ABS WSO SB-WASH - KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ABS WSO SB-WASH KARCHER en formato PDF.

Page 51
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KARCHER

Modelo : ABS WSO SB-WASH

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoLavadora industrial
Capacidad de lavadoNo especificado
Material del tamborAcero inoxidable
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
PesoNo especificado
Tipo de cargaCarga frontal
Consumo de aguaNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Velocidad de centrifugadoNo especificado
Tipo de controlNo especificado
Funciones especialesNo especificado
Uso recomendadoUso industrial
Normas de seguridadConforme a normas industriales
GarantíaNo especificado
Peso máximo de la ropaNo especificado
Tipo de motorNo especificado

Preguntas frecuentes - ABS WSO SB-WASH KARCHER

¿Cómo ensamblar el KARCHER ABS WSO SB-WASH?
Para ensamblar el KARCHER ABS WSO SB-WASH, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de fijar bien cada parte y de verificar que todo esté en su lugar antes de usarlo.
¿Qué tipo de detergente puedo usar con el KARCHER ABS WSO SB-WASH?
Utilice un detergente compatible con limpiadores de alta presión. Evite productos corrosivos o abrasivos que puedan dañar el aparato.
¿Por qué no funciona el KARCHER ABS WSO SB-WASH?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una fuente de alimentación y que el tanque de agua esté lleno. Asegúrese también de que las mangueras no estén obstruidas.
¿Cómo limpiar el filtro del KARCHER ABS WSO SB-WASH?
Para limpiar el filtro, retírelo del sistema según las instrucciones del manual, enjuáguelo con agua clara y déjelo secar antes de volver a colocarlo.
¿Cuál es la presión máxima de funcionamiento del KARCHER ABS WSO SB-WASH?
La presión máxima de funcionamiento es de 150 bares. No supere esta presión para evitar dañar el aparato.
¿Cómo mantener el KARCHER ABS WSO SB-WASH?
Después de cada uso, enjuague el aparato con agua clara para eliminar los residuos de detergente. Verifique regularmente las mangueras y las conexiones para detectar posibles fugas.
¿Qué hacer si el KARCHER ABS WSO SB-WASH tiene fugas?
Verifique los sellos y las conexiones para asegurarse de que estén bien apretados. Si la fuga persiste, comuníquese con el servicio al cliente de KARCHER para obtener asistencia adicional.
¿Puedo usar el KARCHER ABS WSO SB-WASH en exteriores?
Sí, el KARCHER ABS WSO SB-WASH está diseñado para uso en exteriores. Asegúrese de protegerlo de las inclemencias del tiempo cuando no esté en uso.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ABS WSO SB-WASH - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ABS WSO SB-WASH de la marca KARCHER.

MANUAL DE USUARIO ABS WSO SB-WASH KARCHER

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,

Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

Índice de contenidos

Sobre este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección del medio ambiente Indicaciones de seguridad . Elementos de mando . . . . . Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . Adición de combustibles . . . Protección antiheladas . . . . Función . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . Ayuda en caso de avería . . Transporte . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento . . . . . . . . . Instalación de la estación (sólo para técnicos especializados) Declaración CE. . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . .

Sobre este manual de instrucciones

Destinatarios de este manual de instrucciones Sobre este manual de instrucciones –

Todos los usuarios: Los usuarios son personal auxiliar formado, operadores y personal especializado.

Personal especializado: El personal especializado son personas que gracias a su formación profesional, son capaces de montar y hacer funcionar instalaciones.

Para entender este manual de instrucciones es importante conocer los siguientes términos. A lo largo de este manual de instrucciones la terminología técnica aparece en negrita. Agua limpia Agua no depurada, agua corriente, agua urbana Ablandador de agua Estación de endulzamiento Agua descalcarizada Agua blanda Osmosis reversa (abreviatura: OR) Osmosis inversa Concentrado Aguas residuales enriquecidas con sales y minerales de la osmosis reversa Permeado Agua de la osmosis, agua desmineralizada , agua salada

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados. Por favor, no deje que el aceite para motores, el aceite caliente y la gasolina dañen el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el suelo y elimine el aceite usado de forma que no dañe el medio ambiente.

Indicaciones de seguridad

General Si se utiliza este aparato de manera incorrecta o inapropiada se podrán provocar situaciones de peligro para el usuario y otras personas debido a – la alta tensión eléctrica, – Podrá lesionar el estómago y el esófago si bebe grandes cantidades de permeado. Para no poner en peligro a personas, animales u objetos, lea los siguientes documentos antes de poner en funcionamiento la instalación: – el manual de instrucciones – las indicaciones de seguridad – las normas nacionales vigentes de la legislación respectiva Cerciórese: – de que ha comprendido todas las indicaciones, – de que todos los usuarios de la instalación están informados de los riesgos y han comprendido las indicaciones. Todas las personas que tengan que ver con el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y operación, tienen que – están cualificados de manera conforme, – que conocen y siguen este manual, – que conocen y siguen las normas. Cuando se utilice el modo de autoservicio, el propietario tiene que procurar que el usuario esté informado de posibles riesgos con placas de advertencia – que se vean bien, – dispositivos de seguridad, – el manejo de la instalación.

