KT4065 - Cafetera KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KT4065 KRUPS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cafetera eléctrica |
| Capacidad de la jarra | Aproximadamente 12 tazas |
| Material de la jarra | Vidrio |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Programación horaria | Sí |
| Función de mantener caliente | Sí |
| Tipo de filtro | Permeable o de papel (no especificado) |
| Potencia | No especificada |
| Apagado automático | Sí |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Color | Acero inoxidable y negro |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Tipo de control | Botones físicos |
| Función antigoteo | Probable |
| Alimentación | Eléctrica |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - KT4065 KRUPS
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KT4065 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KT4065 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO KT4065 KRUPS
DESCRIPCIÓN a b c d e f
Botón de apertura Panel de control Compartimento para cable Base/placa de mantenimiento en caliente (según modelo) Jarra de cristal o jarra térmica (según modelo)
Indicador de nivel de agua
Soporte del filtro cónico
Indicador de cambio de filtro de agua (según modelo)
Soporte de filtro de agua (según modelo) DuoFilter (según modelo)
Encendido/Apagado (On/Off) Botón de encendido automático de selección de preparación manual Indicador de encendido automático Botones de ajuste de horas y minutos Función Aroma Botón de programación
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea las instrucciones detenidamente antes de comenzar a utilizar la cafetera: todo uso que no se ajuste a estas instrucciones eximirá a Krups de cualquier responsabilidad.
No deje la cafetera al alcance de los niños sin la supervisión de un adulto. El empleo de esta cafetera por parte de niños o personas discapacitadas debe estar supervisado. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que reciban supervisión o formación en cuanto al uso del aparato por parte de las personas que velan por su seguridad. Vigile que los niños no jueguen con el aparato. Antes de enchufar el aparato, compruebe que la potencia del cableado eléctrico se corresponda con la del aparato y que el enchufe esté conectado a tierra. El aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico y en interiores. No utilice el aparato para ningún otro propósito que el previsto. No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones. Desenchufe el aparato cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado y cuando vaya a limpiarlo. Deje que se enfríe antes de montar o desmontar piezas, limpiar la cafetera o guardarla. No utilice la cafetera si no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño. En tales casos, póngase en contacto con el servicio técnico de Krups. No coloque la cafetera sobre o junto a un dispositivo de calentamiento a gas o eléctrico, ni junto a un horno caliente. Antes de desenchufar la cafetera, compruebe que no esté conectada (indicador luminoso apagado). No vierta ningún líquido que no sea agua o una solución descalcificadora especificada en este manual en el interior del depósito de agua. Desconecte la cafetera cuando no se esté utilizando. No utilice la cafetera sin agua.
Cualquier operación que no implique la limpieza y el mantenimiento normal realizado por el cliente debe llevarse a cabo en un centro de servicio técnico KRUPS autorizado.
No utilice la cafetera si el cable o el enchufe de la misma están dañados. Para evitar cualquier riesgo, la sustitución del cable debe realizarse en un centro de servicio técnico KRUPS autorizado. No sumerja la cafetera, el cable o el enchufe en agua o en otro líquido. Nunca deje el cable colgando al alcance de los niños. El cable no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes de la cafetera, ni cerca de una fuente calorífica o sobre un borde afilado. Por su propia seguridad, utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios KRUPS aptos para su cafetera. No desconecte el enchufe tirando del cable. Todas nuestras cafeteras están sometidas a un riguroso proceso de control. Se realizan pruebas al azar en las cafeteras sobre cualquier tipo de empleo. No limpie la jarra con productos de limpieza agresivos, estropajos de acero ni cualquier otro material abrasivo. Nunca coloque la jarra de cristal o la jarra térmica en el microondas, en el lavavajillas o sobre una cocina. Nunca coloque la mano en el interior de la jarra térmica. No utilice la jarra de cristal ni la jarra térmica sin la tapa. No deje la jarra vacía sobre la placa si esta última está caliente.
• • • • • • • • • • •
ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA POR PRIMERA VEZ Retire todos los embalajes.
