DLA-X55R - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLA-X55R JVC en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector de cine en casa DLP |
| Resolución | 1920 x 1080 (Full HD) |
| Tecnología de visualización | DLP (Digital Light Processing) |
| Brillo | 1500 lúmenes |
| Contraste | 60000:1 |
| Conectividad | 2 x HDMI, 1 x USB, 1 x RS-232C |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 150 x 410 mm |
| Peso | 12 kg |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Vida útil de la lámpara | 4000 horas (modo normal), 6000 horas (modo eco) |
| Funciones principales | Corrección de distorsión, zoom óptico, enfoque manual |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, reemplazo de la lámpara según el uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de lámparas de reemplazo y filtros |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes |
| Información general | Ideal para películas y videojuegos, compatible con sistemas de sonido envolvente |
Preguntas frecuentes - DLA-X55R JVC
Preguntas de los usuarios sobre DLA-X55R JVC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLA-X55R - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLA-X55R de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO DLA-X55R JVC
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

Baterías/pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos@simbolos indican que el equipo con这些东西@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchar el pro ducto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

Baterías/pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos@simbolos indican que el equipo con这些东西@simbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchar el pro ducto o bateria/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.
Precauciones de seguridad
INFORMACION IMPORTANTE
Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio.
El desecho de这些东西 materiales podra estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambiente. Para Obtener informacion sobre el desecho y reciclaje,pongase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electruncas en los Estados Unidos:
Alliance: http://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de descargas electricas, no retire la cubierta. Deje el serviceo en manos de personal de serviceoriallicado.
Este projector posee un enchufe de 3 clavijas con connexion a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no可以选择 colocar el enchufe en el tomacorriente,pongase en contacto con un electricista.
INFORMACION DE RUIDOS DE MAQUINAS (sólo Alemania)
Organanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.
INFORMACION DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCION:
LosCambios o lasmodificaciones noaprobadas por JVC podrian anular la autoridad del usuario de utilizezeste equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los limites de dispositivo digital Clase B, deque acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos limites se crearon con el fin de proportionsar una proteccion reasonable contra interefecencia dañana en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se enquirytra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones,uede causar interefecencia dañana a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se pueda garantizar que la interefecencia no occurrira en una instalacion en particular. En el caso de que el equipo causara interefecencia dañana con las recepcion de radio o TV, lacialcould ser determinada encendiando o apagando el equipo,se sugiere que el usuario tome una or mas de las siguientes medidas para corrigir la interefecencia:
- Reoriente o coloque en除外 lugar la antenna receptora.
- Incremente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se enquirytra conectado el receptor.
- Consulte a un vendedor o的技术ico experimentado de radio/TV para Obtener"auda.
Declaración de conformidad
Número de modelos : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/ DLA-X55RBU/DLA-X35BU/ DLAX35WU
Dirección: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionaamente está sujeto a las dos conditiones siguientes: (1) Este dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales, y (2) es dispositivomenteacceptable转折as las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que能把 causar un funcionaiento no deseado.
Acerca del lugar de instalación
No instale el projector en un lugar que no pueda soportarfirmamente el peso del本身就是. Si el lugar de instalacion no es lo suficientemente robusto, el projector podra caarse o volcarse, y occasionar heridas a alguien.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energia electrica puede realizar numerosas unidades utilies.Esta unidad ha sido disnada y fabricada para brindarle un functionamento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorpordadas a este producto, asegures de Respectar las reglas bássicas siguientes para su instalación, uso y servicios. Por favor lea atentamente estas "Salvaguardas importantes" ante del uso.
-
Las instrucciones de seguridad y de uso debenLERse sin falta antes de usar el producto.
-
Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas.
-
Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
-
Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
-
Ponga el projector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.
-
Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilise limpiadores liquidos ni en aerosol. Utilice un paño humedo para la limpieza.
-
No utilise accesos no recomendados por el fabricante del producto porque podrián resultar peligosos.
-
No utilise este producto cerca del agua. No lo use inmediamente afterwards de moverlo de un ambiente frío a除外, porque podra producirse condensacion, y resultar a su vez en un incendio, descarga electrica u otros peligros.
-
Noonga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caía del producto pueda causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e inclujo dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilise un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
-
Tenga cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque este pueda volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cuales lo lleva está muy inclinada, y resultar en danos en el equipo o posibles heridas al operador.
-
En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilacion. Tienen por objeto asegurar un funcionaimiento fiable y protegerlo del recalentamento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrian quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofa, alfombra o superficie similar. No deben ponser en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponge de una ventilacion adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.)
-
Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga una espacio entre la unidad y el área circundente tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilise un acondicionador de aire de manière que las temperatas interna y externa Sean iguales. Un excesso de temperaturaoulda provocar daños.

- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro electrico de su hogar pángase en contacto con el distribuidor o con la Empresa de energia electrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no可以选择 introducir el enchufe en la toma de corriente,pongase en contacto con un electricistarial可能导致 para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. Iámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenerse deforma tal que no se los pise y aplaste o presione con objetivos puestos encima o contra ellos. Preste especial atencion a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desdedonde saleel cable.
- Para una mayor proteccion del producto durante tormentas electricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchufelo de la toma de corriente y desconnecte el sistemas de cables. Asi se evitaran posibles daños al producto que pueda causar los rayos o losurrentos brucos en la tension de la linea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corrente, en cables de extension o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la linea可以选择 sobrecargarse y producirse una descarga electrica o incluo un incendio.
- No introduzca ni deje caer ningún的对象o por las ranuras o aberturas del producto, porque pueda entrada en contacto con delicados componentes internos y Causear descargas electricas incendios. Tenga cuidado de no detrarar nunca liguidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abide o quita cubiertasouldexponsera peligrosas descargas eléctricasy aotherspeligros.Deje todas las reparaciones y elmantenimiento en manos de personal de servicecioualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, ycede el serviceo en manos de personal de serviceo calidad:
a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse detramido liquido o de haberse caido algo?.
algun objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funciona normalmente aun sugie.
do las instrucciones de funcionaimiento. Ajuste solamente
los controlles que se indicate en el manual de
instruciones, porque el ajuste incorrecto de除外s
controlles peuvent occasionar averias, requiriendose bajo
que un technicianonga que dediar mucho tiempo en
restaurar el funcionaimiento normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado derialquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – este significa que esnecessary reparar el producto.
- Siempre que se requiera sustituir una pieza, asegúrese de que el技术和 de servicios utilize los repuestosesionales. por el fabricante o sustitutos de las mismas caracteristicas que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas possible occasionar una descarga electrica, un incendio uothers peligros.
- Al terme derialquierserviciooreparacion,pidaaltechnique revise el producto,paracomprobarquefuncionainproblemasyconseguidad.
- El producto debe alejarse a mas de treinta centimetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como videos u reproductores DVD, deben disconectar la alimentacion de este producto como medida de proteccion contra descargas electricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfiambre. Por exemple,TELAPapel, fóstoros, aerosoles o encendadores de gas, porque supponen un peligro especial al recalentarse.
- No mire hacía la lente de proyección cuando está encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira pueda darñar su vista.
- No mire al interior de estaunidad a工程技术 de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a工程技术 de la caja@mstead este encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dararle la vista.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podía romperse y occasionarle heridas. No utilise una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota能把 occasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz realizada en este projector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el projector en el techo en un lugar que tienda a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje del projectorURTRA romperse a causa de la vibracion, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podraccasionar heridas.
- Para evaporar descargas electricas, utilise solamente el cable accesorio Diseño para este producto.
- Por motivos de salute, haga una pausa de entre 5 y 15 horas cada 30 o 60 horas para que sus ojos descansen. Absténgase de verequalquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encontrartra bien o siocaequalquier other molestia. Además, si ve imagenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utiliser la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste.
-
Realice una prueba interna una vez cada tres años.Estaunidad se proportionscna con piezas de repuestos necessariasparamantener sufuncion (como porejemplo ventiladores derefrigeracion).El tiempo de sustitucion estimado de laspiezascouldesvariarconsiderablementeenfunciOnde lafrecuenciadeuso y delentorno.Pararealizarlasustituciones,consulta a suproveedor oal centro de serviceode JVC autorizzato másproximo.
-
Cuando fije lainstitution al techo Tenga en cuenta que no asumimos Ninguna responsabilidad, incluo durante el periodo de garantía, si el producto se dañaCEEDo al uso de elementos metálicos differsente a los nuestrosemployados para fjjar lainstitution al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado. Si lainstitution se suspende del techo durante el uso, preste especial atencion a la temperature ambiente de lainstitution. Si utilizes calefaction central, la temperature jusqu'àtecho sera más alta de lo que normalmente se expectsa.
- Las imágenes de video peuvent quermar los componentes electrónicos. No muest pantallas con imágenes 登éticas de alto brillo o alto contraste, como por exemple las que se.Encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrjan permanecer en elemento de imagen durante un prolongado periodo de tiempo. No existe ningún problema con la reproduccion de imágenes en movimiento, como por exemple las secuencias de video normal.
- El/hecho de no utilizear la unidad durante un prolongado periodo de tiempo podra dar lugar a averias. Enciendala y utilizesca occasionalmente. Evite utilizear la unidad en una sola con mucho humano producido por cigarrillos. Es imposable limpiar los componentes opticos si se contaminan con nicotina o alquitrán.Esta situacion podra degradar el rendimiento del producto.
- Asegüre de que hay una distancia equivalente a tres vezes la alta de la imagen proyectada. Las personas fotosensible, que sufran该如何 tipo de enfermedad cardíaca o tengan una salute débil, no deben utilizar gafas 3D.
- La visualización de imágenes 3Douldacause sanfermedades.Si nota qualquier cambio en su estado fisico,deje de ver inmediamente las imágenes y visite a un medico si fuera necessario.
- Cuando vea imagenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta Frequencia. Dado que la duración y Frequencia de los descansosrequireidos varía en función de la persona,utilice su propio criterio conforme a su estado.
- Si hay niños que utilizen gafas 3D, deben estarcomings para sus padres o un tutor adulto. El tutor debetener cuidado para evaporar situaciones en las que los ojos delos niños se fatiguen, ya que las respuestos al cansancio, alas molestias, etc., son dificiles de detectar y es possible queel estado fisico se deteriore muy rapidamente. Dado que el sentido de la vista aun no está totalmente desarrollado en los niños menos de 6 años, visite a un medico si Tiene algo problema relacionado con imagenes 3D en caso de ser necessario.
- Tenga enIELD que, alutilizar la referencia 3D,la Salah de video能把 tener un aspecto diferente del de la imagen de video original当之无愧 a la conversiOn queiene lugar en el dispositivo.
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto.
Asegürese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos技术和 preparación especial. Sidea la instalación en manos de personal inexperto, podran producirse heridas o descargas electricas.
CONEXión DE LA ALIMENTACION
Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguientes cable de alimentación.

Cable de alimentación
La tensión de la fuente de alimentación españica para este producto es 110V - 240VCA. Por motivos de sécurité y de compatibiliidad electromagnética, utilise solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
Asegürese de que el cable de alimentación usa para el projector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su País. Consulte a su distribuidor.