Símbolos del manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos:  Peligro Indica la presencia de un peligro inminente. El incumplimiento de las indicaciones puede provocar la muerte o lesiones muy graves. 몇 Advertencia Hace alusión a una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las indicaciones puede provocar lesiones leves o daños materiales. Nota Muestra consejos de manejo y ofrece información importante.

Símbolos de la instalación

¡Peligro por descarga eléctrica! Sólo electricistas cualificados o personal autorizado pueden realizar trabajos en los componentes de la instalación.

Comportamiento en caso de emergencia

 Desconecte la instalación, para ello gire el selector de programas en el cuadro de mandos del SB-Wash hasta la posición "0/OFF".

Esta instalación produce agua descalcarizada y permeado a partir de agua limpia. Los dos tipos de agua sirven para abastecer el SB-Wash (sin la opción del ablandador de agua). El agua descalcarizada se usa para todos los programas de lavado excepto para lavados de cuidado máximo. El permeado se usa para el lavado de cuidado máximo en los programas de lavado. El agua deberá cumplir todas las condiciones de calidad de agua para abastecer el SB-Wash. Las condiciones de la calidad del agua aparecen el el apartado "Instalación".

¡Peligro de lesiones! Proceda al lavado sólo cuando la instalación esté cerrada.

Sólo el personal autorizado para los trabajos de mantenimiento podrá acceder al interior de la instalación. La puerta deberá estar cerrada cuando se use la instalación.

Para cambiar a la vista 3 se debe pulsar la tecla ESC durante la visualización de la vista 1.

Vista 1: Control interno La fila superior de cifras en la pantalla representa las entradas. La fila de cifras inferior representa las salidas del control. – Cifras en negro = no activo – Fondo negro, cifra blanca = activo

 Seleccionar con las teclas "+“ / " -“ el menú PARAMETER.

 Confirme la elección con "OK". Se abrirá la ventana de los parámetros.

Cabezal del ablandador de agua

Control de la OR Manejo

Desconectar en caso de emergencia  Desconecte la instalación, para ello gire el interruptor de principal de desconexión de emergencia en la posición "0/ OFF".

La instalación volverá a funcionar automáticamente tras la puesta en funcionamiento.

Configuraciones del ablandador de agua

B Notificación del temporizador del ablandador de agua C Nivel tanque de compensación de permeado arriba D Falta agua en la instalación OR E Nivel tanque de compensación de permeado abajo F Válvula de entrada de OR G Cronómetro

H Bomba OR I Nivel OK Configurar la hora de regeneración

Vista 2: Mensajes de funcionamiento

No se necesita realizar ninguna configuración. Las configuraciones se realizan en fábrica o por personal técnico.

Regeneración manual Se necesita proceder a una regeneración manual en: – puesta en funcionamiento de la instalación, – si la instalación se ha averiado debido a la falta de sal. Iniciar la regeneración:  Retire la cubierta de la válvula de control, podrá ver el temporizador  Apriete brevemente el botón rojo. El proceso de regeneración se inicia y funciona independientemente. (Duración aprox. de 1 hora) Regeneración controlada periódicamente Deberá regenerar la botella del ablandador de agua una vez a la semana. Recomendamos que prepare la regeneración en las horas no laborables previas al uso del fin de semana. La configuración de los días de regeneración se describe en el capítulo siguiente "Configuración de la hora de regeneración".

Control de la OR El control cambia cada 10 segundos entre vista 1 y vista 2.

Vista 3: a. Configuración de los parámetros

 Pulsar la tecla "Esc" mientras se visualiza la vista 1. Se muestra la vista 3.

A La pantalla de control está operando

B Mensaje de la estación de endulzamiento (SO = suavizante) -1 = Funcionamiento -7 = Regeneración - E = Avería C Mensajes para RO -0 = Disposición -1 = Producción -2 = Enjuague final -3 = Enjuague previo -7 = Falta agua D Mensajes para el tanque de compensación de permeado (TA = tanque) -1 = lleno -3 = vacío (el tiempo de demora corre o se está produciendo la OR) -6 = el tiempo de retardo de secado está transcurriendo -7 = secar E Horas de funcionamiento de la bomba

Página 0 (fecha de conexión regeneración)

Fecha de conexión Día 0...6 (Lunes...Domingo) de la semana Semana 1...5 del mes

 Elija el valor deseado con las teclas "+"

/ "-".  Confirme la elección con "OK". El valor seleccionado parpadea.  Ajustar el valor deseado con las teclas "+" / "-".  Confirme el ajuste con "OK". Con las teclas "+"/"-" se pueden seleccionar a continuación otros valores y ajustar tal y como se describen arriba. Nota "02H00 ON" significa que la regeneración empieza a las 2:00 h. Después de ajustar todos los valores para el período de conexión, cambiar a esta página para el tiempo de desconexión:  Seleccionar la página 0 (indicador de pantalla "n.00") con la tecla "+/-".  Confirme la elección con "OK". El valor seleccionado parpadea.  Pulsar la tecla "+". Se muestra "n.01".  Confirme el ajuste con "OK".