Durante el transporte de la cafetera, el soporte del filtro de agua y el DuoFilter se encuentran en el interior del depósito de agua. Extráigalos antes de utilizar el aparato (fig. 1). Siga los pasos indicados a continuación con objeto de realizar un primer ciclo de filtrado para aclarar el electrodoméstico. Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo y no utilice café ni tampoco un filtro de café o de agua. figs. 6 & 7 Para preparar un DuoFilter nuevo, retírelo de su envoltura de plástico. Aclare el filtro con agua corriente durante 1 minuto. Desmonte el soporte del filtro de agua y coloque el filtro en el interior del soporte. fig. 2 Coloque el soporte del filtro con firmeza en la parte inferior del depósito de agua. fig. 3 Consulte la página 45 para ajustar el reloj.
La parte del cable que no se vaya a utilizar puede guardarse en el interior de la cafetera (h). Para ello, empuje el cable hacia el interior de compartimento (h) tanto como sea necesario (fig. 4).
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Consulte las figuras de 5 a 13.
1- Abra la tapa superior pulsando el botón de apertura (b) y llene el depósito con agua fría teniendo en cuenta el número de tazas. Si es posible, utilice agua filtrada. El indicador de nivel de agua muestra la cantidad de tazas que se van a obtener apagándose conforme aumenta el nivel de agua. 44
2- Coloque con cuidado la jarra de cristal o la jarra térmica (f) en el lugar previsto (e), después de precalentarla aclarándola con agua caliente (esto ayudará a mantener el café más caliente). Asegúrese de que la jarra se asienta correctamente sobre la base/placa de mantenimiento en caliente (e) antes de iniciar el ciclo de preparación del café. 3- Ponga un filtro permanente o uno de papel en la canasta de filtración. Accesorios originales Krups (según modelo): • Filtros de papel nº4, paquete de 100 unidades (Artículo nº 983) • Filtro dorado de tamaño nº4 (Artículo nº 049) 4- Añada café molido en la canasta o en el filtro permanente. • Ponga una cucharada de café por cada taza de agua (140 ml). Nota: Observe la indicación de nivel máximo del filtro permanente. • Este sencillo paso es muy importante de cara a obtener un café de buen sabor. • Para obtener más información, consulte la página 48 de la guía de preparación. 5- Cierre la tapa. La cafetera está preparada para comenzar a preparar el café. 6- Si desea preparar el café inmediatamente, pulse el botón ON/OFF para iniciar el ciclo de preparación. • El botón ON/OFF mostrará una luz roja mientras la cafetera esté preparando el café, que permanecerá encendida durante 2 horas mientras el café se mantenga caliente sobre la placa. • Puede apagar la cafetera en cualquier momento pulsando de nuevo el botón ON/OFF. DURANTE EL CICLO DE PREPARACIÓN DEL CAFÉ, SALDRÁ VAPOR POR LA PARTE SUPERIOR DE LA CAFETERA. NO COLOQUE LAS MANOS CERCA DE ESTA ZONA HASTA QUE EL CICLO DE PREPARACIÓN HAYA FINALIZADO.
Función de desconexión automática:
La placa de mantenimiento en caliente mantendrá la temperatura de la jarra durante 2 horas y se apagará automáticamente, lo que proporciona mayor comodidad y seguridad. El tiempo de desconexión automática se puede ajustar en 1, 2 ó 3 horas. Consulte la sección «Programación de la unidad» en la página 46. Para obtener mejores resultados, prepare la cantidad de café que beberá en 30-60 minutos.
Función Pausar y Servir:
Puede retirar la jarra durante el ciclo de preparación para tomar una taza de café antes de que dicho ciclo finalice por completo. Tenga en cuenta que esto hará variar el sabor que normalmente tiene el café de una jarra llena tras completar el ciclo de preparación. Asegúrese de volver a colocar la jarra rápidamente (en menos de 20 segundos) para evitar derramamientos durante el ciclo de preparación. Para modelos con jarra térmica: asegure la máxima conservación del calor aclarando la jarra con agua caliente antes de utilizarla y ciérrela girando la tapa en el sentido de las agujas del reloj. Advertencia: El agua caliente sigue goteando sobre el soporte del filtro (h) tras retirar la jarra (f). Tenga en cuenta que si el agua o el café rebosaran podría quemarse. • No sobrepase la capacidad máxima del depósito de agua que muestra el indicador de nivel de agua (g). • Coloque café molido en el filtro de papel o directamente en el filtro permanente. Nota: tenga en cuenta la indicación de nivel máximo del filtro permanente. Después de su empleo, deseche los posos del café y aclare la canasta de filtración con agua corriente.
