PCN 641 IX/A - Estufa de gas HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCN 641 IX/A HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción a gas |
| Número de fuegos | 4 fuegos |
| Tipo de fuegos | Fuegos a gas |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Material de la superficie | Inox |
| Alimentación eléctrica | No eléctrica (funciona a gas) |
| Sistema de encendido | Encendido electrónico |
| Funciones principales | Cocción rápida, ajuste de la llama |
| Mantenimiento y limpieza | Superficie de inox fácil de limpiar, rejillas de hierro fundido |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto estándar |
| Normas de seguridad | Equipado con dispositivos de seguridad para el corte de gas |
| Compatibilidades | Compatible con botellas de gas y gas de ciudad |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - PCN 641 IX/A HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre PCN 641 IX/A HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estufa de gas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCN 641 IX/A - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCN 641 IX/A de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO PCN 641 IX/A HOTPOINT
Manual de instructaciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Instalación,23
Puesta en funciona y uso,27
Precauciones y consejos,27
Mantenimiento y@cuidados,28
Anomalías ysolutiones,29
GB
English
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia pueda ser peligioso y provocar un incendio. NUNCAinta apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por exemple, con una tapa o con una manta ignificantura.
ATENCIón: Riesgo de incendio: nocede objetos sobre las superficies de coccción.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaléctrica todas esta está calientes.
El aparato no se debeponer enfuncionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.
ATENCLON: el uso de protecciones inapropiadas de la placacde coccionpuede provocar accidentes.
PT
Advertências
el tipo de anomalía
elmodelodelaquina(Mod.)
el numero de série (S/N)
Esta información se incluye en la placá de característica colocada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana.
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y{nuestros tecnicos intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Comunique:
Descripción del aparato
Vista enconjunto
- Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCION
- QUEMADORES A GAS
- Mandos de los QUEMADORES A GAS
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
-
QUEMADORES A GAS: son deuntas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipiente que va a utiliser.
- Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permité el encendido automático del quemador.
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentallymente la llama, interruppe la calidad de gas.
-
Presente solo en algunos modelos.
PT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanecezaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
!Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar cuando estas instrucciones y por personal professionnelmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato可以选择 ser instalado y functionar solo en lugares ventilados permanentarmente, de acuerdo a las prescrições de las Normas Naciones en vigencia. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizinguna campana o un electroventilador que entre automatically en functionamento cada vez que se enciende el aparato.

- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

El Sistema可以选择 tomar aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100~cm^2 como minimum, de sección realizado que no pueda ser obstruido accidentalmente.

Tambien peut hacerlo deforma indirecta,
desire ambiente adjacentes que posean un
conducto de ventilacion hacel exterior, como
se describe mas arriba,y que no sean partes
en comun del inmueble, ambientes con peligro
de incendio o dormitorios.
- Un uso intensivo y prolongado del aparato pueda querir una aireacion suplementaria, por exemple, la aperture de una ventana o una aireacion más eficaz AUGMENTADA la potencia de aspiracion mecancya ya existente.
- Los gases de petróleo LICUADOS, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las
botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del sueño (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesole la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a larection directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces deningerla atemateruras superiores a 50^
Empotramiento
Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como微量元素, del borde de la misma.
Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm (ver la figura). - Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420mm (verla figura).
Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distanciaminima de la superficie de trabajo de 700~mm

- El spacing para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fisijacion que permiten fjar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fisijacion de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.

Antes de realizar la instalacion,quite las rejillas y los quemadores de la encimera e inviertala teneriendo cuidado de no做不到 los termopares y las bujias.

Coloque las jintas suministradas con el aparato en los bordes externos de la encimera para impedir el paso de aire, humedad y agua (ver la figura).
Para que la aplicación sea correcta,
controle que las superficies que se
deben sellar esten limpias, secas y sin
grasa o aceites.
Esquema de fijación de los ganchos

Posicion del gancho para superficies H=20mm

Posicion del gancho para superficies H=30mm

Posión del gancho para superficies H=40mm

Atras
! Use los ganchos contentsados en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre un hombre empotrado, esnecessary introducir un panel de madera como aislamento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20mm . de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el homo. Espreferible instalar el homo apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenguna una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).


Cuando la instalación se realice sobre un homo empotrado sin ventilación forzada de enfiambre, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salute de aire que permitan unaADEUADAIRECION en el interior del mueble (ver las figuras).


Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para funcionar con coriente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placac de caractertisticas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un horno empotrado, la connexion elctrica de la encimera y la del hora se deben realizar por分开ado, ya sea por razones de segudad elctrica, como para facilrar la eventual extracion del horno.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la placado de caracteristicas.
En el caso de connexion directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm , dimensionado para esta energia y que responds a
las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac de caracteristicas;
- la tension de alimentación électrique esté comprendida bajo de los values indicados en la placá de caractéristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no de suñrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de(acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes,sole afterwards de haber见证了que el本身就是a regulado para el tipo de gas con el.
cual sera alimentado.Si no es asi,realice las operaciones indicadas en el
parrafao "Adaptacion a los distinctos temas de gas".
En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funciona bajo seguro, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 “Caracteristicas de los quemadores e inyectores”.
Conexión con tubo ríoido (cobre o acero)
! La connexion a la red de gas se doit要做到 modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se encontrar una unión en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si的结果a necessitiesir girar la unión, sustituya siempre la junta esta (suministrada con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000mm . Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanece en contacto con partes móvil o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctitostipsodegas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是 para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
- Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
- Desenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm. y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
- Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
- Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador "doble llama" independente
- SACAR las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes. El quemador está compuesto de 2 partes分开 (ver Fig. E y Fig. F)
- destornillar los picos, sirviendose de una llave de tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismoto tamen). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
- Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, Respecto a la secuencia arriba indicada.