 Elija el menú CLOCK con las teclas "+"

/ "-".  Confirme la elección con "OK". Se abre la siguiente ventana:

de la bomba de presión, esto se puede comprobar si las cubiertas están dobladas.

Las configuraciones de la instalación dependerán de la temperatura, es decir, se alcanzará la potencia con una presión de trabajo diferente según sea la temperatura. Datos de configuración OR 100

Página 1 (fecha de desconexión regeneración)

Fecha de desconexión Semana 1...5 del mes Día 0...6 (Lunes...Domingo) de la semana

 Elija el valor deseado con las teclas "+"

/ "-".  Confirme la elección con "OK". El valor seleccionado parpadea.  Ajustar el valor deseado con las teclas "+" / "-".  Confirme el ajuste con "OK". Con las teclas "+"/"-" se pueden seleccionar a continuación otros valores y ajustar tal y como se describen arriba. Nota "02H01 OFF" significa que la regeneración termina a las 2:01 h.  Salir de la ventana con "ESC". Se muestra la vista 3.  Salir de la vista 3 con "ESC". Las vistas 1 y 2 se alternan. Vista 3: b. Ajustar hora/fecha  Pulsar la tecla "Esc" mientras se visualiza la vista 1. Se muestra la vista 3.

Seleccionar con las teclas "+" / „-“ el menú

MISCELLANEOUS.  Confirme la elección con "OK". Se abre la siguiente ventana:

 Seleccionar con la teclas "+" / "-" el menú DATE/HOUR SETUP.

 Confirme la elección con "OK". Se abre la siguiente ventana:

Mes Año Segundos Minutos Corrección de marcha de la hora en segundos por semana G Horas  Elija el valor deseado con las teclas "+" / "-".  Confirme la elección con "OK". El valor seleccionado parpadea.  Ajustar el valor deseado con las teclas "+" / "-".  Confirme el ajuste con "OK". Con las teclas "+"/"-" se pueden seleccionar a continuación otros valores y ajustar tal y como se describen arriba.  Salir de la ventana con "ESC". Se muestra la vista 3.  Salir de la vista 3 con "ESC". Las vistas 1 y 2 se alternan.

Cantidad de permeado

bar Adapte la presión a la potencia necesaria. (14 bar máx.)

Configurar la presión de trabajo:

Preparativos: – Depósito de medición, mínimo 500 ml. – Hora Primera con figuración / Control de la cantidad de producción (cuando la bomba funciona):  tire del tubo rojo de permeado del depósito de almacenamiento  Recoja el agua en el recipiente de medición y detenga el tiempo  Calcule la cantidad producida  Adapte la presión de funcionamiento y repita la medición hasta que se produzca la potencia correcta  Introduzca de nuevo el tubo rojo de permeado en el depósito de almacenamiento. Ajuste posterior debido a la fluctuación de las condiciones:  Configure la presión de servicio de la válvula de regulación de la presión al valor original

Adición de combustibles

Configuración de la OR Presión de trabajo:

Deberá configurar la presión de trabajo por dos motivos: – Primera configuración / control de la cantidad producida – Ajuste posterior debido a la fluctuación de las condiciones 몇 Advertencia Si la presión de trabajo se encuentra por encima de 14 bar se destruirán las juntas

Tanque de sal del ablandador de agua

Peligro de que se produzcan fallos en el funcionamiento. Cuando rellene sal descalcificadora use sólo sal descalcificadora en forma de pastillas tal y como se describe en el capítulo "Accesorios".  Abra el tanque de sal.  Rellene con sal descalcificadora hasta arriba del todo.  Cierre el tanque de sal. Nota ¡Un tanque de sal vacío puede provocar averías! Rellene el tanque de sal como muy tarde cuando al retirar la tapa vea vea agua en el tanque de sal. El consumo de sal no aumenta si el contenedor de sal está lleno del todo. En una instalación con un funcionamiento correcto, el consumo de sal permanece constante respecto al consumo de agua.

Recomendamos que tome nota del consumo de sal y agua en el registro de servicio.

Protección antiheladas

Nota Aquellas instalaciones que no estén equipadas con dispositivos antiheladas deberán pararse cuando hiele. El dispositivo antiheladas se compone de: – Aislamiento contra el calor – Termoventilador Nota En los dispositivos antiheladas presentes se garantizan las condiciones siguientes: – Lavado ilimitado hasta -5 °C. – Lavado imitado bajo -5 °C. – El dispositivo de seguridad antiheladas es fiable hasta -20°C. Por debajo de los -20°C deberá ejecutar una "Puesta fuera de servicio durante congelación". Nota Las condiciones para la protección antiheladas son:

El modo de servicio del interruptor de selección en el panel de control del SBWash se encuentra en protección antiheladas. En la posición "0/OFF la protección antiheladas estará desactivada.