Cuando la cafetera se enchufa por primera vez, el reloj parpadea solicitando el ajuste de este último. Para ajustar la hora, pulse los botones de las horas y de los minutos (H y Min). Así, se consigue que la función de encendido automático se active en el momento adecuado. Si prefiere un reloj de 24 horas u hora militar, puede alternar entre los modos AM/PM pulsando el botón de los minutos y el de las horas al mismo tiempo. El símbolo AM/PM desaparece cuando el reloj funciona en el modo de 24 horas. Para desplazarse rápidamente por las horas y los minutos, pulse y mantenga presionados los botones respectivos.
PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD Utilice el botón PROG para acceder a 3 funciones programables diferentes. La pantalla LCD mostrará una
función distinta cada vez que se pulse el botón PROG. El parpadeo de la pantalla y el icono avisan de que la unidad se encuentra en el modo de programación. Al pasar 5 segundos sin realizar ninguna acción tras pulsar el botón PROG, la pantalla vuelve al modo de espera y se aceptan los últimos parámetros programados para las funciones de encendido automático y desconexión automática.
1- Encendido automático, función nº 1:
Pulse el botón PROG (r) una vez. La función de programación AUTO nº 1 aparece indicada mediante una luz roja (o).
Pulse los botones H y Min (p) para ajustar la hora a la que la cafetera comenzará a preparar el café de modo automático. Para desplazarse rápidamente por las horas y los minutos, pulse y mantenga presionados los botones respectivos. La pantalla mostrará símbolos con la hora actual. Regular Fuerte Pulse el botón PROG (r) cuando haya terminado.
2- Encendido automático, función nº 2:
Pulse el botón PROG (r) dos veces. La función de programación AUTO nº 2 aparece indicada mediante una luz roja (o).
Esta segunda hora de comienzo preajustada se puede utilizar para los días en los que la hora de levantarse se retrasa, por ejemplo, durante los fines de semana. Después de programar la hora de inicio automático como se ha mostrado, asegúrese de disponer la cafetera para realizar un ciclo de preparación de café con agua en el depósito, café en la canasta de filtración, la tapa cerrada y la jarra colocada de modo correcto. Pulse el botón de encendido automático (n) para elegir la función número 1 o la número 2. Puede verificar las horas ajustadas previamente pulsando el botón PROG (r). La cafetera preparará el café de forma automática a la hora señalada. El programa requerirá ser activado de nuevo cuando sea necesario.
3- Apagado automático (sólo para modelo con jarra de cristal):
Pulse el botón PROG (r) 3 veces. El número de horas parpadeará y así como las 2 luces rojas (o) del panel de control.
Utilice el botón H (p) para alternar entre 1, 2 ó 3 horas. Pulse el botón PROG cuando haya terminado. Esta función controla el tiempo durante el que la placa de mantenimiento en caliente funcionará antes de que se apague de modo automático. Para obtener mejores resultados, se recomienda preparar sólo la cantidad de café que consumirá en 30-60 minutos. El sabor variará de forma más significativa a medida que el café permanezca más tiempo sobre la placa de mantenimiento en caliente.
FUNCIÓNAROMA Esta función está diseñada específicamente para cantidades pequeñas, por lo general menos de 6 tazas, donde el ciclo de preparación es demasiado corto para extraer el sabor del café de los granos del café de la forma apropiada.
Para activar esta función, pulse el botón Aroma (q) y, a continuación, pulse On. Nota: esta función no puede modificarse una vez que el ciclo de preparación haya comenzado. La función Aroma también se utiliza para jarras llenas, pero probablemente hará que el sabor del café sea amargo. Krups recomienda utilizar exclusivamente la función Aroma para un número inferior a 6 tazas.
Filtro de agua DuoFilter: es un filtro activo vegetal de doble acción anticloro y antical. La acción anticloro del filtro hace posible apreciar los aromas más delicados del café. La acción antical hace posible que las tareas de desincrustación se puedan realizar con menor frecuencia.
Nota: en la parte superior del soporte del filtro de agua hay un indicador rotativo. Éste indica el momento en el que el DuoFilter debe sustituirse. Coloque el indicador junto al mes en el que debe cambiarse el filtro, conforme a la tabla siguiente: Tipo de agua Agua blanda Agua dura
Ejemplo: si sustituye el DuoFilter en enero (1), debe colocar el indicador en marzo (3) o en mayo (5), según el grado de dureza que exista en el suministro de agua local (coloque el número 3 o el 5 en el indicador).
