivo trasero y delantero.

OPERACIÓN EN CONDICIONES EXTREMAS

a) Calor intenso (húmedo o seco): no se requieren procedimientos especiales. b) Frío intenso: el frío intenso puede acortar la duración de la batería.

Guarde las baterías en los bolsillos internos de la ropa para mantenerlas calientes. También podría conseguir que el interruptor giratorio oponga un poco más de resistencia al girar que a temperaturas normales c) Aire salado: no se requieren procedimientos especiales. d) Rocío de mar, agua, lodo y nieve: controle que la tapa de la batería y las dos tapas de los tornillos de ajuste estén apretadas antes de exponer la mira al rocío de mar, lodo y nieve o antes de introducirla en el agua. Apriétela sólo con la mano. Mantenga cerradas las tapas del objetivo cuando no utilice la mira. Limpie los objetivos con papel/ paño especial y limpie la mira con un paño seco lo más rápido posible después de exponerla al agua, rocío de mar, lodo o nieve. e) Tormentas de polvo y arena: mantenga cerradas las tapas del objetivo cuando no utilice la mira. f ) Grandes alturas: no se requieren procedimientos especiales. PRECAUCIÓN: nunca limpie los objetivos con los dedos,siempre utilice papel/ paño especial. Si no dispone de papel/paño especial: - Para eliminar las manchas (arena, hierba, etc.): sople los residuos. - Para limpiar los objetivos: empañe los objetivos y séquelos con un paño suave.

LOCALIZACIÓN DE FALLOS

El punto rojo no aparece

  • Batería descargada: cambie la batería
  • Batería mal colocada: saque y vuelva a colocar la batería
  • La batería no tiene un buen contacto: limpie las superficies de la batería y vuelva a colocarla.
  • El interruptor giratorio no funciona: notifique al proveedor/armero Es imposible la puesta a cero
  • El tornillo de ajuste está en su límite: controle la alineación del soporte y el cañón
  • El punto de impacto se mueve: compruebe la estabilidad del soporte MANTENIMIENTO a) Esta mira reflex no requiere ningún mantenimiento especial siempre y cuando se utilice en condiciones normales. b) Si la mira va a utilizarse en condiciones atmosféricas extremas, consulte el capítulo III. c) Mantenga cerradas las tapas del objetivo cuando no utilice la mira. d) Almacenamiento: saque la batería y deje que las superficies de los objetivos se sequen completamente (si están húmedas) antes de colocarles las tapas. e) Para limpiar los objetivos, consulte “PRECAUCIÓN” en el capítulo III.

GARANTÍA LIMITADA de DOS años Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos

2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto

3) Una explicación del defecto

4) Prueba de compra

5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que

se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2010 Bushnell Outdoor Products

Nota de la FCC: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instalada y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o relocalizar la antena receptora.
  • Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consultar con el concesionario o un técnico experimentado en radio/televisión solicitándole asistencia. Con este equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites para un aparato digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante. Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin aviso previo ni obligación por parte del fabricante.