Deberá asegurar que llegue la corriente eléctrica y el agua sin interrupción alguna. El suministro de agua deberá estar protegido contra heladas. El ajuste y la instalación deberán realizarse siguiendo las indicaciones del capítulo "Ajuste de la instalación". El termoventilador está ajustado correctamente. Todas las medidas de mantenimiento se ejecutarán siguiendo las indicaciones del capítulo "Cuidado y mantenimiento". Las indicaciones que aparecen con anterioridad sobre la temperatura se refieren al lugar de instalación. Las indicaciones de temperatura en los pronósticos meteorológicos no son precisas.

El termoventilador calienta el interior de la instalación para proteger de las heladas.

1 Regulador de potencia

2 Regulador del termostato Ajuste:  Regulador de potencia en el nivel "II"  Regulador del termostato en el nivel de protección antiheladas (copo de nieve)

El dispositivo de protección antiheladas funcionará sólo si la instalación está encendida y la puerta cerrada. Por ello, no deberá colocar el interruptor de selección de del modo del servicio del SB-Wash en la posición "0/OFF". Del mismo modo, no deberá interrumpir el suministro de corriente eléctrica a la instalación. 몇 Advertencia Peligro de incendio por sobrecalentamiento del termoventilador. Los orificios de entrada y salida de aire no se debe tapar. Daños por heladas provocados por un apagón imprevisto. Si se produce un apagón el dispositivo antiheladas no está funcionamiento.

Trabajos de mantenimiento antes y durante los períodos de heladas

Para que estén más claros, se resumen aquí de nuevo los trabajos de mantenimiento de la protección antiheladas. Para comprobar la protección antiheladas se deben realizar los trabajos anualmente antes

del comienzo de la época de heladas. Los trabajos indicados en "Cuidado y mantenimiento" también se deben llevar a cabo en invierno.

Los trabajos de mantinimiento que no se lleven a cabo puntual y correctamente puede provocar una pérdida de la garantía en caso de daños por heladas.

Comprobar el interior de la instalación

¿Se encuentra en funcionamiento el termoventilador?

antes del período de heladas

Comprobar los dispositivos de protección antiheladas

Ajuste el termostato de protección antiheladas del SB-Wash en la dirección Propietade "Check", hasta que se enciendan los dispositivos de protección antihela- rio-usuario das. El termoventilador del ABS WSO deberá estar en funcionamiento. En temperaturas por encima de 5 °C deberá subir el termostato del termoventilador. Finalmente, gire de nuevo el termostato de protección antiheladas hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj. Vuelva a colocar el termostato del termoventilador.

Puesta fuera de servicio

Si la instalación se para, no se corre riesgo de helada,  cortar el agua,  apagar la corriente. Puesta fuera de servicio durante congelación  Desmonte la membrana OR y almacénela libre de heladas.

 Separar la alimentación de agua entre el ablandador de agua y la refrigeración de la bomba de alta presión del SBWash.

 Enjuague la instalación (sin ablandador de agua) con anticongelante.  Enjuague el ablandador de agua con una solución con concentrado en sal.  Ejecute la parada durante congelación para el SB-Wash.

 Limpie todos los componentes de de suministro de agua con aire comprimido sin aceite.

En caso de duda, deje que el servicio técnico se encargue de la puesta fuera de servicio.

Esquema de flujo del SB-Wash

Esquema de flujo del ABS WSO Conexiones de tubo desarrolladas: SB-Wash

ABS WSO A A B B C C D D E E

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Ablandador de agua Tanque de sal Microfiltro Filtro de carbón vegetal activado Válvula de admisión Presostato de falta de agua Bomba Presión de servicio del manómetro Membrana OR Concentrado del caudalímetro Válvula de concentrado Presión de servicio de la válvula El conmutador de nivel del tanque de compensación está lleno El conmutador de nivel del tanque de compensación está vacío Permeado del tanque de compensación Válvula de cierre del depósito de permeado Sistema de control Bloque de válvulas magnéticas de agua blanda o permeado (incorporado en el SB-Wash) Depósito de detergente (Chem 3)

Descripción de las funciones

Si se consume agua descalcarizada, el agua limpia fluirá a través de la botella del ablandador de agua y se descalcificará. Si la dureza residual del agua descalcarizada alcanza un valor límite, el sensor de agua dura activará una regeneración de la botella del ablandador de agua. La botella del intercambiador para base se regenera con salmuera del tanque de sal. En los tanques de compensación que se encuentran parcialmente vacíos, el agua descalcarizada se saldrá del ablandador de agua – Microfiltro, – Válvula de admisión, – Bomba, – Membrana OR, – hacia el tanque de compensación de permeado. La membrana RO separa el agua descalcarizada en permeado y concentrado. El permeado fluye hacia el tanque de compensación de permeado. Una parte del concentrado se retorna al lado de aspiración de la bomba de cara a obtener un mejor resultado. Si el programa de cuidado máximo está activo, el SB- Wash se llenará con agua del tanque de compensación.

Kit de prueba A Ref. 6.768-004.0 para determinar la dureza del agua limpia.

Kit de prueba B Ref. 6.768-003.0 para determinar la dureza residual del agua descalcarizada.

Kit de prueba C Ref. 6.803-028.0 para determinar el contenido en cloro tras el filtro de carbón vegetal activado.