Cable de alimentación
Para el Reino Unido
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a laquia, adquiera un cable de extension o un adaptor aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstarve, si de todosodos se corte el enchufe, tirelo inmediamente para evaporar riesgos de descargas electricas al conectarlo inadvertamente a la red de alimentacion. Si es necessario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANT (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentacion de este producto peuvent distinguirse por su color de la?singular forma:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Activo
Como"Theseirospuedeno coincidirconlasmarcasde colorque identificanalos terminales delsu enchufe,procedado como sigue:
El hil de color verde y amarillo debe ser connectado al terminal marcado M con la letra E o el symbolo de tierra de seguidad o de color verde o verde y amarillo.
El hil de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
CONEXión DE LA ALIMENTACION (Sólo Reino Unido)
Cuando cambie el fusible, asegúrese deemployar solamente uno del tipo aprobado y de la asignación correcta, y de volver aponer la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE.
Abra el compartmentimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible.
(*En la ilustracion que sigue se muestra un exemple).

Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la calidad electrica y a la compatibiliad electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuario sobre la eliminación de baterías/pilas usadas

Productos

Baterías/pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos síbolos indicate que el equipo con这些东西 síbolos no debe desecharse con la basura domestica. Si desea desearchar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centroidos de recogida para que los reciclen debidamente.
Atencion: La indicacion Pb bajo del significo de bateria/pila indica que esta contiene plomo.
Precauciones de seguridad 2
Accesorios/Accesorios OPCIONALES 11
Compruebe los accesos 11
Accesorios optionales 11
Characteristicasprincipales 12
Controles ycharacteristicas 14
Unidad principal - Parte delantera 14
Unidad principal - Parte inferior 14
Unidad principal - Parte trasera 15
Unidad principal - Terminales de entrada 16
Controlremoto 17
Carga de las pilas en el control remoto 18
Alcance efectivo de la unidad de control remoto 18
Configuración
Instalación del projector 19
Precauciones durante la instalacion 19
Precauciones durante el montaje 20
Ajuste de la posicón 21
Conexión del projector 22
Conexión al terminal de entrada HDMI (entradadigital) .... 22
Conexión al terminal de entrada de video del componente (entradaanalógica) 23
Conexión al terminal de entrada del PC X95R X75R 23
Conexión al terminal LAN 24
Conexión al terminal RS-232C 24
Conexión al terminal REMOTE 24
Conexión al terminal TRIGGER 25
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 25
Funcionamento
Visualizacion de videos 26
Ajuste de la pantalla del projector 28
Ajuste de la lente dependiendo de la posicion de proyeccion 28
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 29
Ajuste automatico de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualizacion
X95R X75R X55R 31
Ajuste de correccion de la pantalla 32
Ajustedel tamanode la pantalla(aspecto) 33
Visualizacion depelliculas en 3D 34
Instalacion del EMISOR SINCRO 3D 34
Visualizacion depelliculas en 3D 35
Conversión depelículas en 2D apelículas en 3D para su visualización 35
Ajustedepelliculasen3D 36
Ajuste/Configuración
Selección de una calidad deImagendependiendo del tipo de video 37
Ajustedelmododeimagen 37
Ajuste del perfil de color X95R X75R X55R 38
Ajuste depelliculasparaobteneramajorexpressividad (Controlmultipledepixelse)X95RX75RX55R 40
Ajuste preciso de la calidad deImagen 41
Ajuste del valor de salute de laImagen proyectada (Gamma) ... 41
Ajuste segun la configuracion Gamma preferida (Personal Gamma) 43
Compensacion de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad) 44
Ajuste segun el color preferido (Gestion de color) .... 45
Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) 46
Ajustes y configuración en el menu 47
Liadelelementos delenos .................... 47
Ajuste Imagen 49
Entrada senal 53
Instalación 55
Config. display 61
Función 62
Información 64
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara 65
Procedimiento de sustitución de la lámpara...... 65
Reajuste el tiempo de vidautilde la lámpara....67
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 67
Limpieza y sustitución del filtr0 68
Solución de problemas
Solucion de problemas 69
Cuando aparezcan los siguientes mensajes.... 71
Otros
Control externo 72
Especificaciones RS-232C 72
Conexión TCP/IP 72
Formato de comandos 73
Ejemplo de comunicaciones 75
Especificaciones 76
Simbolos realizados en este manual
X95R indica una funciona admitida por la unidad DLA-X95R.
X75R indica una funciona admitida por la unidad DLA-X75R.
X55R indica una funciona admitida por la unidad DLA-X55R.
X35 indica una funciona admitida por la unidad DLA-X35.
Los elementos no marcados con cualesera de los simbolos anteriores estándimitidos por todos los modelos.
Accesorios/Accesorios-optionales
Compruebe los accesorios
Tapa de la lente X55R X35 1 componente
Está acoplada a launidad principal en elmomento del envío.
Controlremoto 1componente
Pilas AAA (para comprobación de funciona) .. 2 componentes
Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ....... 1 componente
Cable de alimentacion (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente
Cable de alimentacion (para UE) (aprox. 2 m) 1 componente

- Se incluye además un INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentoación impresa.
Accesorios-optionales
- Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
- Modelos GAFAS 3D: PK-AG2, PK-AG3
EMISOR SINCRO 3D: modelos PK-EM1, PK-EM2
Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D
| GAFAS 3D | ||||
| PK-AG1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) | PK-AG2 (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) | PK-AG3 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) | ||
| EMISOR SINCRO 3D | PK-EM1 (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) | ○ | ○ | — |
| PK-EM2 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) | — | — | ○ | |
Pantalla 4K de alta definisión que supera la calidad Full-HD X95R X75R X55R
El motor optico equipado con un nuevo dispositivo e-shift2 ha alcanczado una resolucion de 4K.
Con el nuevo algo rimo de procesamento de imagenes desarrollado recentamente por JVC, podra disfurar de la expresidad mejorada de la calidad 4K. (p. 40)

Las fotografías solopretenden ser ilustrativas.
Expresiones de video en 3D con un aspecto de lo más realista X95R X75R X55R X35
Con la función de 3D, pourrait disfurutar de laspellicas en 3D con un efecto másrealista.(p.34)
Con la función de conversion 2D-3D,oulda disfrutar depellicas en 3D
mediante la conversion de videos en 2D de programas de TV o de aquellos
videos grabados con una videocamara domestica en videos en 3D.
(p.35)

Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Ajuste optimo de la calidad de laImagen dependiendo del entorno de visualizacion X95R X75R X55R
Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas seienen en cuenta para logar una visualización optima. (p. 31)
- Para X95R X75R, puede usar el sensor optico optional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para Obtener más detalles, consulte nuestros situó web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

Instalación flexible X95R X75R X55R X35
Además del zoom motorizzato 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las functions de desplazamente de la lente hacer también que la instalación del projector sea más flexible. (p. 28)
La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamente pueda guardarse o recuperarse, le permittedar fácilmente entre differentes formatos de時間 de video.
Funciion personalizable de ajuste de calidad de la imagen X95R X75R X55R X35
Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imagenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los videos con una calidad optima. (p. 37)
X95R X75R X55R adopta la Real Color Imaging Technology (una Tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) que permite la reproducción con una calidad deImagen más cercana a laImagen original. (p. 38)


Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expression nítida de video con un niveau bajo de persistencia deImagen (C.M.D.) X95R X75R X55R X35
Mediente el uso de la Tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC,URT,disfuratar de videos con movimientos rápidos, como en el caso de los deportes, con una calidad extraordinaria. (p. 46)
- C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Visualización nitida de detailles con una borrosidad minima


Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
FunciOn de ajuste de pixeles de alta precision X95R X75R X55R X35
Con la funciona de ajuste de pixeles ("Pixel Adjust") de alta precision, pourrait disfurutar de una calidad de video Tmaxa con margenes de color minimos en toda laImagen. (p. 55 X35) (p. 56 X95R X75R X55R)
- El;nvel deprecisionque puedeajustarsedepende delmodeloutilizzato.


Antes del ajuste
Després del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser illustrativas.
THXcertificacion X95R X75R

DISPLAY
Para X95R X75R, se ha-obtenido un "THX 3D Display Certification" de THX.
Además depelículas en 2D, también podradasfrutar deuna reproduccion fiel de imagenes en una "calidad similar a lapretendida por elrealizador" en la reproduccion depelículas en 3D.
La certificacion THX 3D es "una indication de alta definacion y de alta resolution", que se otorga a produits que han superado mas de 400 pruebas de calidad de imagen.
Controles y caractéristicas
Unidad principal - Parte delantera

(1) Lente
Ésta es una lente de proyección. No mire a工程技术 de la lente cuando se proyecta unaImagen.
② Tapa de la lente X95R X75R
La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentacion. (p. 55)
- Para X55R X35, acople la tapa de la lente cuando no se utilizes launities.
③ Sensor remoto (parte frontal)
Apunte con el control remoto a esta zona para utiliser.
- Nombre hay un sensor remoto en la parte posterior.
Unidad principal - Parte inferior

④ Indicador
Consulte "Visualización deindicadores en la unidad principal" (p. 81).
⑤ Salida de ventilación
El aire caliente se expulsa para bajo la temperatura interna de la unidad.
No obstruya lassonian de ventilacion.
⑥ Entradas de aire (en 3ubicaciones en la parte posterior/inferior)
Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna.
No obstruya ni evite la salute del aire caliente. Esto puede occasionar un fallo de funciona en launities.
- Hay dos entradas en los lados derecho o izquierdo, en la parte posterior de launities.
⑦ Botón manual para la tapa de la lente X95R X75R
La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón.
Se utilizes para tareas de mantenimiento. Internacionalmente,你可以 dará suerte en el caso de un accident.
(8) Patas de soporte
La alta y el ángulo del projectorSEO. (entre 0 y 5 mm) (p.21)
Al qitar las patas de soporte, se pueda utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo.
Unidad principal - Parte trasera

(9) Terminales de entrada
Además del terminal de entrada de video, también hay除外as de connexion para dispositivos, como controladores y equipos.optionales. X95R X75R se utilizes en la ilustración.
Consulte "Unidad principal - Terminales de entrada"p. 16 para Obtener más detailles acerca de los terminales y de X55R X35.
10 Tapa de la lámpara
Al sustituir la lampara de la fuente de luz, retire esta tapa.
Panel de control
Para Obtener más información, consulte "Panel de control" en el suiviente diagrama.
Panel de control
12 Sensor remoto (parte trasera)
Apunte con el control remoto a esta zona para utiliser.
- también hay un sensor remoto en la parte delantera.
⑬ Terminal de entrada de alimentación
Conecte el cable de alimentacion suministrado a este terminal.