Cambio de los picos en el quemador Triple corona
- Quitar las rejillas y extraer los quemadores. El quemador está compuesto por dos partesSeparated (ver las figuras);
- Desenosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm . Sustituir los picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver laTABla 1). Los dos inyectores tienen los mismos agujeros.
- Colocar nuevomente en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.


- Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de Ninguna regulación de aire principal.
- Regulación de los minimos
- Lleve la llave hasta la posicion de minimo;

-
Quite el mando y acontece el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hastaoculara una petite llama regular.
-
Verifique que girando rápidamente el mando desde la posicón de máximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHO dispositivo no funciona con los quemadores al minimo,urrente la capacities de los minimums utilizing para el tomllo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuela a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
!En el caso de gas liquido, el tornillo de regulaciondeferbe enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CHARACTERÍSTICAS | |
| Conexiones electricas | ver plac de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones - 2012/19/UE y posteriores modificaciones successives. |
| ECODISEÑO | Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 30-2-1 |
Characteristicas de los quemadores e injectores
| Tabla 1 | Gas liquido | Gas natural | |||||||||
| Quemador | Diametro (mm) | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Reducida | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | By-pass 1/100 (mm) (1) | By-pass 1/100 (mm) | Pico 1/100 | Capacid.* (g/h) *** | ** | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | Pico 1/100 (mm) | Capacid.* (l/h) |
| Rápido (R) | 100 | 0.70 | 3.00 | 39 | 41 | 86 | 218 | 214 | 3.00 | 132(H3) | 286 |
| Rápido Reducido (RR) | 100 | 0.70 | 2.60 | 39 | 41 | 80 | 189 | 186 | 2.60 | 122(H3) | 248 |
| Semi Rápido (S) | 75 | 0.40 | 1.65 | 28 | 30 | 64 | 120 | 118 | 1.65 | 96(Z) | 157 |
| Auxiliar (A) | 55 | 0.40 | 1.00 | 28 | 30 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 79(6) | 95 |
| Corona Triple (TC) | 130 | 1.50 | 3.30 | 61 | 57 | 65x2 | 240 | 236 | 3.60 | 103x2 | 343 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 36 | 0.40 | 0.90 | 28 | - | 44 | 65 | 64 | 0.90 | 70 | 86 |
| Doble llama (DCDR Externo) 2 Pico | 130 | 1.50 | 4.10 | 61 | - | 70x2 | 298 | 293 | 4.10 | 110x2 | 390 |
| Presiones de suministro | Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | |||||||
| 20 | 25 | 17 | |||||||||
| 35 | 45 | 25 | |||||||||
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas.
A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
* Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg

PCN 641 IX/A

PCN 641 N/T/IX/A
PCN 641 T/IX/A
PCN 642 T/IX/A

PCN 731 T/D2/IX/A
PCN 732 T/D2/IX/A

PNC 722 T/D2/IX/AX

PCN 751 T/IX/A
PCN 752 T/IX/A
Puesta en funciona y uso
! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador:Elegido seuede regular con el mando correspondiente de la.;
siguiente manera:
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad esnecessarymantener presionado el mando durante 2-3segundosapproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.
En los modelos que poseenBJFia de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando ywhelming a intentar encenderlo afterwards de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador esnecessary girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al simbolo ).
El quemador con "doble llama independiente"*
Este quemador de gas está formado por dos llamas concentricas, que pueda usar conjuntas o independiente. La utilizacion simultanea al maximo, permite una elevada potencia que reduce los tiempos de cocccion respecto a los quemadores tradiconales. La doble corona de llama, permite ademas que la distribucion del calor en la base de la olla sea más uniforme, especialmente utilizingando todos quemadores al minimo.
Para utiliser en forma optima el quemador de llama doble, no regule nunca simultaneamente la corona interna al minimum y la externa al máximo.
Puede usarse recipientes de todos los tamaños, cuando se usen recipientesPEGueños encender el quemador interno solamente. Cada una de las coronas que成分en el quemador "doble llama independiente" cuenta con una perilla de mando propia:
la perilla identificada por el symbolo l controla la corona externa;
la perilla identificada por el símbolo: controlla la corona interna.
Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de su maximo 0.
El quemador está dotado de encendido electrónico que entra en función automatistically presionando la perilla.
Dada la presencia de un dispositivo de seguridad, es necessario tener presionada la perilla por 2-3segundos aprox.,uego de haberse encendido la llama, para permitir el pasaje de gas.
El mechero elegido puede ser regulado con el botón correspondiente del suiviente modo:
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordarlosiguiente:
- Utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- Utilice sempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
- Cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
Ollas que deben'utilizarse enPlaces de 60~cm
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes(cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Rápido Reducido(RR) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
Ollas que deben utiliserse en placas de 75~cm
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido Reducido (RR) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Exerno) | 26 - 28 |
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párafo "Caracteristicas de los quemadores y boquillas".
- Para Obtener la Máxima estabilidad, asegurar de que los soportes para los recipientes de coccción estén colocados correctamente y de que cada recipientte se enquiryre en posición central sobre el quemador.
- Asegurarse de que los mangos de los recipientes de coccción estén alineados con una de las barras de apoyo del soporte de los recipientes.
- Colocar los mangos de los recipientes de cocccion de manera tal que no sobresalgan conarto al lado delantero de la encimera.