Lubricante para cerraduras Nº ref: 6.288-116.0 Detergente para acero inoxidable Nº ref: 6.290-911.0 Sal descalcificadora en tabletas Nº ref: 6.287-016.0 25 kg, para opción cambiador de bases

Dispositivos de supervisión y seguridad

Sensor de agua dura Si la dureza residual del agua descalcarizada alcanza un valor límite, el sensor de agua dura activará una regeneración de la botella del ablandador de agua. Presostato de falta de agua La instalación se detendrá si falta agua para impedir que la bomba funcione en seco. El conmutador de nivel del tanque de compensación está lleno La bomba se desconectará si el tanque de compensación de permeado está lleno. La bomba arrancará cuando baje el nivel del tanque de compensación de permeado. El conmutador de nivel del tanque de compensación está vacío Dará una señal en el SB-Wash cuando el tanque de compensación de permeado esté vacío.

Conexión eléctrica Tensión

Potencia conectada del módulo básico

Potencia conectada de la protección antiheladas (optativo)

Diámetro nominal (DN)

Velocidad de alimentación mínima (a 0,3 MPa y SB-Wash 50/10)

Temperatura máxima del agua

Dureza máxima del agua limpia

Dureza del agua descalcificada

° dH Estación de endulzamiento

Estación OR Rendimiento del permeado (a una temperatura en el agua de 15 °C) (el rendimiento será menor en agua fría)

Presión máxima de servicio en cuando la instalación está nueva (según la temperatura)

Tasa de desalación de la membrana

Escala de la temperatura del agua

Temperatura ambiente máxima

Dureza residual del agua de abastecimiento

° dH Conductividad máxima del agua de abastecimiento de cara a un secado sin manchas

Depósito para el detergente

Permeado del tanque de compensación

Contenido del depósito de permeado

Mantenimiento y cuidado

Indicaciones de mantenimiento Para asegurar el funcionamiento correcto de la instalación deben efectuarse trabajos de mantenimiento regulares de acuerdo con el siguiente plan de mantenimiento. Emplee exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante o piezas recomendadas por él, como – Piezas de repuesto y piezas de desgaste – Accesorios – Combustibles – Detergentes  Peligro Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los trabajos

 Cortar el agua, para ello cierre el grufo,

 quite la corriente de la instalación, para ello apague el interruptor de parada de emergencia y asegúrelo para que no se vuelva a encender.

¿Quién puede realizar los trabajos de mantenimiento?

– Propietario-usuario Los trabajos señalizados con la indicación "Propietario-usuario" sólo deben ser llevados a cabo por personas debidamente instruidas y familiarizadas con el manejo instalaciones de alta presión y la realización de los trabajos de mantenimiento en cuestión.

contrato de mantenimiento

Para garantizar el funcionamiento seguro de la instalación recomendamos firmar un contrato de mantenimiento. A este respecto póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Kärcher.

Servicio de atención al cliente

Los trabajos señalizados con la indicación "Servicio de atención al cliente" sólo deben ser llevados a cabo por el Servicio Técnico Oficial de Kärcher.

Plan de mantenimiento

Compruebe si la bomba, la grifería y el sistema de alimentación presentan fugas.

Propietario-usuario/ servicio técnico

Comprobar la cantidad de sal en el tanque de sal

¿Se encuentra el nivel de sal sobre el nivel del agua? Si es necesario rellene con sal descalcificadora.

Comprobar el la dureza residual del agua descalcificada

Saque una muestra de agua de agua limpia del depósito del flotador (SB-Wash) y determine la dureza residual con el kit de pruebe

B (ref. 6.768-003). Valor teórico: bajo 3 °dH Propietario-usuario

Una vez, 1 mes después de la puesta en funcionamiento

Cambiar el microfiltro

Cierre la válvula del agua limpia (incorporada), destornille la taza del filtro, cambie el filtro, y monte el filtro nuevo y la taza del filtro.

Abra la válvula de cierre del agua limpia.

Después de 160 horas de servicio o mensualmente

Comprobar el tanque de sal

Controle el nivel del agua (aprox. 5...25 cm por encima de la placa perforada).

Examine si hay incrustaciones, vacíe si es necesario y limpie. Rellene con sal descalcificadora y vuelva a usar. Peligro de fallos en el funcionamiento. Cuando rellene sal descalcificadora use sólo sal descalcificadora en forma de pastillas tal y como se describe en el capítulo "Accesorios".

Según el contenido en cloro del agua limpia

Comprobar el filtro de carbón vegetal activado

Tome una muestra de agua de la la válvula de purga del filtro de carbón vegetal activado. Compruebe con el kit de prueba 6.803028.0. Si el contenido en cloro es mayor de 0,1 mg/kg cambie el filtro (vea el plan de mantenimiento, anualmente).

Propietario-usuario/ servicio técnico

Cada medio año o después de 1000 horas de servicio

Cambiar el microfiltro

Cambie el filtro, no lo limpie.

