FL-600R - Accesorio de foto OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FL-600R OLYMPUS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cámara digital |
| Resolución | No especificado |
| Zoom óptico | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Formato de imagen | JPEG, RAW |
| Modos de disparo | Automático, Manual, Escena |
| Estabilización de imagen | No especificado |
| Tipo de sensor | No especificado |
| Conectividad | USB, HDMI |
| Alimentación | Batería recargable |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Vídeo | No especificado |
| Flash integrado | Sí |
| Tarjeta de memoria | SD/SDHC/SDXC |
| Idiomas del menú | Multilingüe |
Preguntas frecuentes - FL-600R OLYMPUS
Preguntas de los usuarios sobre FL-600R OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Accesorio de foto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FL-600R - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FL-600R de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO FL-600R OLYMPUS
Gracias por adquirir este producto Olympus. Por su propia seguidad, lea este manual de instrucciones antes del uso, y tengalo a mano para futuras consultas.
Nombre de las piezas (Fig. 1 pag. 3)
① Panel gran angular ② Area de emisión de luz
③ Sensor remot ④ Illuminator AF/ventana del LED
⑤ Receptor de luz automatico ⑥ Placa de luz de
detalle ⑦Panel de control ⑧ Piloto AUTO CHECK
9 Botón TEST /Piloto CHARGE 10 Botón OK
11 Botón de liberación del seguro de rebote 12 Botón
BACK LIGHT 13 Boton ON/OFF 14 Pestillo
15 Dial (a: Botón de compensación del flash; b: Botón
MODE; c: Botón de luz LED; d: Botón ZOOM)
Panel de control (Fig. 2 pag. 4)
Detalles (pags. 65, 72)
①Flash Super FP ②Modo de control de flash
3 Número de guía (GN) 4 Control de intensidad del flash 5 Posicion del zoom (ángulo de iluminación) 6 FOUR THIRDS
⑦ Modo de zoom ⑧ Luz LED ⑨ Sensibilidad ISO
10 Grupo de modo RC 11 Abertura (F)
12 Canal de modo RC 13Advertencia de temperatura 4 Unidades de distancia
Disparo continuo
El flash podra recalentarse si se dispara varias vezes seguidas, occasionando daños o un fallo de funciona. Se recomienda no disparar el flash más de 10 vezes seguides en intervalos de 2,5segundos,tras lo cual no deberáutilizarse durante al menos 10minutos.
Preparación de las pilas (vendidas porSeparated)
Selección de entre lassiguidentes pilas:
- Pilas alcalinas AA (R6) (× 4)
- Pilas NiMH AA (R6) (× 4)
Nota
No能把utilizarspilasde manganeso AA (R6).
Colocacion de las pilas

1 Abra la tapa del compartmento de las pilas.
2 Inserte las pilas con las polaridades + / - correctas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Fijación en la camara
Compruebe que tanto laamera como el flash electrónico está apagados. El montaje y desmontaje del flash electrónicominternas el flash o laamera se encuentran encendidos pueda occasionar fallos de funcionalemento.



1 Deslice el pestillo en la direccion contraia a la indicada por el icono [LOCK] (①).
2 Deslice el flash en la zapata de contacto hasta que oiga un clickindicando que está insertado en su lugar (2).
3 Deslice el pestillo hacía la posición [LOCK] (③).
- Para extraer el flash, deslice el pestillo en la direccion contraia a la de la flecha [LOCK] y retirelo de la zapata.
Encendido del flash electrónico
Acople un flash electrónico a la lármá y, a continuación, encienda la lármá.

1 Pulse el boton ON/OFF.
- La pantalla del panel de control se encenderá.
-
Para apagar el flash, vuelva a pulsar el botón ON/OFF.
-
Sustuya las pilas si el piloto CHARGE no se illumina transcurridos:
30 segundos (pilas alcalinas)
10 segundos (pilas NiMH)
- Si el piloto CHARGE y el piloto AUTO CHECK parpadean simultaneamente, la capacité de las pilas está agotándose. Reemplace las pilas.
- Siempre que la CAMERA entre en el modo suspendido el flash lo hara también.
- Si no se realiza ninguna operation durante aproximamente 60 Minutes, el flash se apagará automatistically. Pulse el botón ON/OFF para encenderlo.
Angulo de disparo Visualizzato acorde con la distancia focal del objetivo.

Piloto AUTO CHECK
1 Utilice los controles de la CAMERA para selectionar el modo de flash.
Consulte el manual de la-camera para más detalles.
3 Pulse el botón disparador hasta la mitad.
- La CAMERA y el flash intercambiár an información de disparo y el alcance del flash sera visualizzato en el panel de control.
- El alcance del flash varia acorde con los ajustes de laamera (sensibilidad ISO, abertura y distancia focal del objetivo).
4 Para realizar la fotografia, pulse el botón disparador hasta el fondo.
El piloto AUTO CHECK parpadeará tras los disparos durante aproximamente 5 seg. para indicar que el flash ha sido disparado con éxtio.
- Al utilizar un flash, la luz del本身就是个多verbale.
- Al utilizes el paralopeía, el parasol, etc.
- Utilice el panel gran angular para registrar la sobreexposacion a distancias inferiores a 1 m.
Modo de control del flash
Selección un modo de control de flash de acuerdo con el sujeto y las conditiones de disparo. Para seleccionar un modo, pulse el botón MODE (△) y gire el dial.

| Pantalla del panel de control | Operación de control |
| TTL-AUTO | La intensidad de la luz del flash se controla automatistically en conformidad con la configuración de la lármata. El flash se ajustará según la claridad que entre por el objektivo de la lármata. Normalmente utilizes este modo con una lármata con capacidad de communicator. |
| AUTO A 100 28mm ISO 100 3.5 Parpadea: Fuera del rango de control del flash | El flash se ajustará según la claridad capturada por el receptor de luz automatístico del flash electrónico. Con una lármata con capacité de communicator, este modo puede usarse solamente cuando la lármata sea un modelo compatible con AUTO. |
| MANUAL MLOC 57m 2000 ESTD1 M 28mm GN 3.9 7.1m | En este modo, el flash se emite de acuerdo con el ajuste del número de guía. Gire el dial para selectionar el número de guía. El flash visualiza el alcance optimo, el qual se calcula en base al número de guía y a los ajustes de laámara. |
| FP TTLAUTO MLOC 57m 2000 ESTD1 M 28mm TTL A 45mm GN 3.9 7.1m | Flash Super FP. Este modo permite usar la fotografia con flash incluso a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash de laámara. El qual del flash se ajusta automatistically. La potenciamaximum se reduce, lo qual provocará un alcance de flash inferior. El alcance del flash también disminuye con la velocidad de obturación. |
| FP MANUAL MLOC 57m 2000 ESTD1 M 28mm TTL M 28mm GN 3.9 7.1m | El flash se dispara en el número guía selectionado. Gire el dial para selectionar el número de guía. El flash visualiza el alcance optimo, el qual se calcula en base al número de guía y a los ajustes de laámara. |
Funciones de los botones
| Botón | Función | Uso |
| +2 | Ajusta el nivel del flash hasta un máximo de ±5 EV. Este valor se combina con los ajustes de compensación de flash realizados con la cárma. | 1 Pulse (↓) o ZOOM (↓).2 Gire el dial. |
| ZOOM | Ajustamanualmente el ángulo de iluminación. "M" aparecerá en la pantalla. | |
| 3 | Active or desactivemanualmente la luz del LED. | 1 Anteles disparar, ajustete la luz del LED a manual. "Otros ajustes" (pág. 71)2 Pulse (>) para encender la luz del LED. Pulse de nuevo (>) para apagar la luz del LED. Para visualizar el ajuste del brillo del LED, mantenga pulsado (>) durante 2 seg.minternas la luz del LED esté encendada. |
| TEST | Para disparar un flash de prueba, pulse el botón TEST)m间隙 el piloto CHARGE esté iluminado. El piloto AUTO CHECK parpadeará durante aproximamente 5 seg. paraindicar que el flash ha sido disparado con exito. Si el piloto no parpadea, configure losajustes o cambie la distancia hasta el sujeto. | |
| BACKLIGHT | La retroiluminación del panel de control se ilumina durante aproximamente 15 seg. La retroiluminación se apaga alutilizar los controlles de la cárma. | |
Restauración de los ajustes predeterminados
1 Mientras mantiene pulsado el botón OK, pulse el botón BACK LIGHT durante 2 seg. Una vez restaurados los ajustes, el panel de control parpadearía una vez.
Ajustes del flash inalámbrico
El control inalámbrico está disponible con las cármas digitales Olympus que Sean compatibles con el modo RC. Launidad se controla mediante un flash instalado en la CAMERA. Internacionalmente, para la calidad de la calidad de flashes remotos. Para más información acerca de las cármas compatibles con este sistemas, consulte el manual de la CAMERA.
1 Ajuste la CAMERA y el flash al modo RC.
Pulse MODE () y gire el dial para seleccionar un modo de control de flash.
2 Utilice el flash para selectionar el canal y el grupo.
Pulse MODE (△) y utilise △▽ paraDSLgire el dial para cambiar.


| CH Canal | Establishca la*camara y el flash en el mesmo canal. |
| ®A®B®C Grupo | La*camara pueda ajustar las configuraciones del flash* independiente para un máximo de 3 equipos; selección el equipo alquel pertenezca el flash. |
- Incluyendo el modo de control del flash, el nivel del flash y la compensacion del flash.
Colocacion de unidades de flash inalambricas
Ya que lacomingsacion se realiza mediante la emision del flash de la camarra, el alcance de posicionamento del flash varia acorde con la camarra.Consulte el manual de la camarra para mas detalles.


1 Monte el soporte suministrado.
- Deslice el pestillo en la direction contraria a la indicada por el icono [LOCK] (①) y colocque el flash sobre el soporte hasta que oiga un clickindicando que está bajo en su lugar (②).
- Desílce el pestillo hacía la posición [LOCK] para bloquear el flash en su posión.
- Para extraer el flash, deslice el pestillo en la direction contraria a la de la flecha [LOCK▶] y retirelo del soporte.
2 Coloque el flash con el sensor remoto mirando hacía la CAMERA.
Realice una toma de prueba afterwards de ajustarlo.
- Se recomienda usar un equipo de hasta tres unidades de flash remotas.
- El flash podra no dispararse debido al ángulo o la distancia entre la CAMERA y el objeto.
Ajuste del ángulo de irradiación
Dirija el casingzal del flash hacla pared o techo para la fotografia de flash de rebose. El area iluminada a distancias de 0,5-1,0 m no sera correcta; apunte el flash hacaba bajo.
1 Manteniendo pulsado el botón de liberación del seguro de rebate, coloque la sección de emisión de luz arriba/abajo y a la izquierda/derecha.


Uso del panel gran angular
Utilizar para ángulos de iluminación con una anchura superior a los 12 mm (24 mm en el formatting 135). La Pantalla ZOOM parpadeará si la distancia focal del objektivo es inferior a los 12 mm.
1 Deslice hacía fuera el panel gran angular y colóquelo sobre el area de emisión de luz (Fig. 1 pag. 3).


- La Pantalla de alcance estimado cambia alutilizar el panel gran angular.
- Podra ajustar el ángulo de iluminación únicamente a 10 mm y 8 mm.
- No incline hacía arriba el panel gran angular.
- La Pantalla ZOOM parpadeará si el objetivo posee una distancia focal de 12 mm o superior.
Uso de la placac deluz de detalle
La placá de luz de detalle refleja la iluminación del flash para create un efecto de luz de detalle.
1 Deslice hacía afuera la placà de luz de detalle
(Fig. 1 pag. 3).
Apunte el flash directamenteHCIacia arriba con la placamirando hacer el sujeto.

Podrán selecciónarse las siguientes.optiones en el panel de control.


1 Pulse el boton OK.
Un elemento parpadeará en el panel de control.
2 Pulse para resaltar elementos.
3 Gire el dial para cambiar el elemento marcado.
| Opinion | Descripción |
| MODO (modo de control de flash) | pág. 65 |
| ( compensación de flash) | pág. 67 |
| ZOOM (ángulo de iluminación) | pág. 67 |
| (luz LED) | Selección si el LED se iluminará automatística o manualmente. A: Se enciende automatístico cuando sea necesario. M: Se illumina al pulsar el botón de luz LED. |
| GN (número de guía) | Ajusta el nivel del flash. |
| Sensibilitidad ISO | Ajusta la sensibilitidad ISO. |
| Grupo | Selección un grupo para el modo RC (pág. 68). |
| Abertura | Ajusta la abertura. |
| Canal | Selección un canal para el mode RC (pág. 68). |
Ajustes personalizados
Personaliza los ajustes para una mayor calidad de uso.
1 Pulse el botón OK durante más de 2 seg.
El flash entra ra en el mode de ajustes personalizados.
2 Pulse para resaltar elementos.
3 Gire el dial para cambiar el elemento marcado.
4 Pulse el botón OK durante más de 2 seg. para guardar los Cambios.
| Panel de control | Opisión | Descripción | |
| ILL | Illuminator AF | A: Controlado por la cámara. OFF: No se ilumina. | |
| LEDUINOMM | 1/8 | Brillo del LED | 1/1-1/16: Ajusta el brillo del LED. |
| MODESL | ON | Flash esclavo | ON: La pantalla de control del flash muestra el modo esclavo. OFF: La pantalla de control del flash no muestra el modo esclavo. |
| CLP | ON | Cable de flash | ON: Cable de flash no utilizado. OFF: Cable de flash realizado. |
| Panel de control | Opisión | Descripción | |
| ZOOM - WW mm | 4-3 | Pantalla de zoom | W: Visualiza values para objetivos FOUR THIRDS. OFF: Visualiza values equivalentes al formatting 135. |
| BP on | Detección del panel gran angular | ON: El flash detecta la posición del panel gran angular. El ángulo de iluminación se ajusta automatistically. OFF: El flash no detecta la posición del panel gran angular. | |
| m | Unidades de distancia | m: Las distancias se visualizan en metros. ft: Las distancias se visualizan en pies. | |
| GN on | Pantalla del número de guía | ON: La emisión del flash se indica como un número guía. OFF: La emisión del flash se indica como valor relativo. | |
| MODE A ISO | Detección de luz automática | ON: Muestra el alcance del flash calculado por la-camera en el modo de control de flash AUTO. OFF: Muestra la abertura y sensibilidad ISO actuales. | |
| ISO 100 | Pantalla ISO automática | 25-3200: Visualiza la sensibility ISO al selectionar AUTO como modo de control de flash para las cáscaras que no pueda comunicarse con launidad del flash. | |
Cámaras que no pueda comunicarse con el flash
AUTO
Ajusta la abertura y la sensibilitad ISO a los valores seleccionados por la CAMERA.
1 Ajuste el modo de control del flash a AUTO.
“Modo de control del flash” (pag. 65)
2 Empareje la posicón del zoom con la distancia focal del objetivo.
"ZOOM"(pag.67)
3 Ajuste la abertura y la sensibilitidad ISO.
"Otrosajustes"(pag.71)
Si los values seleccionados estan fuera del alcance del control del flash, [ISO] y [F] parpadearán en la噎alla. El piloto AUTO CHECK parpadeará tras liberar el obturador durante aproximadamente 5 seg. para indicar que el flash ha sido disparado con éxtío.
MANUAL
Selección el número de guía.
1 Ajuste el modo de control del flash a MANUAL.
“Modo de control del flash” (pag. 65)
2 Ajuste el nivel del flash.
El flash podra disparse remotamente en sincronizacion conrialquier flash disparado por las otheras unidas.
1 Ajuste el modo de control de flash a SL AUTO o SL MANUAL.
“Modo de control del flash” (pag. 65)
Adjuste el resto de configuraciones del flash para el modo AUTO o MANUAL.
“Cámaras que no pueda comunicarse con el flash” (pag. 74)
2 Coloque el flash.
Consulte el manual de la-camera para más información.
- No funciona el flash con camaras que requieran un pre-flash.
- El flash pourrait dispararse en requista a las unidades de flash realizadas porothers fotografos.



Precauciones de seguridad
Lea detenidamente las ADVERTENCIAS y PRECAUACIONES para asegurar un uso seguro. Estas precauaciones de seguridad protegen a los usuario y a cerceros, asi como evitan daños materiales.

ADVERTENCIA
No cumplir con las precauiones indicadas por este símbolo podra provocar lesiones o la muerte.
- No utilise el flash enubicaciones expuestos a gases inflamables o explosivos. De lo contrario,uede resulting en incendios o Explosiones.
- No suele de el producto directamente ni lo modifique, remodele o desmonte.
- No cubra la zona de emisión de luz del flash con su mano, y no toque la zona de emisión de luz tras un disparo continuado. Si lo hace Podría quemarse.
- El agua y materiales foráneos en el interior del dispositivo podrán provocar un incendio o una descarga electrónica. Si sumerge o expone el dispositivo al agua o materiales foráneas aparecen en el interior del misismo, apague immediamente la alimentación y extraiga las pilas con cuidado. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicios autorizzato Olympus.
- Para evaporar accidentes de tráfico, no apunte el flash directamente al conductor de un vehiculo.
- No utilise el flash o el iluminador AF cerca de terceros (especialmente niños). Mantenga el flash fauna del alcance de los niños. La luz proveniente del flash puede causar incapacidades visuales.
- No utilise pilas différentes de las espécificadas.
- No mezcle pilas cuales y usadas ni pilas de distinctos fabricantes.
- No conecte sustancias como metal a las polaridades (+) o (-) de las pilas.
Especuciones
| NÜM. DE MODELO :Fl: FL-600R Tipo de producto :Flash electrónico externo para-camera fotografica digital Número deovable :36 (ISO100), 12 (ISO100, usinge el panel gran angular) Ángulo de disparo :Cubre el ángulo de visión de objetivos de 12-42 mm (equivalente a 24-85 mm en formattinge de 135) (Con panel gran angular: objetivo de 8 mm, equivalente a 16 mm en formattinge 135) Modos del flash :TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL, SL AUTO, SL MANUAL, RC Periode de emisión del flash :Aprox. 1/20.000 a 1/500 segundos (excepto en flash Super FP) Cantidad de emisiones :Aprox. 250 vezes (usando pilas alcalinas AA (R6)) de flash (enactivacion completa)* :Aprox. 370 vezes (usando pilas NiMH AA (R6)) Tiempo de recarga :Aprox. 2,5segundos (usando pilas alcalinas AA (R6)) Aprox. 2segundos (usando pilas NiMH AA (R6)) (dóse maximizingaactivación hasta que se illumina el piloto CHARGE)* Illuminador AF :Alcance efectivo: Aproximamente 1-5 m (varía con el tipo de CAMERA y de objetivo realizados) Entorno de configuracion :Temperatura: Entre -10 y 42°C Humedad: Entre 20% y 90% Dimensiones :62 (An.) × 104 (Al.) × 98 (Pr.) mm. (Excluyendo salientes) Peso :255 g (excluyendo las pilas) |
- Mediciones obtaining en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales peuvent variar según las conditiones de disparo.
Las specifications estan susetas a cambios sin previo aviso ni obligacion por parte del fabricante.

PRECAUCION
No cumplir con las precauciones indicadas por este symbolo puede provocar lesiones o daños materiales.
- Si nota anomalidades como por exemple olores, ruidos o humo, deje de usar este dispositivo. De lo contrario, pode provocar un incendio ou sufir quemaduras. Extraia las pilas cuidadosamente para fazer sufrim quemaduras, y póngase en contacto con su proveedor o consulta un市中心 de service autorizzato Olympus.
- No Manipule el dispositivo con las manos mojadas. Estoouldraxonar un falo en elfuncionamento o una descarga electrica.
Asistencia的技术a al cliente en Europa
Visite nuestra网首页 web http://www.olympus-europa.com o llame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuite) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con costa)
Para los clients de Europa


Lamarca“CE”indica que este producto cumple con los requisitos europeos deseguidar, salud, proteccion del medio ambiente y del usuario. Los productos de marcaCE estan enventa en Europa.
Este*simbolo [un contenerdor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos electricos y electrónicos deben tratarse por separado en los paízes de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura domestica.
Para el deseo de este tipo de equipos utilise los sistemas de devoluncal a vendedor y de recogida que se enquirytren disponibles.
NieMZostosowacbateriimanganwychAA (R6).
ManualFácil