máxima estabilidad.
El aspecto más variable en cuando a estabilidad de las cacerolas a bajo es la cacerola en sí (o su colocación durante el uso). Unas cacerolas bien equilibradas, con fondo plano, centradas sobre el quemador, con el mango alineado con una barra de la parrilla,Ofrecen obviamente la
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necessitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten
- Presente solo en algunos modelos.
los requisitos contentsados en el párafo correspondiente a la "Colocación".
Las instrucciones son validas solo para los paises de destino,@cuyos simbolos figuran en el manual y en la placar de caracteristicas.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual.Cualquier othero uso (como por exemple:calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no puede serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios,erroneos e irrazonales.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“○” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Assistance).
- No utilisellas inestables o deformadas.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños inclusos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésde un temporizador externo o deunsystema de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin la tapa, aumento enormemente elconsumo de energia.
- Utilice ollas y sartenes completeness planos.
- Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápidos y ahora un tercio de la energia.
Mantenimiento y@cuidados
Cortar la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpieza de la superficie de la plac
- Todas las partes esmaltadas y vitricadas deben limpiarse con agua tibia y una solución de jabón neutro.
Las superficies de acero inoxidable peuvent mancharse bajo a la cal del agua o al uso de detergentes abrasivos que se DEAan en contacto durante mucho tiempo. Limpie los restos de alimentos (agua, salsas, café, etc.) antes de que se sequen. - Limpie la placacongagua tibiay detergente neutro y sequelaafondo con un paño suave ouna gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados con productosspecificos para superficiesde acero inoxidable.
- Para las superficies de acero inoxidable utilise solo un paño suave o una esponja.
- No实用性 products abrasives or corrosives, limpiadores con cloro ni estropajos metalicos.
No utilise aparatos de limpieza con vapor. - No emplee productos inflamables.
- No deje sustancias acidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limón sobre la plac.
Limpieza de las piezas de la plac
- Limpie las partes esmaltadas y vitricadas con un paño suave o una esponja.
- Para limpiarlas, esnecessary quitar las parrillas, las tapas y los quemadores.
- Limpie"These accesos a mano con agua tibia y detergente no abrasivo, quite con cuidado los residuos de alimentos y compruebe que las aberturas de los quemadores no están obstruidas.
Enjuague y seque con cuidado. - Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su situó.
- Al colocar las parrillas, asegürese de que el aire de las parrillas sobre se apoyan las ollas está alineada con el quemador.
- Los modelos equipados con dispositivo de encendido electrico y dispositivos de seguridad requieren una limpieza exhaustiva del extremo de la bujía para asegurar un funcionacorrecto. Compruebe这些东西 con frecencia y si fuera你需要ario, limpielos con un pañó humedo. Los restos de alimentos quemados deben eliminarse con un palillo o una agua.
! Para evitar daños al dispositivo de encendido electrico, no lo usa si los quemadores están fuerde de su alojamento.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryproceder a la sustitución de dicha llave.
!Esta operation la debe efectuar un的技术o autorizo por el fabricante.
Anomalías y SOLUTIONES
Puede suceder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia技术水平, veamos qué se pueda hacer. Antes que nada verifie que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, agudas arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
- Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes móvil que成分en el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
No ha presionado a fondo el mando.
- No haostenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la.altura del dispositivo de seguidad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Controle si:
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera. - La regulación del minimo es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
- El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipiente estácentersado en el quemador o en la placalelectrica.
Las parrillas fueron invertidas.
PT
Instalacao
j0g juii 4y g y i y i y i y i y i y i y
1/2 12 jg jj 12000 j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
J 1
j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15 j 15
Jusil
y
jkiolaii alai j j joiial gla
i
(Sjg(s4))
:
1
J 1 JJJj j j j j j j j j j j j j j j
"J1j jaiuul 1 J2) j
3
J 4
1154 1023 j1j j j j j j j j j j j j
"Jggl Jggl gla aaljla jll jgs
1
()
y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y
aaiia aiee 1
1
3 1
jgl glui plin. iuui uui 1gul jui dui jui 2jus 1y jy jy jy
i 1
Aa 1
a
S APQ = S AQP + S_ PQR
.
j 1 j j j j j j j j j j j j j j j j j
:山
gol
j512

J

a aaa aaii jiaai jiaai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
ManualFácil