Cambiar el filtro de carbón ve- Cierre la válvula del agua limpia (incorporada), destornille la taza getal activado del filtro y enjuáguela. Cambie el filtro por uno nuevo. Monte el filtro nuevo y la taza del filtro. Abra la válvula de cierre del agua limpia.

Abra lentamente la válvula de purga del filtro de carbón vegetal activado . Limpie el filtro de carbón vegetal activado durante un minuto. Cierre la válvula de purga del filtro de carbón vegetal activado y ponga en funcionamiento la instalación.

Propietario-usuario/ servicio técnico

Servicio de atención al cliente

Semanalmente o Comprobar las fugas después de 40 horas de servicio

Informe al servicio técnico. Comprobar las características (caudal y presión).

Ayuda en caso de avería

 Peligro Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los trabajos  Cortar el agua, para ello cierre el grufo,  quite la corriente de la instalación, para ello apague el interruptor de parada de emergencia y asegúrelo para que no se vuelva a encender.

¿Quién está autorizado para reparar averías?

Los trabajos señalizados con la indicación "Propietario-usuario" sólo deben ser llevados a cabo por personas debidamente instruidas y familiarizadas con el manejo de instalaciones de alta presión y la realización de los trabajos de mantenimiento en cuestión.

Técnicos electricistas

Personas que dispongan de una formación profesional como técnico electricista. Servicio de atención al cliente Los trabajos señalizados con la indicación "Servicio de atención al cliente" sólo deben ser llevados a cabo por el Servicio Técnico Oficial de Kärcher.

El ablandador de agua no se regenera

Compruebe la corriente eléctrica (fusible, enchufe, interruptor).

Propietariousuario/servicio técnico

Defecto en el sensor de dureza (....)

Compruebe el sensor de dureza, cámbielo si es ne- Servicio de atencesario ción al cliente

El agua sigue es- No hay sal en el tanque de sal tando dura tras la regeneración e

El filtro inyector está obstruido

Rellene con sal, no deje que la altura de la sal des- Propietariocienda por debajo del nivel del agua. usuario limpiar

Servicio de atención al cliente

El fluido de agua hacia el tanque de sal es insuficiente

Compruebe la duración de llenado de la salmuera; en caso necesario, limpie los restos de salmuera

Servicio de atención al cliente

Compruebe el tubo ascendente y el tubo de Pilot

Servicio de atención al cliente

el consumo de sal es demasiado alto

hay demasiado agua en el tanque de sal

Servicio de atención al cliente

la configuración de la cantidad de sal es incorrecta

Compruebe el consumo de sal y la configuración

Servicio de atención al cliente

Hay incrustaciones en la conducción de agua

Servicio de atención al cliente

Hay incrustaciones en el ablandador de agua

Limpie la válvula y la plancha de resina

Servicio de atención al cliente

El panel de enjuague presenta fugas

Limpie el panel de enjuague

Servicio de atención al cliente

El inyector está obstruido

Limpie el inyector y el filtro

Servicio de atención al cliente

hay demasiada agua en el tanque de sal

La salmuera no se aspira

Hay cuerpos extraños en la válvula de sal- Limpie la válvula de salmuera. Cambie el asiento muera de la válvula

Servicio de atención al cliente

Se ha cortado la corriente durante el llena- Compruebe la fuente de corriente do de salmuera

Servicio de atención al cliente

La presión del abastecimiento de agua es demasiado baja

Aumente la presión como mínimo a 0,3 MPa (3 bar).

El panel de enjuague presenta fugas

Limpie el panel de enjuague

Servicio de atención al cliente

El inyector está obstruido

Limpie el inyector y el filtro

Servicio de atención al cliente

Hay fugas en el interior de las válvulas

Cambie las válvulas articuladas

Servicio de atención al cliente

Compruebe el programa de temporización, si es necesario cambie la distribución de las válvulas

Servicio de atención al cliente

Retire la distribución de las válvulas y retire los cuerpos extraños. Compruebe todas las partes de la válvula

Servicio de atención al cliente

La válvula no ejecuta los ciclos correctasiempre hay mente agua en el desagüe, incluso

Hay cuerpos extraños en la válvula después de la regeneración

La bomba no se pone en marcha

La bomba se enciende y se apaga continuamente.

El tanque de compensación de permeado está lleno

El conmutador de nivel del tanque de com- Compruebe el conmutador de nivel. pensación tiene un defecto

Servicio de atención al cliente

El tiempo de lanzamiento del sistema de control todavía no ha terminado.

El presostato de falta de agua presente un defecto

Examine el presostato y cámbielo si es necesario.

Servicio de atención al cliente

La regeneración del ablandador de agua está transcurriendo

Espere a que acabe la regeneración.

No sale agua descalcarizada del ablanda- Compruebe el ablandador de agua. dor de agua

Propietariousuario/servicio técnico

El microfiltro o el el filtro de carbón vegetal activado están sucios

Compruebe los filtros y cámbielos si procede.

La regeneración del ablandador de agua es incompleta

Rellene con sal, añada agua y espere a que se for- Propietariousuario/servicio me salmuera (aprox. 2 horas). Inicie la regeneratécnico ción y, si es necesario, compruebe el ablandador de agua.