Importante: • Sólo se debe utilizar el DuoFilter con agua. • La cafetera también funciona cuando el filtro de agua no está colocado. • Si la cafetera no se ha usado durante más de un mes, aclare el DuoFilter con agua corriente. • Se recomienda no mantener colocado el DuoFilter durante más de 5 meses. • Su aparato está diseñado para ser utilizado con el tipo de jarra (cristal o térmica) con el que se ha adquirido. No utilice jarras térmicas en cafeteras adquiridas con una jarra de cristal ni viceversa.
Apague la cafetera y desconecte el enchufe de la toma de corriente. No limpie la cafetera mientras esté caliente. Nunca sumerja la cafetera en agua ni la coloque bajo agua corriente.
Limpie el cuerpo de la cafetera con una esponja o paño húmedos.
Abra la tapa superior (a) y retire el filtro de papel o permanente. El soporte del filtro (j) se puede lavar en agua templada con jabón y aclararse a fondo, o lavarse en la parte superior del lavavajillas. Se recomienda lavar las jarras a mano con un jabón no agresivo. No utilice jabones fuertes o agentes agresivos en ninguna parte de la cafetera.
DESINCRUSTACIÓN Es necesario llevar a cabo tareas de desincrustación para mantener un funcionamiento correcto de la cafetera. La frecuencia depende de la dureza del agua y de la periodicidad con que utiliza la cafetera.
Si observa que el ciclo de preparación de café se ha ralentizado, probablemente sea hora de llevar a cabo tareas de desincrustación. Consulte la tabla siguiente: Tipo de agua Filtración de agua
Antes de proceder con la descalcificación, retire el soporte del filtro (j).
• Puede utilizarse bien una solución descalcificadora Krups diluida en 1/2 litro de agua, o bien ¼ de litro de vinagre blanco. • Vierta la solución o el vinagre en el depósito de agua y ponga en funcionamiento la cafetera (sin café). • Deje que la mitad del líquido entre en la jarra y apague la cafetera. Espere durante 1 hora. • Vuelva a poner en marcha la cafetera para completar el ciclo. • Aclare la cafetera ejecutando dos ciclos completos exclusivamente con agua.
GUÍA DE PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Elija los granos con prudencia. Es mejor utilizar granos enteros de calidad superior de una marca o empresa tostadora de café de confianza. Los granos Arábica ofrecen los mejores aromas y tienen menos cafeína, mientras que los granos Robusta son más fáciles de producir y más económicos pero tienen menos aroma y su contenido de cafeína es mayor. En ocasiones, los granos Robusta se utilizan en mezclas para aportar un particular toque de amargor al café.
Los granos pueden estar ligeramente tostados para dar un suave gusto aromático, muy tostados, con lo que se obtienen aromas más fuertes, o se pueden tostar hasta un punto intermedio.
Una buena marca es capaz de describir los sabores que los granos aportarán al café que usted prepare. Nota: experimente con granos diferentes y distintas formas de tostarlos para identificar cuál o cuáles satisfacen sus gustos.
LA PROPORCIÓN La cantidad de granos de café molido debe medirse con cuidado según la cantidad de agua para cada ciclo de preparación. Es importante utilizar bastante café para evitar un exceso de extracción. Una cantidad pequeña de café puede resultar inapreciable si se añade mucha cantidad de agua caliente. La jarra mide
“tazas” con una capacidad de 140 ml cada una. La capacidad total máxima de agua es de algo más de 1,68 l antes de la preparación del café. El volumen de café preparado será algo menos debido a que el café molido absorberá cierta cantidad de la misma. Krups recomienda utilizar 7 gramos de café molido por cada taza de 140 ml de agua. La capacidad de una cucharada sopera equivale aproximadamente a 7 gramos. Si el café obtenido resulta demasiado fuerte, puede ajustarse utilizando un poco menos de café molido. Si prefiere un sabor mucho más suave, es mejor preparar el café con la proporción indicada y diluirlo con agua caliente. De este modo, se extrae el mejor sabor de los granos al tiempo que se evita el exceso de extracción de una cantidad de café demasiado pequeña.
EL AGUA La influencia del agua en el sabor del café obtenido es muy importante. Por lo general, el agua filtrada es la mejor elección para evitar los minerales y el cloro que se encuentran en los sistemas de agua municipales.
Sin embargo, si el agua que usted utiliza normalmente tiene buen sabor, también será buena para su café. Nunca vierta leche, café preparado, té, etc., en el depósito de agua.