Unidad principal - Terminales de entrada

① Terminal de entrada [HDMI 1]
② Terminal de entrada [HDMI 2]
Para la connexion a dispositivos que admitan la calidad de seniales HDMI. (p. 22)
Esta acoplado al orificio de fijacion M3. La profundidad del orificio roscado es de 3mm
③ Terminal [LAN] (RJ-45)
El projector pueda controlarse conectándolo a un PC atramés de una red informática para el envío de comandos de control al projector.
④ Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho)
El projector pueda controlarse mediante la connexion de un PC a este terminal.
- Los terminales LAN y RS-232C no pueda utilizar alismo tiempo. (p. 62)
[PC] Terminal de entrada (D-sub de 15 clavijas) X95R X75R
Éste es un terminal de entrada utilizdo únicamente para señales de PC (señales de video RGB y señales de sincronizacion).
Puede connectarse a un terminal de salute de monitor de PC, etc.
⑥ Terminal [3D SYNCHRO]
Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende除去) a este terminal, pode visualizarpelliculas en 3D.
⑦ Terminales de entrada de video de componente (RCA x 3)
Para la conexión a dispositivos que admitan la calidad de señales tipo componente.
Puede utiliserse como un terminal de entrada para señales RGB analógicas (G sobre Sincr.), componente (Y, Cb, Cr), o tipo DTV (Y, Pb, Pr).
⑧ Terminal [TRIGGER] (Θ-C-⊕)
Terminal de salute para la fuente de alimentacion de 12V CC, 100mA . Se utilizes para el envio de senales de salute para controlar la elevacion de pantallas que permiten el uso de un SCREEN TRIGGER.
Recuerde que una connexion Incorrecta pueda darar el projector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
(9) Terminal [REMOTE] (toma mini estéreo)
Utilice este terminal cuando no pueda utiliserse una unidad de control remoto, como cuando el projector se instala en un receptaculo o para proyeccion posterior.
Conecte un sensor remoto externo al projector. Para Obtener más detailles sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de connexion,pongase en contacto con su distribuidor.
Control remoto

(1) O[STAND BY]
Apaga la unidad. (p. 27)
② I [ON]
Enciende la unidad. (p. 26)
(3) [INPUT]
Selezione una entrada entre [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] y [PC] (unicamente X95R X75R). (p. 26)
(4) [3D FORMAT]
Cambia el formatting 3D. (p. 35)
(5) [3D SETTING]
Muestra el menu de ajustes 3D. (p. 35)
[ANAMO.] X55R X35
Cambia el modo anamórfico. (p. 57)
(7) [LENS CONTROL]
Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (p. 28)
(8) [LENS MEMORY]
Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 29)
[ C.M.D. ]
Para configurar la interpolacion de fotogramas. (p. 46)
10 [LENS AP.] X55R X35
Paraaabstarlaaperture delente.(p.52)
1 [HIDE]
Oculta la imagen provisionalmente. (p. 26)
12 [LIGHT]
Illumina los botones del control remoto.
(13) Teclas [▲▼▲▶]
Para la selección de unaopsis.
[OK]
Confirma unaopsisecclusionada.
15 [MENU]
Muestra el menu,
u oculta el menú si está sido visualizado.
[BACK]
Velve al menu anterior.
[PICTURE MODE]
Cambia el modo deImagen a [FILM], [CINEMA], [ANIME], [NATURAL], [STAGE], [3D], [THX] (unicamente x95R x75R), o [USER]. (p. 37)
[MPC] X95R X75R
Paraajustar el nivel de MPC. (p.40)
[INFO] X35
Muestra el menu de información. (p. 64)
20 [GAMMA]
Paraajustar el nivel de gamma.(p.41)
21 [COLOR TEMP]
Para configurar la temperatura de color. (p. 49)
2 [COLOR P.FILE] X95R X75R X55R
Cambia el perfil de color. (p. 38)
23 [COLOR SPACE] X35
Cambia el gamut de color. (p. 51)
24 [PIC. ADJ.]
Alternar las options para
ajustar la calidad deImagen,
como el contraste, el brillo, etc. (p.50)
Carga de las pilas en el control remoto



- Si, para funciona, el control remoto tiene que estar cerca del projector; este indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otheras新品 (AAA).
- Introduzca las pilas tomando como guías las MARCAS ⊕ Θ. Asegürese de introducir primero el extremo Θ.
- Si se ocurre un error durante la utilizacion del control remoto, retire las pilas y espere unoos cinco Minutes. Cargue-Newamente las pilas y utilise el control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Al apuntar con el control remoto hacía el sensor de esta unidad (pare delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m.
Si el control remoto no funciona correctamente, acerquelo a la unidad.

Control mediante reflexión de una pantalla, etc.
Asegürese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m.
- Como la eficacidia de las senales reflejadas desdela unidad de control remoto varia de acuerdo con la pantallautilizada,la distancia de funcionaimientocouldesdisminuir.


PRECAUCION
- No coloque el control remoto en un lugar con una exposión directa a la luz del sol o a altas temperatas.
Instalación del projector
Precauciones durante la instalación
Lea atentamente lo siguientes antes de instalar estauponidad.
No realice la instalación en los siguientes lugares
Estaunidad es un dispositivo de precision. No lo instale ni lo utilizes en las siguientesubicaciones.De lo contrario,ediaprovocarse un incendio o averia.
- Lugares polvorientos, mojados y humedos
- Lugares con presencia de humos oleos o humano de cigarrillos
- Sobre una alfombra o cama, ni sobrerialquier othera superficie blanda
Lugares expuestos a la luz directa del sol - Lugares con temperatas altas o bajoes
- No instale estaunidad en una habitación con presencia de aceites o humano de cigarrillos. Incluso unaLEEa cantiago de humo o aceite pueda tener un impacto a large plazo en launidad.
*Estaunidad produce una grancantidadde calor y está disénada para absorber calor para refriigerar sus componentesópticos.El uso de launidad en lasubicacionesindicadasanteriormentepuede hacer quela@suciedad se adhiera a la RTA de la luz,provocando imagenos oscuras ocolores apagados. - La suciedad adherida a los componentes ópticos no pueda eliminarse.
Mantenga el espacio sufiente respecto a paredes, etc.
Puesto que la unidad expulsa una grancantidad de calor, instalela con espacio suficiente respecto aequalquier objeto, respetando las medidas siguidentes.

Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubieseequalquierobstaculo delante delsalida de ventilacion,el aire calienteolveriaaentar enla unidad yprovocarisa recalentamente.El aire calienteque sale de la unidaduedeprovocarsombrasenla pantalla (fenomeno de neblina por calor).
Uso del projector
Estaunidadutilizauna lámpara de proyeccion,que se calentaradurante su uso.
No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podria provocarse un incendio o avería.
- Proyeccion con la unidad colocada verticalmente.

Proyeccion con la unidad inclinada en angulo. Inclinacion horizontal: inferior a ± 5^

Inclinación vertical: inferior a ± 15°

- Puede producirse un funciona incorrecto Incorrecto si el ángulo no se enquiryra en el intervalo indicado anteriorsmente.
Instalación de la pantalla
Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas.

- Seleccione un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, peuvent provocar la aparacion de patrones de interferencias.
- En este caso, pueda pagar el時間 de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias.
Uso delprojectoagrandes altitudes
Si se utilizes esta unidad en una ubicacion a más de 900 m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el "Modo alto alta" como "Encend." (p. 62)
Precauciones durante el montaje

Fijación (montaje) del projector
- Cuando la unidad vaya a montarse en una posicion fija para su uso, instalela horizontalmente.
- Asegürese de fjjar la unidad principal para evacitar accidentes, por exemple, durante un terremoto.

Fijación con tornillos
Retire las quatre patas de sujeción de la parte inferior y realize la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de 13 a 23 mm).
- El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la unidad se rompa.
- Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de launidad para permitir la entrada de aire fresco.

Fijación del projector (montaje en techo)
- Se requieren conocimientos y tecnicas especiales para el montaje de esta unidad en el techo. Asegúrese de ponerse en contacto con su distribuidor autorizzato o con un especialista para instalarla.
- Lleve a cabo todas las做的事情你需要 para poder que la unidad principal pueda caerse, por exemple, en caso de terremoto.
- Independientelemente de que la unidad está toda en garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna por los días que pudiera occasionarse al producto como的结果。
- Unidad de un montaje en el que no se usa el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.
- Cuando utilizes launidad suspendida del techo, preste atencion a la temperatura del entorno. Cuando se utilizes un calentador, la temperatura del techo en el area que lo circunda pueda ser más alta de lo esperado.
Ajuste de la posición
Ajuste del ángulo de elevación del projector
La alta e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm)SEO.
puede ajustarse girando las patas de soporte.
Eleve la unidad y ajuste las cuales patas de soporte.

Patas de soporte

Ajuste de la posicion de laImagen
Mediente el uso de la funciona de cambio de lentes de esta unidad, pueda subir/bajar laImagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posicion deseada.
Posión horizontal
Posicion vertical: 0% (Centro)

Posión vertical
Posión horizontal: 0 % (Centro)

■ Intervalo de desplazamento de la lente

- El desplazimiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazimiento horizontal. Del mesmo modo, el desplazimiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazimiento vertical.
- Los values del gráfico pretender servirle de guía. Utilícelos a modo de referencia durante la instalación.
Conexión del projector
- No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
- El procedimiento de connexion varía según el dispositivo utilisé. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que deseña conectar.
- Este projector se usa para la proyeccion de imagenes. Para la calidad del audio de los dispositivos connectados, conecte un dispositivo de calidad de audio independiente, como un amplificador o altovoz.
- Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imagenes no se muestren. Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se vendenAparte) concertificación HDMI.
- Algunos cables no pueda conectarse a estaunidad debido alargo de la cubierta del conector.
Conexión al terminal de entrada HDMI (entradadigital)
Conexión mediante cable HDMI

- Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
- Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se utilizes un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomiendashipsla resolución del equipo para una transmisión de video de hasta 1080i o inferior.
- Si no se visualiza el video, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolution del equipo que transmite el video.
Conexión mediante un cable de conversion HDMI-DVI

- Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
- Si no se visualiza el video, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolution del equipo que Transmite el video.
Conexión al terminal de entrada de video del componente (entradanalógica)
Conexión mediante cable de video del componente

Esta unidad
Grabadora de BD/DVD, etc.

- Ajuste la-option "COMP." del menu de ajustes como "Y Pb/Cb Pr/Cr". (p. 53)
Conexión mediante cable de video RGB

Esta unidad
Dispositivo con salute RGB, etc.

- Ajuste la-option "COMP." del menu de ajustes como "RGB". (p. 53)
- Para Obtener más información sobre señales de entrada compatibles, consulte "Especuciones"p. 76.
Conexión al terminal de entrada del PC X95R X75R

Esta unidad

- Para Obtener más información sobre señales compatibles, consulte "Tipos de posibles señales de entrada" (p. 79).
Conexión al terminal LAN

- La red se utilizes para controlar estaunidad. No se usa para el envío o recepción de senales de video.
- Póngase en contacto con su administrador de red para Obtener información relativa a la connexion de red.
- Ajuste "ECO Mode" como "Apagado" si se realiza unacomings RS-232C/LAN o si la functiOn de enlace HDMI se utilizes en el mode de espera. (p. 62)
- Para Obtener más información sobre el control, consulte "Control externo" (p. 72).
Conexión al terminal RS-232C

- Ajuste "ECO Mode" como "Apagado" si se realiza unacomings RS-232C/LAN o si la functiOn de enlace HDMI se utilizes en el mode de espera. (p. 62)
- Para Obtener más información sobre el control, consulte "Control externo" (p. 72).
Conexión al terminal REMOTE

- Para Obtener más información sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, pángase en contacto con su distribuidor.
Conexión al terminal TRIGGER

- No lo utilizes para la alimentacion electrica deOthersdispositivos.
- La connexion al terminal de audio de other dispositivo peut provocar que el dispositovo function de forma incorrecta o una averia.
- El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funciona en la unidad.
- El terminal de actionamento emite una tension de 12 V. Observe las precauciones adequadas paraatar cualquier cortocircuito.
- El valor de fabricula es "Apagado". Paracaebar elajuste, configure la option Disparador en el menu (p. 62).
Conexión del cable de alimentación (accessorio inclusido)

① Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de la unidad principal.
② Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.
Precauciones para evacitar incendios y descargas electricas
- La capacité de tension de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
- Cuando no utilise el equipo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma.
- Conecte launidad utilizing únicamente el cable de alimentación suministrado.
- No utilise una tension que no sea la tension de alimentacion indicada.
- No dañ, rompa ni modifique el cable de alimentación. No colque un objeto pesado sobre el cable de alimentación. Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podra sufrir daños.
- No desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
Visualización de videos



DTA
- Cuando utilise X55R X35, asegúrese de quitar la tapa de la lente.
- Conecte el cable de alimentacion y asegurese de que el indicator "STANDBY/ON" se illumina en color rojo.
1 Encienda la unidad
Control remoto: pulse el botón I [ON].
Projector: pulse el botón (I) [STANDBY/ON].
- El indicator visual "STANDBY/ON"PGA de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha).
- (X95R X75R) La tapa motorizada de la lente se abide.
Durante la inicialización de la lámpara

LAMP
WARNING
0
(1) STANDBY/ON
LAMP
WARNING
2 Selezione laImagen que desee proyector.
Control remoto: pulse el botón [INPUT] ([HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.], [PC] (solamente x95R x75R))
Projector: pulse el botón [INPUT] (cada vez que pulse el botón, cambiará el modo)

- Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyector laImagen.
Para ocultar laImagen temporalmente
Pulse el botón [HIDE] en el projector o en el control remoto
- El indicator luminoso "STANDBY/ON" comienza a parpadear en verde.
- Pulse el botón [HIDE]-Newamente para reanudar la visualización de laImagen.
- No se debe apagar la unidad cuando alImagen está oculta temporalmente.
3 Apague la unidad
Control remoto: pulse el botón (STAND BY).
Proyector: pulse el botón /I [STANDBY/ON].
- Cuando se visualice el mensaje "¿Desea apagar?", pulse de nuevo el botón.
- La lámpara se apaga y el indicator "STANDBY/ON" cambia de verde claro a rojo parpadeante.
- Después de que se apague la luz, el ventilador funciona durante los 60seguidos para enfiar la lampara (modo enfiambre).
No desconecte el cable de alimentacion durante la refrigeracion.
- Después deunos 60segundos,elindicator“STANDBY/ON”cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.