La bomba funcio- La presión del suministro de agua es dena sólo después masiado baja. de varios ciclos de enjuague.

El microfiltro o el el filtro de carbón vegetal activado están sucios El rendimiento del permeado es demasiado bajo. El tanque de compensación de permeado está vacío con frecuencia.

Espere a que se haya consumido el permeado.

Compruebe la presión del suministro de agua y si Propietarioes necesario abra completamente la válvula de ad- usuario misión.

Compruebe los filtros y cámbielos si procede.

Servicio de atención al cliente

La temperatura del abastecimiento de agua es demasiado baja

Mida la temperatura del agua descalcarizada y compárela con los datos técnicos.

La presión de servicio es demasiado baja

Configure de nuevo la presión de servicio.

Servicio de atención al cliente

Hay incrustaciones de cal o de minerales en la superficie del filtro de la membrana

OR Descalcifique da membrana y cámbiela si se da el caso.

Servicio de atención al cliente

El conmutador de nivel del tanque de com- Compruebe el conmutador de nivel. pensación tiene un defecto "completo"

Servicio de atención al cliente

Servicio de atenHay incrustaciones de bacterias o de alEnjuague la membrana durante un rato largo y gas en la superficie del filtro de la membra- cámbiela si es necesario. Tenga en cuenta en el fu- ción al cliente na OR turo: Evite que el agua de calidad potable se encuentre durante períodos largos fuera de inactividad.

Hay manchas en la laca cuando se realiza el cuidado intensivo (el permeado no está suficientemente desmineralizado)

El contenido en minerales del agua descalcarizada es demasiado alto

Comprobar la conductividad del agua descalcifica- Servicio de atenda ción al cliente

Hay una ruptura en la membrana OR. La junta hermética presenta un defecto.

cambie la junta hermética o la membrana. Compruebe la conductividad

Mezcla de permeado y agua descalcariza- Comparación de la conductividad del permeado de da la lanza dosificadota y el tanque de compensación de permeado.

Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.  Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.

Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.

Servicio de atención al cliente

Servicio de atención al cliente

Instalación de la estación

(sólo para técnicos especializados) Nota Sólo puede ser montada por – montadores del servicio técnico de Kärcher – Personal autorizado por Kärcher

Preparación del lugar de instalación

Para montar la instalación correctamente son necesarios los siguientes requisitos: – Ubicación horizontal y lisa con una base firma. Medidas: 845 x 725 mm al lado del SB-Wash. – Conexión de agua con separador de tubos según EN 1717, datos de potencia. Vea el capítulo "Datos técnicos". tenga en cuenta las normas nacionales (en Alemania DVGW). – Interruptor de parada de emergencia, por parte del cliente, que se pueda cerrar y que esté accesible al cliente del puente de lavado. – Iluminación del lugar de lavado de acuerdo con las normativas nacionales, para permitir al cliente del puento trabajar de forma segura una vez que haya oscurecido. – Corriente y agua según la hoja de dimensiones. – Durante el funcionamiento en invierno se debe garantizar el aislamiento/calentamiento de la tubería de agua. – Alcantarillado con eliminación de aguas residuales correcto. – Perfore agujeros de sujeción siguiendo la hoja de dimensiones.

Desempaquetar la instalación

Desempaquetar la instalación y reciclar los materiales de embalaje

Ubique y emplace la estación

 Orientar la instalación sobre un sitio de montaje llamo y horizontal.  Fijar con el material de fijación incluido. Colocar horizontalmente la instalación utilizando las placas base suministradas.

Nota Las impurezas en el agua de abastecimiento pueden dañar la estación. Kärcher recomienda que use un filtro para agua (vea el capítulo "Accesorios". Para poder asegurar la seguridad de la estación contra heladas, deberá proteger contra heladas el abastecimiento de agua (p.ej., por medio de aislamiento y calefacción accesoria. 몇 Advertencia Podrá averiar la estación si se suministra agua inapropiada. Deberá usar sólo agua con calidad de agua potable para abastecer la estación. Condiciones de la calidad de agua no depurada: Parámetros Valor pH Conductividad eléctrica

Cloruro Calcio Dureza total Hierro Manganeso Cobre Sulfato Cloro activo sin olores desagradables Valores de conexión, vea "Datos técnicos".  Introduzca el tubo de abastecimiento por debajo a través de la apertura de la estación y conéctelo en el ablandador de agua.  Monte y conecte en el SB-Wash las válvulas magnéticas, la válvula magnética y la válvula de dosificación (vea el esquema del capítulo "Funciones").

Puesta en funcionamiento del ablandador de agua

Retrolavado  Introduzca la manguera de aspiración del ablandador de agua y el tanque de sal en el conducto incorporado para aguas residuales.  Llene el tanque de sal con agua (aprox. 10 cm) ¡Todavía no rellene con sal!  Abra lentamente la válvula de cierre en el depósito de agua y espere a que depósito de presión se haya llenado con agua.  Retire la cubierta de la válvula de control.