EL PROCESO DE MOLIDO El método utilizado para moler el café y lo fino que se muela tiene un gran impacto en el sabor final del café.
Lo mejor es moler granos enteros frescos y tostados justo antes de empezar a preparar el café. Tenga en cuenta que esta cafetera está diseñada para preparar café con los tipos de café molido más habituales de las tiendas. Por lo general, los cafés previamente molidos se caracterizan por tener un tamaño similar de un grosor medio. Un café molido muy fino producirá sabores mucho más fuertes pero se corre el riesgo de extraerlo durante el ciclo de preparación, con lo que el sabor resultaría más amargo. Puede obtener más información sobre el modo de moler el café y sobre la oferta de molinillos de café Krups en nuestro sitio web, www.krups.com.
ACCESORIOS Los accesorios se pueden adquirir en muchas tiendas así como a través del sitio web de Krups.
• Filtros Duo Filter, paquete de 2 unidades: F472 • Solución descalcificadora Krups: F054 • Filtros de papel nº4, paquete de 100 unidades (Artículo nº 983) • Filtro dorado nº 4 (Artículo nº 049) • Jarra de cristal y jarra térmica • Juego de filtros con un soporte de filtro e insertable Duo Filter: Artículo nº F15A04 (excepto para modelo 12 tazas con jarra térmica)
LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO HA TERMINADO La protección del medio ambiente es primordial.
Su electrodoméstico contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. Deposítelo en un punto de recogida de basura local apropiado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA
SOLUTIÓN El café no se prepara o la cafetera no se enciende. • Asegúrese de que el aparato esté enchufado a una toma de corriente que funcione y que se encuentre en la posición de encendido «ON».
• El depósito de agua está vacío. • Se produjo un fallo en el suministro eléctrico. • Se produjo una sobrecarga de energía. Desenchufe la cafetera y vuelva a enchufarla. • El reloj debe ajustarse de nuevo tras un fallo en el suministro eléctrico. • La función de apagado automático apaga la cafetera. Apague la cafetera y vuelva a encenderla para hacer más café. Para obtener más información, consulte la sección «Preparación del café».
El aparato tiene fugas.
La preparación del café lleva mucho tiempo.
• Asegúrese de no haber llenado el depósito de agua por encima del nivel máximo.
• Puede ser hora de descalcificar la cafetera. • Es posible que gran cantidad de minerales se acumulen en el interior de la cafetera. Se recomienda llevar a cabo tareas de desincrustación periódicamente. Es posible que se requiera desincrustar dichos materiales más a menudo según la dureza del agua. Para obtener más información, consulte la sección «Desincrustación». NOTA: no desmonte la cafetera.
El soporte del filtro (h) se desborda o el café gotea demasiado despacio.
• Cantidad de café excesiva. Se recomienda utilizar la cantidad de café molido de una cuchara para medir o de una cucharada sopera por cada taza que se vaya a preparar.
• El café molido es demasiado fino (no apto para cafeteras automáticas). • La jarra (f) no está bien colocada sobre la placa (e). • La jarra de café (f) se retiró durante más de 20 segundos durante la preparación del café y no se recolocó correctamente sobre la placa (e). • Algunos posos de café se colaron entre el filtro de papel y el soporte del filtro (h). • El filtro de papel no está abierto o no está bien colocado. • Aclare el soporte del filtro (h) antes de colocar el filtro de papel de modo que sus bordes se adhieran a los lados húmedos del filtro.
El café no tiene buen sabor.
• Es necesario limpiar la cafetera.
• Los granos de café no son adecuados para la cafetera. • La proporción de café y agua no es la apropiada. Ajústela según su preferencia. • La calidad y la frescura del café no son óptimas. • Agua de baja calidad. Utilice agua filtrada o embotellada.
En el caso de cafeteras dotadas de una jarra térmica, • Caliente la jarra térmica aclarándola con agua la temperatura del café es muy baja. caliente antes de preparar el café.
Filtros de papel n.º 4, embalagem de 100: Artigo n.º 983
Filtro permanente de tamanho n.º 4: Artigo n.º 049 Jarra de vidro e jarra isotérmica Conjunto de filtro com um suporte do filtro e um encaixe Duo Filter: Artigo n.º F15A04 (excepto para chávenas de modelo 12 com jarra isotérmica)
ManualFacil