- (X55R X35) Acople la tapa de la lente.
- (X95R X75R) La tapa motorizada de la lente se cierra.
PRECAUCION
- Launidad no debe apagarse durante aproximadamente 90segundos despues de haber sido encendida.
- Después de que se apague la luz, el ventilador funciona durante los 60segundos para enfiar la lampara (moden enfiambre).
No desconecte el cable de alimentacion durante la refrigeracion.
- La alimentación no puedevoltar aactivarse,mñtras serealiza la Refrigeracion (60segundos).
- Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser realizada durante un periodo de tiempo prolongado.
Ajuste de la pantalla del projector
Ajuste de la lentedependiendo de la posicion de proyeccion

1
Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilizes las teclas [▲▼▲▶] paraaabstar Foco,Zoom(tamaño de planta) y Desplazimiento (posición de planta)





- Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá Cambiando el modo en lasuma sequencia: “Foco”→“Zoom” →“Desplazimiento”→“Foco”…


Foco Ajuste


Ajuste de Zoom (tamaño de pantalla)


Ajuste de Desplazimiento (position de pantalla)
2
Para finalizar el ajuste, pulse el botón [BACK] una vez o el botón [MENU] dos veces.
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes

Los ajustes de enfoque, zoom y cambio能把 guardarse o recuperarse, para poderonianearfacilmenteauna relacionde aspecto(tamao de pantalla)differente de acuero con la imagen.
- Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá Cambiarlo el modo en lasuma: "Guardar memoria" "Selecciónal memoria" "Editar nombre memoria" "Guardar memoria"...
- En un estado en el que no se haya guardado;ninguna configuración de ajuste (valores de fabrica), solo se做不到 "Guardar memoria".
Guardar datos de ajuste
1 Ajuste el enfoque, el zoom o el cambio (p. 28)
2 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Guardar memoria”.

-forked yoy.
3 Selección el elemento que desee guardar y pulse el botón [OK].
- Los datos de ajuste se guardaran.
- Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como [-----] .
- Si ha selecciónado un elemento para el which se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.
- Puedeonian el nombre al guardar un elemento. (p. 30)
- El número máximo de elementos que pueda guardarse es de 10 para X95R X75R y de 5 para X55R X35.
4 Pulse el botón [MENU] para salir.
Recuperar datos de ajuste
1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Selecciónar memoria”.
![JVC DLA-X55R - Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Selecciónar memoria”. - 1](/content/2019/11/124104/images/e95ce635261ec2e419c99ed703189dd30d19358dcdbd4916bd8534bd909d8745.jpg)
- Internacionalmente, como en el caso de la或多cidad, se consideran los datos del encuentado en el medio.
2 Selección los datos de ajuste que debería recuperar y pulse el botón [OK].
- Los datos recuperados se ajustan automatistically.
- Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y nooulda selecciónarse.
Cambi ar nombre de los datos de ajuste
1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”.
2 Selección los datos de ajuste que debería editar y pulse el botón [OK].
- Aparecerá una pantalla de ediciones.
![JVC DLA-X55R - Selección los datos de ajuste que debería editar y pulse el botón [OK]. - 1](/content/2019/11/124104/images/dff1ad81d41e0c4a8547aa375cb7f84c70a921b902d7ce1fc3ed40e59569f8cc.jpg)
- Puede introducir un máximo de 10 caractères.
- Los charactres que pueda utiliser incluyen letras (mayusculas o minusculas), characteres numéricos y simbolos.
- Al pulsar el botón [Back] se Cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de ediciones.
3 Después de combustir el nombre, selección “OK” y pulse el botón [OK]
4 Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste automatico de la calidad deImagendependiendo del entorno de visualizacion X95R X75R X55R
Al configurar "Ajuste Ambiente" de acuerdo con el entorno de visualizacion, seriba a cabo de forma automatica el ajuste y la correccion de la calidad de laImagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizarequalquier influencia enla calidadde la imagen.
-
"Ajuste Ambiente" se aplicá de forma independiente respecto a la configuración de ajuste de laImagen individual (p. 49).
-
Vista frontal -

1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
2 Selección "Instalación"→"Ajuste Ambiente"→"Encend." en el menu.

- Cuando "Ajuste Ambiente" se ajusta como "Apagado", "Tamaño de Pantalla", "Distancia de Visionado" y "Color Paredes" se quedan en gris y no pueda selectionarse.
- Selecciona la configuracion de tameno de pantalla más cercana en el intervalo entre "60inch" y "200inch" (en incrementos de 10 pulgadas).
4
Selección “Distancia de Visionado” para configurar la distancia de visualización (distancia a la pantalla)
-Selección el ajuste de distancia de visualización más cercano en el intervalo comprendido entre ^ 一 1 m y ^ 一 1 0 m
- Para Obtener más información sobre la alta, consulte "Tamanio de laImagen y distancia de proyección"p. 77.
5
Selezione "Color Paredes" para configurar el color de la pared
- Si la pared es negra, seleccione "Oscuro". Para paredes que no Sean negras, seleccione "Claro"
6
Pulse el botón [MENU] para salir.
#
NOTA
- Para X95R X75R, puede usar el sensor optico optional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para Obtener más información acerca del software exclusivo, visite nuestro situ web.
http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html
Ajuste de corrección de la pantalla
Al seleccionar el modo de correccion optimo de acuerdo con las caracteristicas de la pantalla utilizada, las correcciones peuvent realizarse para reproducir imagenes naturales con-coloredes equilibrados.
- En X95R X75R X55R, esta funciona se desactiva cuando "Perfil de Color" está ajustado como "Apagado".
1 Pulse el boton [MENU] para visualizar el menu.
2 SeLECTIONE Instalacion "Ajuste pantalla" "Encend." en el menu.




- X95R X75R: selezione uno de los 105 típos (de "1" a "105").
- X55R X35: selezione uno de los tres temas ("A", "B", o "C").
- Para Obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro situó web.
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/
3 Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste del的时间里 de la pantalla (aspecto)
El tamano de pantalla de laImagen proyectada可以使 ajustarse de forma optima de acuerdo con el tamano de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
2
Selección "Entrada SCNal" "Aspecto (video)" o "Aspecto (PC)" en el menu



| Señal de entrada | Configuración | Descripción |
| Aspecto(video) | 4:3 | Establece el:tamaño de pantalla en 4:3. Para señales HD,los dos laterales se reducen. |
| 16:9 | Establece el tamanó de pantalla en 16:9. Para señales SD,los dos laterales se amplían. | |
| Zoom | Amplía toda laImagen.No puede selecciónarse en el caso de las señales HD. | |
| Aspecto(PC) | Auto | Coloca laImagen en el centro, con toda laImagen ampliada. |
| 1:1 | Muestra laImagen de entrada con su tamanío real. | |
| Completo | Llena toda la pantalla con laImagen,ignorendo el tamanío (aspecto) de laImagen de entrada. |
- Durante la entrada de senales 3D, el时间为 se fija en "16:9".
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ejempio de imagen de entrada yullanode pantalla
Entrada HDMI, entrada de video del componente
Entrada PC
| Imagen de salute Imagen de entrada | Configuración | |||
| 4:3 | 16:9 | Zoom | ||
| 4:3 | ||||
| 2,35:1 (Cinema Scope) | ||||
| Imagen de salute Imagen de entrada | Configuración | |||
| Auto | 1:1 | Completo | ||
| 1280x1024 | ||||
| 1920x1200 | ||||
Visualización depelículas en 3D
Al utilizes el GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), también vendidos除去, podra disfrutar de imagenes de video en 3D.
- Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte "Accesorios OPCIONALES"p. 11.
Instalación del EMISOR SINCRO 3D
1 Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal
![JVC DLA-X55R - Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal - 1](/content/2019/11/124104/images/f8cff1711de92e27ad2ad0e00e198fd595c618857fb5d90239ad2f56b4d5d0da.jpg)
![JVC DLA-X55R - Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal - 2](/content/2019/11/124104/images/61ca129cee67bfb0946b5a070bb02229766d87b183bd4d1222761974279b0eb4.jpg)
GAFAS 3D
2 Ajuste la posicón de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desde el EMISOR SINCRO 3D
- Para Obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.
Visualización depelículas en 3D
1
Conecte estaunidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir laImagen de video en 3D
- Para Obtener más información sobre como reproducir imagenes de video en 3D,.consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora realizados.
-
Cuando se reciben las/señas en 3D, laImagen de video cambia automatistically al formatting 3D.
-Esta unidad admite los siguientes formatos 3D. -
Paquetes de fotogramas
- Lado a lado
- Superior e inferior
- En la configuración predeterminada, "Formato 3D" se ajusta como "Auto" para la proyección automática de imagenes en 3D.
Si laImagen no cambia automatistically a 3D Pulse el botón [3D FORMAT] del control remoto

- Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá Cambiarido el modo en la",[seguido] secuencia: "Auto" →“Lado a Lado”→“Horizontal”→“2D”→“Auto”...
| Formato | Descripción |
| Auto | Se detecta el formatting y se configura automatistically. |
| Lado a Lado | Selección este ajuste si la seals de entrada 3D tiene el formatting lado a lado. |
| Horizontal | Selección este ajuste si la seals de entrada 3D tiene el formatting superior e inferior. |
| 2D | Selección este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erroneamente como imágenes en 3D. |
2
Apache el GAFAS 3D y vuelva a encenderlo
- El PK-AG1 se enciende automatically.
Conversión depelículas en 2D apelículas en 3D para suvisualización
1
Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.



2
Selección “Conversión 2D/3D” y, a continuación, “Encend.”, y pulse el botón [OK]
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
#
- Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
Ajuste depellicas en 3D
Las imágenes de video en 3D puede aparecer de forma diferente endietres visualizadores. Internacionaluede nerverse afectadas por su estado fisico en el momento de la visualización.
Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imagenes de video de forma adequada.
1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
Ajuste de parallax (Paralaje)
Ajuste el desplazimiento de laImagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para Obtener el mejor efecto 3D.
- Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
- Intervalo de ajuste: de -15 a +15
Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)
Las imagenes doibles (solapamente de la imagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa)SEO.
puede reducirse para Obtener una calidad mayor.
- Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
- Intervalo de ajuste: de -8 a +8
- Elajuste no pueda realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”
Ajuste de la percepción de profundidad (Intensidad)
La profundidad de laImagen可以把 ajustarse para Obtener el mejor efecto 3D durante la conversion de imagenes 2D-3D.
- Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
- Intervalo de ajuste: de 1 a 5
- El ajuste solo puede realizarse cuando "Conversión 2D/3D" está configurado como "Encend".
NOTA
- Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
Ajuste de la visualización de subtoyculos (Ajuste subtoyculos)
Se se produce distorsión de los subtitulos durante la conversion deImagen 2D-3D, ajuste como "Encend".
- El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”
2 Pulse el botón [MENU] para salir.
Selección de una calidad deImagendependiendo del tipo de video
Ajuste del modo deImagen

Puede ajustar la calidad de laImagen de acuerdo con el tipo deImagen de video que va a visualizar.
1 Pulse el botón [PICTURE MODE] para visualizar "Modo deImagen".
2 Selezione "Modo deImagen"
| Oportun | Descripción |
| Película | Reproduce laImagen en calidad deophilia. Adecuado para todas laspellicas. |
| Cine | Reproduce laImagen con-coloredes intensos basándose en el estándar DCI*. Adecuado parapellicas digitales. |
| Animación | Adecuado para obras de animación. |
| Natural | Calidad deImagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc. |
| Escenario | Adecuado para conciertos uolibres teatrales. |
| 3D | Calidad deImagen nítida adecuada para obras en 3D. |
| THX X95R X75R | Calidad deImagen certificada por THX. |
| entre User 1 y User 5 | Permite que los datos de calidad deImagen definidos por el usuario能把an guardarse y recuperarse. |
- DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives.
Ajuste del/perfil de color X95R X75R X55R

Al ajustar el "Perfil de Color" (información del espacio de color) de(acuerdo con el "Modo deImagen",podrá ajustar de forma precisela calidad de laImagen de acuerdo con lapellicula que estévisualizando.
1 Después de configurar “Modo deImagen” (p. 37), pulse el botón [COLOR P.FILE]
- Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán Cambiarando los datos “Perfil de Color” para el “Modo deImagen” de forma secuencial.
| Modo deImagen | Perfil de Color | Descripción |
| Película | Película | Espacio de color adecuado para todas laspellicas. |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*. | |
| Cine | Cine | Espacio de color adecuado parapellicas concolores intensos. |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*. | |
| Amación | Amisión | Espacio de color adecuado paraobras de animación. |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*. | |
| Natural | Natural | Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas,etc. |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*. | |
| Escenario | Escenario | Espacio de color adecuado para conciertos,obras teatrales,etc. |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*. | |
| 3D | 3D | Espacio de color adecuado parapellicas en 3D. |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*. | |
| entre User 1 yUser 5 | Escenario | Cuando “Modo deImagen” seajusta concualiera de las configuracionescomprehendidas entre “User 1” y “User 5”,ustedcoulde selecciónar uno de losperfiles de color mostrados a la izquierda. |
| Estándar | ||
| Cine | ||
| Amisión | · Consulte más arriba para ver la descripciónde los perfiles de colorrespectivos. | |
| Natural | ||
| Escenario | ||
| 3D | ||
| Apagado | Deshabilita elajuste del espacio de color. |
- HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
| Lista de “Perfil de Color” para “Modo deImagen” X95R X75R | ||
| Estado de imagen | Perfil de Color | Descripción |
| Película | Película 1 | El espacio de color se acerca a las caracteristicas de laspellicas de cine Eastman Kodak Company. |
| Película 2 | El espacio de color se acerca a las caracteristicas de laspellicas de cine FUJIFILM Corporation. | |
| Película 3 | Espacio de color adecuado para una obstructe sobre soporte Technicolor remasterizada digitalmente. | |
| Cine | Cine 1 | Espacio de color con colores intensos que soncharacteristicos de laspellicas. |
| Cine 2 | Espacio de color cercano al del estándar DCI. | |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*1. | |
| Amisión | Amisión 1 | Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes. |
| Amisión 2 | Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación con colores claros. | |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*1. | |
| Natural | Vidente | Espacio de color adecuado para programs de TV, obras dramáticas,programas deportivos, etc. |
| Vivido | Espacio de color con colores intensos. Adecuado para juegos, etc. | |
| AdobeRGB | Espacio de color del estándar AdobeRGB*2. | |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*1. | |
| Escenario | Escenario | Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. |
| Estándar | Espacio de color del estándar HDTV*1. | |
| 3D | 3DCine | Espacio de color adecuado parapellicas en 3D. |
| 3DVideo | Espacio de color adecuado para programs de TV, obras dramáticas yprogramas deportivos en 3D. | |
| 3DAmisión | Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D. | |
| THX | THX | Espacio de color del estándar THX. |
| entre User 1 yUser 5 | Estándar | Cuando “Modo deImagen” se ajusta con综合素质comprehendidas entre “User 1” y “User 5”,usted pueda selectionar uno de losperfiles de color mostrados a la izquierda.Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de colorrespectivos. |
| AdobeRGB | ||
| Vdeo | ||
| Vivido | ||
| Escenario | ||
| Amisión 1 /Animación 2 | ||
| Cine 1 / Cine 2 | ||
| 3DCine | ||
| 3DVideo | ||
| 3DAmisión | ||
| Apagado | Deshabilita el ajuste del espacio de color. | |
| entre Custom1 yCustom5 | Guarda los valeurs de la calibración automática.Para realizar la calibración automática,debárá conseigir un sensoróptico disponible commercialmente y un programa de software exclusivo.Para obtener más detalles,consulte nuestro situ web. | |
1 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
2 AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe. Adobe es unamarca comercial registrada omarca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y enotiros Paises.
Ajuste depelliculasparaobteneruna mayor expresividad (Controlmultipledepixelles)
X95R X75R X55R
El nuevo algo-trimo de procesamento de imagenes desarrollado por JVC ayud a create una impresión natural que es más nitida en las areas enfocadas, y más suave en las areas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imagenes 4K con una的最大ima expresividad y una mayor sensación de profundidad.
1 Pulse el botón [MPC] para visualizar el menu de ajustes
![JVC DLA-X55R - Pulse el botón [MPC] para visualizar el menu de ajustes - 1](/content/2019/11/124104/images/4336722086183c350b744715b27da32c024cecf270c5ed570996a24cc8684560.jpg)
2 [OK] para seleccionar el tipo de contenido que está visualizando
| Tipo de contenido | Descripción |
| Película | Para visualizar/DDCULAS en disco Blu-ray produidas utilizingandoCNTAS depelícula |
| Alta Resolución | Para visualizar|obras en disco Blu- ray |
| HD | Para visualizar emisiones de television y|obras grabadas |
| SD | Para visualizar|obras en DVD |
| Dinámico | Para efectos mejorados |
| Apagado | Para visualizar en la resolución original (2K) |
- HD es la abreviatura de High Definition.
- SD es la abreviatura de Standard Definition.
-Selección "SD" cuando visualsebras emitidas en calidad deImagen SD.
3 Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste de precision
Després de selectionar un tipo de contenido, ajuste "Mejora", "Contraste Dinamico" y "Suavizado" de acuerdo con sus preferencias.
| Opinion | Intervalo de ajuste | Descripción |
| Mejora | de 0 a 100 | Mejora la nitidez de laImagen. |
| Contraste Dinámico | de 0 a 100 | Mejora el contraste de laImagen. |
| Suavizado | de 0 a 100 | Mejora la borrosidad de laImagen para lograr un efecto de mayor suavidad. |
- Augmentando el intervalo de ajuste pueda Obtener efectos mejorados.
- Las imagenes de muestran en laResolution original (2K) cuando "Perfil 4K" se ajusta como "Apagado".
-
“Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado”SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOseo
-
MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control.
Acerca de la pantalla de análisis
Al pulsar el botón [MPC] cuando el menu de ajuste del caso 1 está en pantalla, se muestra la pantalla de análisis.
En la pantalla de análisis, se destacan en-coloredas partes en que aparece el efecto al ajustar "Mejora", "Contraste Dinamico" y "Suavizado".

Visualización del menu de ajuste
Pantalla de analisis
| Color destacado | Ajustes que producen efectos |
| Azul, verde | Mejora |
| Rojo,amarillo | Conrtraste Dinámico |
| Negro | Suavizado |
- Para visualizar el menu de ajuste, utiliserialquiera de las teclas@mñtras permanece a la vista la pantalla deanalisis.
- No se pueda hacer ningún ajuste cuando permanece a la vista la pantalla de análisis. Realice los ajustes tras volver a la pantalla de ajustes.
Ajuste preciso de la calidad deImagen
Ajuste del valor de salute de laImagen proyectada (Gamma)
Puede ajustar el valor de salute de la imagen proyectada respecto a la entrada de la seals de video.
Ejempio de ajuste de gamma
La imagen general parece mas brillante respecto a la imagen original, haciando que las areas oscuras Sean mas visibles.



Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Augmente el contraste respecto a laImagen original, creando una mayor sensacion de profundidad.



Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.

1 Pulse el botón [GAMMA].
- Al pulsar el botón [GAMMA], irá Cambiando el ajuste de forma secuencial.
- El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilisé, como la señal de entrada y el modo deImagen.
Configuración de ajustes gamma X35
| Configuración | Señal de entrada | Descripción |
| A (3D) | 3D | Ajuste recomendedo cuando se visualicenpelículas en 3D. |
| B (3D) | LaImagen general parece más brillante que en“A (3D)” | |
| C (3D) | LaImagen global parece tener una mayor sensación de profundidad que la de“A (3D)” | |
| Normal | 2D | Ajuste recomendedo para visualización normal. |
| A | Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste“Normal”. | |
| B | Imagen con una sensación de profundidad característica de laspelículas. | |
| C | El contraste de laImagen se不太好 en comparación con el ajuste“B”. | |
| D | Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el ajuste“Normal”. | |
| entre Personal 1 y Personal 3 | Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43) |
- Durante la entrada debral en 3D y cuando "Modo de imagen" este ajustado como "3D", de Personal 1 a Personal 3 no podran seleccionarse.
- Durante la entrada de seniales 3D, el ajuste de gamma se fija en "Normal" si "Modo deImagen" se ajusta a un valor que no sea "3D".
- Durante la entrada de senales 2D, se aplica el mesmo ajuste de gama que en la entrada de senales 3D si "Modo de imagen" se ajusta como "3D".
Configuración de ajustes gamma X55R
| Configuración | Señal de entrada | Descripción |
| Normal | 2D, 3D | Ajuste recomendedo para visualización normal. |
| A | Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Normal”. | |
| B | Imagen con una sensación de profundidad característica de laspelículas. | |
| C | El contraste de laImagen se的最佳a en comparación con el ajuste “B”. | |
| D | Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con elajuste “Normal”. | |
| E | Ajuste recomendedo cuando se visualicenpelículas en 3D. | |
| F | LaImagen general es más brillante que con elajuste “E”. | |
| G | Configuración recomendeda para visualizar television en 3D, obrasmáticas y deportes. | |
| H | LaImagen general es más brillante que con elajuste “G”. | |
| entre Personal 1 y Personal 3 | 2D | Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43) |
- Durante la entrada de BCH en 3D y cuando "Modo deImagen" está ajustado como "3D", de Personal 1 a Personal 3 no podrá selectionarse.
Configuración de ajustes gamma X95R X75R
| Configuración | Señal de entrada | Modo Imagen | Descripción |
| Película 1 | 2D, 3D | Película | LaImagen se acerca a las caracteristicas de laspelículas de cine Eastman Kodak Company. |
| Película 2 | LaImagen se acerca a las caracteristicas de laspelículas de cine FUJIFILM Corporation. | ||
| Película 3 | Se hace más Hinchipié en la gradación encomparación con el ajuste “Película 1”. | ||
| Película 4 | El contraste de laImagen se的最佳 para comparacióncon el ajuste "Película 2". | ||
| Normal | Modos que noseen Película | Ajuste recomendedado para visualización normal. | |
| A | Se hace más Hinchipié en la gradación encomparación con el ajuste“Normal”. | ||
| B | Imagen con una sensacción de profundidadcaracterística de laspelículas. | ||
| C | El contraste de laImagen se的最佳 para comparacióncon el ajuste“B”. | ||
| D | Imagen con tonos intermedios más brillantes encomparación con el ajuste“Normal”. | ||
| E | Ajuste recomendedado cuando se visualicenpelículasen 3D. | ||
| F | LaImagen general es más brillante que con el ajuste“E”. | ||
| G | Configuración recomendedada para visualizartelevision en 3D, obrs dramáticas y deportes. | ||
| H | LaImagen general es más brillante que con el ajuste“G”. | ||
| entre Personal 1 y Personal 3 | 2D | Modos que noseen 3D | Ajustable a una configuración de gamma de suelección. (p. 43) |
- Durante la entrada de BCH en 3D y cuando "Modo deImagen" está ajustado como "3D", de Personal 1 a Personal 3 no podrá selectionarse.
- Cuando "Modo deImagen" se ajusta como "THX", la configuración se ajusta como THX.
Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma)
La configuración de gamma puede ajustarse dependiendo de la calidad de video que prefería.
- Durante la entrada deASN en 3D y cuando "Modo deImagen" está ajustado como "3D", la configuración de gamma no funciona ajustarse.
1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
2 Selectione "Ajuste Imagen" "Avanzado" "Personal Gamma" en el menu.