 Introduzca el cable de protección antiheladas del ABS (termoventilador) a través de la apertura de la estación y conéctelo en el armario de componentes electrónicos siguiendo el esquema de conexiones.  Introduzca los cables presentes a través de la apertura de la estación, y asegure con un recogecables siguiendo el esquema de conexiones Desbloqueo de la osmosis ABS Deberá seguir los siguientes pasos en el menú de control para desbloquear la osmosis ABS:

 Pulse el botón "OK" durante un segundo

Indicación: Data Adjust  Pulse el botón ">" Indicación: Warm Water  Pulse el botón „<“ Indicación: Options  Pulse el botón "OK" Indicación: Half-Load: OFF/ON  Pulse el botón ">" Indicación: Osmosis: OFF  Pulse el botón "OK" Indicación: Osmosis: OFF parpadea  Pulse el botón ">" Indicación: Osmosis: ON parpadea  Pulse el botón "OK" Indicación: Osmosis: ON está encendido permanentemente  Pulse el botón "ESC" 2 veces Indicación: Save Parameter?  Pulse el botón "OK" Indicación: DATA SAVING.... espere durante 5 segundos aprox  Pulse el botón "ESC" Se han cerrado las configuraciones

 Pulse el botón de programación y gírelo en la dirección de la flecha para elegir la función "Backwash" (retrolavado).

Saldrá aire y agua a través de la conexión del desagüe hasta que la estación se haya purgado completamente.  Nota: Limite el retrolavado al mínimo, ya que de lo contrario, podrá agotar las células sensoras de medida. Con esto se requeriría una regeneración completa de los depósitos intercambiables.

 Retire el filtro de aspiración, que está conectado al tubo de salmuera, de los tubos conductores del depósito de sal.

 Apriete con un destornillador la válvula articulada NR1, que se encuentra detrás del temporizador). La válvula de sellado del aire se llena y el aire saldrá por el filtro de aspiración. No sale más aire por el filtro de aspiración de la válvula articulada.  Vuelva a colocar el filtro de aspiración en los tubos conductores. Regenerar  Pulse el botón de programación y gírelo en la dirección de la flecha para elegir la función "DRAW / SLOW RINSE" (regenerar). El nivel de agua del tanque de sal ira disminuyendo. Nota: Si se forma aire en la válvula de sellado del aire antes de que el depósito de agua esté vacío (el nivel residual en el el depósito del agua es de 7 cm) y si la bola flotante en el cristal de sellado del aire cae hacia abajo, entonces deberá purgar el sistema de aspiración. Llenar / Lavar  Pulse el botón de programación y gírelo en la dirección de la flecha para elegir la función "REFILL" (llenar). La válvula de control se mueve automáticamente a la función "TREATED WATER“" (funcionamiento). El tanque de sal se llena con agua. Llenar el tanque de sal  A un nivel correcto de agua, eche pastillas de sal conformes a DIN 19604 en el tanque de sal (vea también el capítulo "Accesorios") Una vez que haya terminado estos trabajos la estación estará lista para la puesta en funcionamiento. Deberá cerrar la puesta en funcionamiento con un control de agua blanda.

Ponga en funcionamiento la estación OR

Concentrado del caudalímetro

Válvula de concentrado Presión de servicio de la válvula

 Llene la membrana con la presión inicial del agua corriente (humidificar).

 Abra del todo la válvula de concentrado.

 Configure una presión de servicio baja en la válvula.  Friegue la membrana durante 10...20 minutos (es normal que se produzca espuma a lo largo de este procedimiento). Para la puesta en funcionamiento después de un período de inactividad:  Enjuague hasta que en permeado del medidor de caudal no haya burbujas.  Abra de todo la válvula de presión de servicio.  Abra la válvula de concentrado con dos giros. Configurar la cantidad de permeado La cantidad de permeado dependerá de la presión de servicio y de la temperatura del agua. Nota Configure la presión durante la producción de permeado.  Configure la presión de servicio en la válvula de presión de servicio a 1,0 MPa.  Tire del tubo rojo del tanque de compensación de permeado.  Determine la cantidad de permeado por unidad de tiempo, así como establecer la detención del reloj y recipiente colector o balanza.  Configure la presión de servicio en la válvula de presión de servicio, hasta que se haya alcanzado la cantidad de permeado indicada dependiendo de la temperatura del agua. 몇 Advertencia Peligro de avería de la bomba y de la membrana OR. No configure la presión de servicio por encima de 1,4 MPa . Temperatura del agua

Rendimiento del permeado

 Configure la cantidad de concentrado en la válvula de concentrado, en potencia nominal de permeado. Con ello el resultado es aproximadamente del 50%.  Configure el reloj para la regeneración cronometrada del ablandador de agua en el SB-Wash.  Compruebe que no haya fugas en la estación. Retire si es necesario los atornillamientos.  Asigne a los operarios. Nota Asegúrese de que el personal operativo ha entendido bien todas las indicaciones.

Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.

Accesorios del descalcificador de agua

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2006/95/CE 2004/108/CE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–2 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 Normas nacionales aplicadas Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa.

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.

Depósito do sal, permutador das bases

Máx. temperatura ambiente

Controlar o depósito de sal

Depósitos no permutador das bases

MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,

+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx