MODE D'EMPLOI TROPHY TRS -25 BUSHNELL
Félicitations pour votrechoix du point rouge lumineux TRS-25 de Bushnell. Cette lunette a été spécialement concue pour être utilisé sur les fusils, les carabines et les pistolets. Elle est construite et assemblée par des artisans hautement qualifiés selon les hauts standards de qualité de Bushnell. La précision et la connaissance du métier avec lesquelles cette lunette a été construite garantissant ses performances dans les conditions les plus rudes. Les viseurs Bushnell à point rouge sont concus pour une utilisation des deux yeux ouverts, ce qui permet un meilleur champ de vision et une plus grande vitesse d'acquisition de la cible. Grace à sa conception sans parallax, le point rouge suit les mouvements de l'oeil en restant fixe sur la cible, ce qui élimine le besoin de centrage. De plus, il offre un dégagement oculaire illimité. Cette lunette vous permettra un tir précis même après un usage repété, caractéristique qui a contribué à la réputation légendaire de Bushnell.
Les photographies suivantes vous serviront de guide pour la nomenclature et la position des pièces qui seront mentionnées tout au long du texte.

ASSEMBLAGE ET PREPARATIFS
ATTENTION: S'assurer que l'arme est déchargeé et que le sélecteur se trouve en position « sûreté » avant de procéder au montage, au retrait ou à l'entretien du visueur.
Mise en place de la pile
a) Dévisser le couvercle de logement de la pile dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
b) Introduire la pile (type CR2032) en orientant le pôle positif (+) vers le couvercle.
Précautions à prendre en remplaçant la pile (seulement si le viseur est déjà en fonction) Avant de revisser le couvercle, contrôle la présence et l'etat du joint torique. Faute de quoi, l'étanchéité du logement n'est pas optimale.
c) Revisser le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Serrer à la main seulement. L'utilisation d'un outil risque d'endommager le matériel.
d) Vérifier que le point rouge s'allume en tournant le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre.
Installation du viseur sur l'arme
Le viseur TRS-25 est donc pour être installé sur la plupart des types d'armes disposant d'un rail Picatinny MIL-Std 1913 ou Weaver. Si l'arme n'a pas d'embase appropriée, adressez-vous à votre revendeur ou à un expert.
Montage du viseur sur un rail Picatinny/Weaver
a) Desserrez l'arbre au moyen d'une clé Allen, de sorte que la barre de verrouillage puisse se fixer autour du rail Picatinny/Weaver.
b) Montez le viseur sur le rail de l'arme en serrant l'arbre. Tout d'abord, vérifie que le viseur est correctement positionné et que l'arbre (=arrêt recul) s'ajuste dans une rainure du rail Picatinny/Weaver. Veillez à ce que l'arbre soit bien serré, vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à sourir une légère résistance. Ensuite, effectuez un 1/4 ou 1/2 tour supplémentaire.
ATTENTION! Ne pas trop serrer.
c) Lors del l'utilisation de protège-lentilles, voirlez à ce qu'ils soient correctement positionnés et puisSENT être facilement ouverts.
d) Pour finir, vérifie que l'arbre et la barre de verrouillage sont fermement fixés autour du rail de l'arme.
e) Procedez au zerotage conformément au "Zerotage".
Protège-lentilles
Pour éviter de perdre les protège-lentilles lorsque vous les enlevez du champs de visée, laissez les pendre vers le bas. Le cordon en caoutchouc sera alors accroché autour du viseur et de l'embase.
Zerotage
Le TRS-25 est livré avec le point rouge en position centrée. Cela signifie qu'il ne nécessite normalement que peu de réglages, à condition que le rail de l'arme (Picatinny/Weaver) soit correctement aligné.
ATTENTION: Interrompè le réglage des mécanismes de site et d'azimut au moinsindre signe de résistance d'un des éléments.
La vis de réglage en site se situe au sommet du viseur, tandis que la vis de réglage en azimuth est située sur le côte droit.
a) Ouvrez (déposez) les protège-lentilles.
b) Tournez le commutateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le point rouge contraste suffisamment avec la cible.
c) Déposez les caches des vis de réglage de site et d'azimut, un par un. Les deux boutons situés en haut du couvercle des vis de réglage servent à régler la vis. Inversez le cache des vis de réglage et les boutons entraçont dans les deux mortaises de la vis de réglage.
NOTA: Chaque clic de la vis de réglage correspond à un mouvement de 13 mm du point d'impact à 100 metres, (3 mm à 25 metres et 26 mm à 200 metres ou 1/2" à 100 yds).
d) Insérez les deux boutons en haut du cache des vis de réglage dans les deux trous figurant sur la vis de réglage et tournez comme suit :
-Pour déplacer le point d'impact vers la droite, tourner la vis de réglage en azimuth dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Pour déplacer le point d'impact vers la gauche, tourner la vis de réglage en azimuth dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour déplacer le point d'impact vers le haut, tourner la vis de réglage en site dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Pour déplacer le point d'impact vers le bas, tourner la vis de réglage en site dans le sens des aiguilles d'une montre.
e) Valider le zerotage en effectuant au moins trois tirs sur une cible appropriée. Contrôler les points d'impact et reprendre la procédure ci dessus si nécessaire.
f) Àprous le premier tir, vérifier que le viseur est bien fixé.
g) Amener le commutateur rotatif en position OFF (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
h) Fermer les protégés lentilles avant et arrrière.
UTILISATION EN CONDITIONS EXTRÉMES
a) Chaleur extrème (humide ou séche): aucune précaution particulière n'est à prendre.
b) Froid extrème : un froid extrème raccourcit la durée de vie des batteries. Il peut également rendre le commutateur rotatif un peu plus dur à tourner
c) Air salin : aucune mesure particuliere n'est à observer.
d) Embruns, eau, boue et neige : s'assurer que le capuchon de logement de la pile et les caches des vis de réglage) sont bien fermés avant d'exposer le viseur aux embruns, à la boue ou à la neige ou avant de le plonger dans l'eau. Serrer à la main seulement. Veiller à ce que les protégés lentilles (8) restent fermés quand le viseur n'est pas utilisé. Nettoyer les lentilles avec un tissu/papier prévu à cet effet et secher le viseur au plus vite après que celui-ci ait été exposé à l'eau, aux embruns, à la boue ou à la neige.
e) Tempêtes de poussière et de sable : veiller à ce que les protégès lentilles restent fermés quand le viseur n'est pas utilisé.
f) Hautes altitudes: aucune précaution particulière n'est à prendre.
ATTENTION: ne jamais nettoyer les lentilles avec les doigts mais avec un chiffon/papier prévu à cet effet. À défaut de chiffon/papier spécial pour les lentilles :
- Pour-retirer les débris (sable,herbe,etc) : souffler dessus
- Pour nettoyer les lentilles : embuer et secher avec un chiffon doux et propre.
MÉTHODES DE RECHERCHE DE PANNE
Le point rouge n'apparait pas
- Pile décharge: Remplacer la pile
- Pile installée incorrectement : Enlever et remetre la pile avec le (+) vers le couvercle
- Mauvais contact de la pile : Nettoyer les surfaces de contact et remetre la pile.
. Commutateur rotatif défectueux : Contacter le revendeur / l'armurier
Impossible de zéroter
- La visse de réglage est en butée : Vérifier l'alignement du montage avec le canon de l'arme
Le point d'impact se déplace : Vérifier la stabilité
MAINTENANCE
a) Ce viseur reflex ne requiert aucun entretien particulier en conditions normales d'utilisation.
b) En cas d'utilisation en conditions sévères, se référer au "Utilisation en Conditions Extremes".
c) Laisser les protégés-lentilles fermés lorsqu'le viseur n'est pas utilisé.
d) Entreposage :steroler la pile et laisser secher les surfaces des lentilles (si elles sont mouillées) avant de refermer les protégés lentilles.
e) Pour le nettoyage des lentilles, se reporter à la rubrique ci-dessus citée (« UTILISATION EN CONDITIONS EXTRÉMES »).
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de defaults de matérielux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un defaulted apparaitait sous cette garantie, nous nous réservons l'options de réparer ou de replacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un另一种 centre de réparation agrée par Bushnell.
Tout-retoureffectuéauxÉtats-UnisouauCanada,danslecadrede la presentegarantie,doitetreaccompagne desarticlesindiquésci-dessous:
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le return du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être embalné soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous:
Aux Etats-Unis, envoyez a:
Au CANADA, envoyez à:
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter vous distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
La presente garantie vous donne des droits légaux spécifique.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications)
Ce matériel a été testé et s'est révélé être conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence; en conséquence, s'il n'est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutfois, il n'est pas garantie que des parasites ne se produit pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l'utiliseur peut essayer de remédier au problème en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
-Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
-Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
- Connector le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur est relié.
-Consulter le concessionnaire ou un technician radio/TV experimenté.
Le cable d'interface blindoit doit etre utilise avec le materiel afin d'être conforme aux limites d'un dispositif numérique, conformément à la sous-section B de la section 15 de la reglementation FCC.
Les specifications et conceptions sont sujettes à modification sans préavis ni obligation de la part du fabricant.


Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
ESPANOL