3 Selección el elemento que desearajustar (de Personal 1 a Personal 3) ypulse el botón [OK].

4
Selección “Valor corrección” y pulse las teclas para selectionar un valor de corrección bajo en (valor inicial)
- Para Obtener más información sobre el valor de corrección, consulte p. 41.
X35
Normal, A, B, C, D, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6
X55R
Normal,A,B,C,D,E,F,G,H,1,8,1,9,2,0,2,1,2,2 2,3,2,4,2,5,2,6
X95R X75R
Si "Modo deImagen" se ajusta como "Película": "Película 1", "Película 2", "Película 3", Película 4
Si When "Modo deImagen" se ajusta con un valor que no sea "Película": Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6
- Cuanto menor sea el valor, más brillantes pasadoán a ser las Areas oscuras de laImagen. Al misismo tiempo, las Areas brillantes aparecerán más apagadas.
- Los values de fabrica para Personal 1 hasta Personal 3 son los mismos que para la configuración de "Normal".
5
Selección el color para ajustar y pulse el botón [OK].
6
Pulse las teclas para selectionar el area de ajuste (entre los 12+puntos de la curva de gamma).A continuacion,utilice las teclas para ajustar el brillo.
- Después de completar el ajuste, pulse el botón [OK] para confirmar el ajuste.
- La selección de "Reajustar" restablece la configuración al valor inicial (Normal).
7
Pulse el botón [MENU] para salir.

Acerca del ajuste de gamma

- Cuando la curva de gamma es una linea recta: El brillo y el contraste de la entrada de video serán los mismos que los de la calidad de video.
- Área para la cuales la curva de gamma está por encima de la linea recta (A): La calidad de video aparece más brillante que en la entrada.
- Área para la cuales la curva de gamma está por debajo de la linea recta (B): La calidad de video aparece más oscura que en la entrada.
- Área para la cuales la pendiente de la curva de gamma es pronunciation (tono intermedio) (C): El intervalo de la escala de grises de la calidad de video se amplía y el contrasteurrenta (D D^)
Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscurdidad)
Puede ajustar la calidad de laImagen para Obtener un contraste nitido en el brillo.
1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
2 Selezione "Ajuste Imagen"→“Nivel Brillo/OscURITY" en el menu.
Corrección de sombras
Ajusta las sombras de la entrada de video (los tonos blancos, rojos, verdes y azulesSEOajustarse de forma independiente).
- Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
- Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las sombras) y +7 (aumenta el brillo de las sombras)
Corrección de zonas brillantes
Ajusta las zonas brillantes de la entrada de video (los tonos blancos, rojos, verdes y azules能把 ajustarse de forma independiente).
- Paraarlo,utilice las teclas para desplazar el cursor.
- Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las zonas brillantes) y +7 (aumenta el brillo de las zonas brillantes)
3 Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
Puede ajustar cada uno de los siguientes-coloredes de acuerdo con sus preferencias: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.
1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menu.
2
Selección “Ajuste Imagen”→“Avanzado” →“Gestión de color” en el menu.




3 Ajuste según el color preferido.
① Selección el elemento que deseee ajustar (de Personal 1 a Personal 3) y pulse el botón [OK].
② Selección “Pausa” y pulse el botón [OK] para establecer el fondo para el ajuste actual
- Durante la realizacion del ajuste, la imagen de entrada se visualiza como el fondo.
- "Encend.": se detiene durante la entrada de las imágenes de video.
- "Apagado": no se detiene durante la entrada de las imígenes de video.
③ Selección “Selección de color” y pulse las teclas para seleccionar el color que deseee ajustar
-
Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: "Rojo", "Naranja", "Amarillo", "Verde", "Cian", "Azul", "Magenta"
-
Al pulsar el botón [HIDE], ustedoulda comprobar laImagen antes del ajuste.
④ Ajuste el color seleccionado
| Oportun | Intervalo de ajuste | Descripción |
| Posición Axis | de -30 a 30 | Ajuste de forma(PC)precisa la posición central del color selecciónado. |
| Tonalidad | de -30 a 30 | Ajuste el matiz (tono del color). |
| Saturación | de -30 a 30 | Ajusta la saturación de color (intensidad). de -30 (apagado) a +30 (intenso) |
| Brillo | de -30 a 30 | Ajusta el brill. de -30 (oscuro) a +30 (brillante) |
- Al seleccionar "Reajustar" se reinician todos los datos de ajuste.


4 Pulse el botón [MENU] para salir.
Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Mediante el uso de la的技术ologia de interpolacion de imagenes de alta definccion desarrollada por JVC,可以更好ducirse el efecto de persistencia deImagen en las escenas con movimientos rapiidos.
-Esta opticon está deshabilitada con entrada de senal de PC, entrada de senal 3D y cuando "ConversiOn 2D/3D" está ajustado como "Encend."
- En algunos escenas, la interpolaciónuedeprovocarla distorsiónde la imagen.En este caso,ajuste como "Apagado".

Imagen original

Interpolación habilidad
Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios

1 Pulse el botón [C.M.D.].
- Al pulsar el botón [C.M.D.], irá Cambiarido el modo en lasumaque: "Apagado"→"Bajo"→"Alto"→"Telecine Inverso"→"Apagado"...
| Configuración | Descripción |
| Apagado | No se realiza la interpolación. |
| Bajo | Se suaviza la calidad de laImagen. |
| Alto | La calidad de laImagenEGA a ser más suave que con el ajuste “Bajo”. |
| Telecine Inverso | Imágenes de video de 60i/60p como las de TV y DVD.Adecuado para imágenes originales provenrientes depelículas a 24 fotogramas.No funciona para imágenes de video de 24p. |
- C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
- El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remotó dependiendo del modelo utilisé. (p. 17)
Ajustes y configuración en el menu
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menu.
Pulse las teclas [▲▼▲] para seleccionar una option y, a continuacion, pulse el boton [OK] para confirmar la seleccion.
Lista de elementos de los menus
Ajuste Imagen
Modo de imagen p.37
Perfil de Color X95R X75R X55R p.38
Temperatura color . p. 49
Gamma p. 41
▶ Nivel Brillo/Oscuridad X95R X75R X55R . p. 50
Tonalidad X95R X75R X55R . p. 50
Contraste p.50
Brillo . p. 50
Color . p. 50
Tono . p. 50
Avanzado p.51
Nitidez X35 p. 51
Nivel MPC X95R X75R X55R . p. 40
NR . p. 51
Espacio de color X35
Personal Gamma . p. 43
Gestión de color X95R X75R X55R . p. 45
Editor nombre usuario . p. 52
Clear Motion Drive . p. 46
Apertura de lentes p. 52
Potencia de Iamp. p. 52
Reajustar p.52
Entrada postal
HDMI p. 53
COMP. p. 53
PC X95R X75R p. 54
Posicion deImagen p.54
Aspecto (video) 33
Aspecto (PC) p. 33
Mascara p.54
▶ Progresivo p. 54
Config 3D p. 34
Instalación
Control de lentes p. 28
Foco p.28
Zoom . p. 28
Desplazamento . p. 28
Patrón deImagen p. 55
Bloqueo . p. 55
SeLECTIONAR memoria . p. 29
Guardar memoria . p. 29
Editor nombre memoria . p. 29
Centro de Lente. p. 55
Cubierta lentes X95R X75R p. 55
Ajuste de pixel X35 p. 55
Ajuste de pixel X95R X75R X55R . p. 56
Tipo Instalacion . p. 57
Corregir trapecio . p. 57
Ajuste Pincushion p.57
Anamorfico p.57
Ajuste pantalla . p. 32
Ajuste Ambiente X95R X75R X55R . p. 31
▶ Nivel Negros X35
Config display
Color de Fondo p.61
Posicion Menu . p.61
▶ Visualiz. de menu . p. 61
▶ Visualiz. Linea
Fuente p.61
▶ Logo . p. 61
Idioma p.61
Función
Disparador . p. 62
Apagado automatico p.62
Modo altitud alta p.62
ECO Mode . p. 62
Terminal Comunicacion p.62
Red p.62
Csgido remoto p.63
PonerIamparaacero p.67
Información
Información p.64
Ajuste Imagen
Modo deImagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de video que va a visualizar.
"Ajuste del modo deImagen" (p. 37)
Perfil de Color X95R X75R X55R
Al ajustar el "Perfil de Color" (informacion del espacio de color) de acuerdo con el "Modo deImagen", podra ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con lapellicula que este visualizando.
"Ajuste del perfil de color X95R X75R X55R" (p. 38)
Temperatura color
Paraaabstarlatemperaturade colorde laimagendvideo.
- Cuando "Modo deImagen" se ajusta como "THX", la configuración se ajusta como 6500K.
Valor predefinido
| Configuración | Descripción |
| Xenon 1 a Xenon 3 X95R X75R Esta option可以选择 se lozo cuando “Mode deImagen” está configurado como “Película”. | Temperatura de color que reproduce las caracteristicas de una lámpara de xenón como las realizadas en los cines. • Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un projector depelículas • Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un projectorutilizando para cine digital • Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de“Xenon 2” |
| entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de 500K) | Al augmentar el valor se Mejora el tono azul de laImagen de video,@mstead que al reducir el valor se Mejora el tono rojo. |
| Lum. Intensa Esta option可以选择 se solo cuando “Mode deImagen” está configurado como “3D”. | Temperatura de color que da prioridad al brill. |
| entre Personal1 y Personal3 | La Temperatura de color de las imágenes de video pueda ajustarsemanualmente y guardarse como uno de los tres ajustespersonalizados. |
Personalizzato
| Configuración | Descripción |
| Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de azul*Ajustable solo cuando se selección un valor entre Personal1 y Personal3. | Ajusta cada color en las partes brillantes de laImagen de video. ·Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora el tono rojo/verde/azul) |
| Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul | Ajusta cada color en las partes oscuras de laImagen de video. ·Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul) |
Gamma
Puede ajustar el valor de salute de la imagen proyectada respecto a la entrada de la seals de video.
"Ajuste del valor de salute de la imagen proyectada (Gamma)" (p. 41)
Nivel Brillo/Oscuridad X95R X75R X55R
Puede ajustar la calidad de laImagen para Obtener un contraste nitido en el brillo.
"Compensacion de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscurdidad)" (p. 44)
Tonalidad X95R X75R X55R
Para reproducir la intensidad de la exposión.
| Configuración | Descripción |
| Blanco | ·Intervalo de ajuste: entre -16 (oscurece laImagen para un efecto de baja exposición) y +16 (aumenta el brillo para un efecto de alta exposición) |
| Rojo, Verde, Azul | ·Intervalo de ajuste: entre -16 (baja exposión de rojo/verde/azul) y +16 (alta exposión de rojo/verde/azul) |
Contraste
Paraaabstarla diferencia debrillo paraobteneruna imagencon contraste.
- Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)
Brillo
Para el ajuste de brillo de laImagen de video.
- Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)
Color
Para el ajuste de la densidad de color de laImagen de video.
- Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo)
Tono
Para el ajuste de matiz de laImagen de video.
- Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde)
Avanzado
Para el ajuste preciso de la calidad de laImagen.
Nitidez X35
| Configuración | Descripción |
| Nitidez | Enfatiza el contorno de laImagen de video. • Intervalo de ajuste: de 0 (borroso) a +50 (nítido) |
| Realzar detalle | Resalta los detalles de laImagen, como el cabelo o el Diseño de las prendas. • Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +50 (fuerte) |
Nivel MPC X95R X75R X55R
Puede disfurar de imagenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensacion de profundidad.
"Ajuste depelliculas paraobteneruna mayor expresidad (Control multiple de pixeles)X95R X75R X55R" (p.40)
NR
Para reducir el ruido de laImagen de video.
| Configuración | Descripción |
| RNR | Ajusta la intensidad de la eliminación aleatoria de ruido de laImagen. • Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte) |
| MNR El ajuste no pueda realizarse cuando “Modo deImagen” está configurado como “3D” o durante la entrada de señales HD. | Ajusta la intensidad de la eliminación de ruido de “mosquitos” de laImagen. • Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte) |
| BNR El ajuste no pueda realizarse cuando “Modo deImagen” está configurado como “3D” o durante la entrada de señales HD. | El ajuste como “Encend.” reduce el ruido de bloques de laImagen de video. |
Espacio de color X35
Para Cambiar el espacio de color de laImagen proyectada.
| Configuración | Descripción |
| Estándar | Espacio de color cercano al de las imágenes de HDTV. |
| Amplio | Espacio de color cercano al del estándar DCI. |
| Apagado | Espacio de color natural sin ajustes. |
Personal Gamma
La configuración de gamma pueda ajustarse dependiendo de la calidad de video que prefería.
"Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma)" (p. 43)
Gestión de color X95R X75R X55R
Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
"Ajuste según el color preferido (Gestión de color)" (p. 45)
Editar nombre usuario
Puede editar los nombres de "User 1" a "User 5" en el modo deImagen.
- Los characteres que pueda utiliser incluyen letras (mayusculas o minusculas), characteres numéricos y simbolos.
- No introduzca mas de 10 characteres.

Clear Motion Drive
Para reducir el efecto de persistencia de laImagen, que se produce en escalas con movimientos rapiidos.
"Reducción del efecto de persistencia deImagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))" (p. 46)
Apertura de lentes
Paraaabstearneliveldeaperturedeliriosptico.
- Al reducir el iris se reduce el brillo,@m间隙 que al abrirlo se augmente el contraste.
- Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abide)
Potencia de lamp.
El brillo de la lámpara pueda ajustarse como "Bajo" o como "Alto".
- Los values de fabrica varian con el "Modo deImagen".
- El uso continuo del ajuste "Alto" puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.
Reajustar
Para restablecer la configuracion de ajuste de la calidad deImagen a los values de fabrica.
Entradabral
HDMI
El ajuste se activa cuando se selección el terminal de entrada HDMI.
Entrada
Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de video.
- Si el intervalo dinamico no es el adecuado, las areas brillantes tendrán una exposión excessiva,@mñas que las areas oscuras tendrán una exposión muy reducida.
| Configuración | Descripción |
| Estándar | Selección este ajuste si va a introducir señas de video (intervalo dinámico: 16 - 235). |
| Mejorado | Selección este ajuste si va a introducir señas de PC (intervalo dinámico: 0 - 255). |
| Súper blanco | Selección este ajuste si va a introducir señas de un dispositivo compatible con superblancos (intervalo dinámico: 16 - 255). |
Control de niveau
Para comprobar el intervalo dinamico de la entrada de video.
Espacio de color
Para ajustar el espacio de color de la seals de entrada.
| Configuración | Descripción |
| Auto | Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática. |
| YCbCr(4:4:4) | Selección este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:4:4). |
| YCbCr(4:2:2) | Selección este ajuste cuando introduzca señales de video YCbCr(4:2:2). |
| RGB | Selección este ajuste cuando introduzca señales de video RGB. |
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la funciona de enlace HDMI.
- El ajuste como "Encend." permitted that this unidad pueda controlar a partir del dispositivo conectado, como para las functions de encendido/apagado y cambio de entrada.
COMP. (Vdeo del componente)
El ajuste se activa cuando se selección el terminal de entrada de video del componente.
Espacio de color
Para ajustar el'espio de color de la senal de entrada.
| Configuración | Descripción |
| Y Pb/Cb Pr/Cr | Selección este ajuste cuando introduzca señales de video del componente. |
| RGB | Selección este ajuste cuando introduzca señales de video RGB. |
PC X95R X75R
El ajuste se activa cuando se seleccióna el terminal de entrada PC.
| Configuración | Descripción | |
| Auto alineación | Ajusta “Seguimiento”, “Fase” y “Posición deImagen” de forma automática. | |
| Seguimiento | Ajusta el tamanío horizontal y la posición de visualización de laImagen de video. | |
| Fase | Ajusta el parpadeo y la borrosidad en laImagen de video. | |
| Posición deImagen | Horizontal | Ajusta la posición horizontal de laImagen de video. |
| Vertical | Ajusta la posición vertical de laImagen de video. | |
Posión deImagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posicion si los bordes de laImagen se pierden parcialmente bajo a la secuencia de las senales de sincronizacion horizontal y vertical.
- El ajuste no pueda realizarse durante la entrada de senales 3D.
Aspecto (viedo) / Aspecto (PC)
El時間 de planta de la imagen proyectada peut ajustarse de forma optima de acuerdo con el tiempo de planta original (aspecto) que se haya introducido.
"Ajuste del dato de la pantalla (aspecto)" (p. 33)
Mascara
Para ocultar el area periférica de laImagen con una máscara (banda negra).
Apagado

On

Máscara: banda negra en la zona periférica
| Configuración | Descripción |
| Apagado | Sin enmascariento. |
| 2.5% | Enmascarara aprox. el 2,5% de la zona periférica de laImagen. |
| 5% | Enmascarara aprox. el 5,0% de la zona periférica de laImagen. |
| Personal | Enmascarara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuales党和国家 de laImagen. |
Progresivo
Para convertir el ajuste de interpolacion de las señas entrelazadas.
| Configuración | Descripción |
| Auto | Lleva a cabo la interpolación detectando automatistically si las señales entrelazadas se converten teniendo como origen imágenes de video de 24p, como las de laspelículas, o señales entrelazadas de materiales de video. |
| Apagado | Interpola imágenes de video, como señales entrelazadas de materiales de video, etc. |
Config 3D
Para el ajuste depellicas en 3D para su visualizacion.
"Visualizacion depelliculas en 3D" (p. 34)
Instalación
Control de lentes
Foco / Zoom / Desplazamento
Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posicion de proyeccion.
"Ajuste de la lente dependiendo de la posicion de proyeccion" (p. 28)
Patrón deImagen
| Configuración | Descripción |
| Encend. | Muestra el patrón de ajuste de la lente. |
| Apagado | Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente. |
Bloqueo
| Configuración | Descripción |
| Encend. | Bloquea la lente paraatar cualquier operación errónea en los ajustes. ·El funcionaamente de la.option de control de la lente se deshabilita cuando se seleccióna "Encend". |
| Apagado | No bloquea la lente. |
Selecciónal memoria / Guardar memoria / Editor nombre memoria
Los ajustes de enfoque, zoom y cambio能把 guardarse o recuperarse, para poder Cambiar fácilmente a una relacion de aspecto (:tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con laImagen.
"Cóme guardar y recuperar la configuración de los ajustes" (p. 29)
Centro de Lente
Vuelve a situar la posicion de la lente en el centro.
Cubierta lentes X95R X75R
| Configuración | Descripción |
| Auto | Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operation de encendido/apagado de la alimentación. |
| Abierto | Deja la tapa de la lente abierta searialdo de encendido/apagado. |
Ajuste depixel X35

Paraaabstarlosmargenesde colorde laimagen de videoenlas direcciones horizontalyvertical.
| Configuración | Descripción |
| Rojo horiz. / Azul horiz. | Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a 5 (desplaza el rojo/azul a la derecha) |
| Rojo vertical / Azul vertical | Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a 5 (desplaza el rojo/azul hacer arriba) |
- No es possiblemantenerlaconsistenciadetodostolpxelesenla Pantalla.Debido alequipo,iamiéhabralgualasdiferencias.Losmargenesdecolortambiánvariandependiendode la posicónde la pantalla.
-
Las direcciones horizontal y vertical se invierten cuando laImagen se voltea lateral o verticalmente.
-
Para ajustarla, utilise las imagenes fijas de contornos diferenciados.
Ajustar
Para configurar la funciona de ajuste como "Encend." o "Apagado".
Ajustar Area
| Configuración | Descripción |
| Todo | Ajusta toda laImagen. |
| Zona | Permitte un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales. |
Ajustar Color
Para selectionar el color que se desea ajustar ("Rojo" o "Azul").
Ajustar Patrón
Para configurar el color del patrón de ajuste como "Blanco" o "Amarillo / Cian".
Ajuste(Pixel)
Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazimientos en unidades de un pixel en la pantalla del color seleccionado en "Ajustar Color".
"Ajuste Total (Pixel) Procedimiento de operacion X95R X75R X55R" (p. 58)
- El ajuste no pueda realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”.
| Configuración | Descripción |
| H (Horizontal) | Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha) |
| V (Vertical) | Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +2 (desplaza el rojo/azul hacer arriba) |
Ajuste(Fino)
Si "Ajustar Area" se configura como "Todo", el ajuste能把 realizarse realizando desplazimientos en unidades de 1/16 depixel en la pantalla del color seleccionado en"Ajustar Color".
"Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación X95R X75R X55R" (p. 59)
Cuando "Ajustar Area" se configura como "Zona", la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es possible realizar un ajuste preciso de cada zona.
"Zona Ajuste Procedimiento de operacion X95R X75R X55R" (p. 60)
| Configuración | Descripción |
| H (Horizontal) | Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha) |
| V (Vertical) | Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacer abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacer arriba) |
Reajustar
Recuperas los values de fabricula para todos los datos de ajuste de pixeles.
Tipó Instalación
Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del projector.
- "Frontal" or "Techo (frontal)" está configurado cuando el projector se instalada delante de la pantalla.
- "Trasero" or "Techo (trasero)" está configurado cuando el projector se instalara detrás de la pantalla.
Corregir trapecio
Para corrigir cualquier distorsión trapezoidal que se produca cuando el projector se instala en ángulo con家住 a la pantalla.
- Intervalo de configuracion horizontal: de -40 a +40
-
Intervalo de configuracion vertical: de -30 a +30
-
La corrección no pueda realizarse durante la entrada de seniales 3D.
Ajuste Pincushion
Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección.
- Intervalo de ajuste: de -20 (efetu de contracción) a +20 (efetu de ampliación)
- La corrección no pueda realizarse durante la entrada de seniales 3D.
Anamórfico
Configure este ajuste cuando seutilice una lente anamorfica.
| Configuración | Descripción |
| A | Proyecta laImagen 2,35:1 expandida únicamente en direccion vertical. |
| B | Proyecta laImagen 16:9 comprimida únicamente en direccion horizontal. |
| Apagado | Proyecta laImagen 2,35:1 sin ningún cambio. |
Ajuste pantalla
Al selección el modo de corrección optimo de acuerdo con las caracteristicas de la pantalla realizada, las correcciones你能 realizarse para reproducir imagenes naturales con-coloredes equilibrados.
"Ajuste de correccion de la pantalla" (p. 32)
Ajuste Ambiente X95R X75R X55R
Al configurar "Ajuste Ambiente" de acuerdo con el entorno de visualizacion, se leva a cabo de forma automatica el ajuste y la correccion de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizarrialquier influencia en la calidad de la imagen.
"Ajuste automatico de la calidad deImagen dependiendo del entorno de visualizacion X95R X75R X55R" (p. 31)
Nivel Negros X35
Para configurar el nivel de negros en el entorno de uso.
- Intervalo de ajuste: de 0 a 10
Un cuadro como el做不到 a la derecha aparece en el centro (la gradación se acentúa en la ilustración, pero no en laImagen real).
El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la linea de limite con el cuadro de la izquierda deje de acontearse.
- Este ajuste reduce el lado del negro y Tiene una influencia sutil desde el lado del negro (oscuro) hasta el lado del blanco (brillante). Ajustedependiendo de sus preferencias.

Ajuste Total (Pixel) Procedimiento de operación X95R X75R X55R
Para realizar ajustes generales a ligeros margenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de video.
① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo".
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione "Ajuste(Pixel)" y pulse el botón [OK]
- Se muestra el patron de ajuste selectionado y la ventana de ajuste (pixel).

④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑤ Utilice las teclas [▲▼▲▶] para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse yJKLM para desplazarse y horizontal en toda la pantalla.
- La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (pixel).

(6) Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Guía de uso del control remoto
| Nombre del botón | Descripción de la operation |
| [GAMMA] | Cambia “Ajustar Color”. |
| [COLOR TEMP.] | Cambia entre “Ajuste (Píxel)” y “Ajuste(Fino)”. • Cambia a “Ajuste (Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”. |
| [COLOR P.FILE] | Cambia “Ajustar Patrón”. |
| [PIC ADJ.] | Cambia “Ajustar Area”. • Un%cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se seleccióna la configuración “Zona”. |
Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación X95R X75R X55R
Para realizar ajustes generales relativos a la desalineacion de toda la pantalla utilizingo "Ajuste(Pixel)”, realizando a continuacion ajustes de precision.
① Ajuste "Ajustar Area" como "Todo".
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
- Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
- El intervalo ajustable puede ser más(PC) dependiendo de los pixeles que estén ajustando en toda la pantalla.

④ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑤ Utilice las teclas [▲▼▲▶] para desplazarse yJKLM y horizontal en toda la pantalla.
- La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.

(6) Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
NOTA
- Si la desalineación total Máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es "31", noURTRA selecciónar un valor que sea superior al ajuste como lo configuracion de ajuste es inferior al valor maximal.
- Si la desalineación minima total de la pantalla es “-31”, noouldselectionarun valor quesea inferior alajuste要做到incluso si la configuracioneajuste es superior alvalorminimo.
Zona Ajuste Procedimiento de operación X95R X75R X55R
Para el ajuste precojo de desalineaciones en una parte de la pantalla afterwards de ajustar la desalineacion total de la pantalla utilizingo "Ajuste (Pixel)" y "Ajuste(Fino)".
- La pantalla可以选择 dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realizacion de ajustes parciales.
① Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”.
② Selección “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
③ Selezione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
- Se muestra el patron de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
- El intervalo ajustableuede ser más(PC) dependiendo de los pixelesque esténajustando en toda la pantalla.

④ Pulse las teclas [▲▼▲▶] para desplazar el cursor al punto que se deseae ajustar
⑤ Pulse el botón [OK] para entrada en el modo de ajuste
⑥ Utilice las teclas [▲▼▲] para desplazarse yJKLM en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.
- La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.

(7) Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Config. display
Color de Fondo
Para configurar el color de fondo como "Azul" o "Negro" cuando no hay señal de entrada.
Posión Menu
Paraaabstar la posicón de visualización del menu.
Visualiz. de menu
| Configuración | Descripción |
| 15 seg | La visualización del menu desaparece si no se utilizes durante 15segundos. |
| Encend. | Se muestra el menu en todo momento. |
Visualiz. Llnea
| Configuración | Descripción |
| 5 seg | Muestra el terminal de entrada durante 5segundos cuando se conecta la entrada. |
| Apagado | No se visualiza. |
Fuente
| Configuración | Descripción |
| Encend. | Muestra la sealsa cuando se conecta la entrada. |
| Apagado | No se visualiza. |
Logo
| Configuración | Descripción |
| Encend. | Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5segundos durante la puesta en marcha de la unidad. |
| Apagado | No se visualiza. |
Idioma
Para configurar el idioma de visualización como "日本語", "English", "Deutsch", "Espanol", "Italiano", "François", "Portugués", "Nederlandis", "Svenska", "Norsk", "Puczyn", "中文", o "繁體中文".
Función
Disparador
Para configurar la calidad de 12 V para una pantalla externa equipada con una referencia deccionamento.
| Configuración | Descripción |
| Apagado | Sin salute. |
| Encend.(power) | Emite señas de control (12 V) desde el terminal de actioncimiento cuando seactiva la alimentación. • Tras apagar la alimentación,la emisión se detiene cuando la unidad cambialmo de esperas附加值les de finalizar la Refrigeración. • Internacionalmenteemitir señas en el mode de esperas pulsando el botón [OK]. |
| Encen.(Anamór) | Emite señas de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado”a “A” o a “B”. |
Apagado automatico
Para configurar el temporizador para apagar launidad automática ("1 Hora", "2 Horas", "3 Horas", o "4 Horas") cuando no se utilizes durante un determinado periodo de tiempo.
Modo altitud alta
Ajuste como "Encend." cuando utilise el projector en un lugar en el que haya una baja presión atmósferica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar).
ECO Mode
| Configuración | Descripción |
| Encend. | Minimiza el consumo electrico en el mode de espera. • Si no hay ninguna transmisión de Signals u operation durante 30 Minutes,msteadas se proyecta una imagen, launidad se apaga automatistically. |
| Apagado | Ajuste como “Apagado” si se realiza una communicator RS-232C / LAN o si lafunción de enlace HDMI se usa en el mode de espera. |
Terminal Comunicación
Para ajustar que el terminal de control externo se utilizes como "RS-232C" o "LAN".
Red
| Configuración | Descripción | |
| Empresa DHCP | Encend. | Obtiene automatistically la direccion IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. |
| Apagado | Para configurar manualmente los ajustes de red. | |
| Dirección IP | Para configurar la direccion IP. | |
| Máscara subred | Para configurar la;máscara de subred. | |
| Puerta por defecto | Para configurar la puerta de enlace predeterminada. | |
| Dirección MAC | Se muestra la direccion MAC de launities. | |
| Set | Aplica la configuración de la red. | |
Códio remoto
Paraonian el cuestion del control remoto.
- Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad.
En launidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tresseguidos o más parachangiar el número.
- La retroiluminación del control remoto parpada 3 vezes: cambie el número del control remoto a "A"
- La retroiluminación del control remoto parpadae 2 veces: cambie el número del control remoto a "B"
| Configuración | Descripción |
| A | Cambie el número del control remoto de “B” a “A”. |
| B | Cambie el número del control remoto de “A” a “B”. |
Poner lámpara a cero
Para establecer el tiempo de vida útul de la lámpara como "0".
→“Reajuste el tiempo de vidautilde la lámpara” (p.67)

Glosario de terminología de redes
DHCP
: Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Este es un protocolo para la red que sirve para asignar automatamente una direccion IP al dispositivo conectado.
Dirección IP
: Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.
Mascara subred
: Caracteres numéricos que define n el recuento de bits realizado para la direccion de red, que es un segmento de la direccion IP.
Puerta por defecto
: Servidor para lacomingsacion mas alla de la red,que se dividemeiante la mascarade subred.
Dirección MAC
: Abreviatura para dirección Media Access Control. Se tratate de un número exclusivo para cada adaptorder de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección MAC exclusiva.
Información
Durante la entrada debralde video
| Configuración | Descripción |
| Entrada | Se muestra el terminal de entrada de video. |
| Fuente | Se muestra el origen de la entrada. |
| Profundidad color | Se muestra la profundidad de bits del color de la seals de entrada de video. • No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). • Se muestra cuando se recibe la informacion de profundidad de color desde el dispositivo de origen. |
| Tiempo de lámpara | Muestra el tiempo de funcionaimiento de la lámpara. |
| Ver柔软 | Se muestra la version del firmware. |
Durante la entrada de senal de ordinador
| Configuración | Descripción |
| Entrada | Se muestra el terminal de entrada de video. |
| Resolución | Muestra laResolutionde laImagen. |
| Frecuencia H | Muestra la fecuenciahorizontal. |
| Frecuencia V | Muestra la fecuenciavertical. |
| Profundidad color | Se muestra la profundidad de bits del color de la seals de entrada de video. • No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). • Se muestra cuando se recibe la informacion de profundidad de color desde el dispositivo de origen. |
| Tiempo de lámpara | Muestra el tiempo de funcionaimiento de la lámpara. |
| Ver柔软 | Se muestra la version del firmware. |
Sustitución de la lámpara
La lampara es un articulo de consumo. Si laImagen es oscura o la lampara se apaga, reemplace launidad de lampara.
- Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una Notification con un mensajemostat en la pantalla y a工程技术 del indicator. (p. 81)
Procedimiento de sustitución de la lámpara

PRECAUCION
- No inserte las manos en la abertura de la lámpara. Estoouldravocuarundeterioroimportanten el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga electrica.
- No reemplace la lámpara inmediamente después de haber utilisé la unidad. Prevea un periodo de enfiambre de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara toda es alta, lo cual peut occasionar quemadas.
- No permite que launidad de lámpara sufra impactos. Estoouldrhahacerque la lámpara se rompiese.
- No utilise un plumedo de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Estoouldra provocar un incendio.
- Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede occasionar un fallo de funcionaimiento en la unidad.
- No toque la superficie de网通una lámpara nuevo(pues. Esteouldriderucir la vidautilde la unidad delámpara y hacer que la misma se rompa.
- Al sustituir la lámpara,onga cuidado de no hacer deño ya que la lámpara podría estar rota.
- Al sustituir la lámpara de un projector suspendido del techo, esnecessary realizar un trabajo en alta.Esta es una operación peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de servicios.

Retire el enchufe de la toma de corriente.

Retire la tapa de la lampara
- Retire los tornillos utilizing un destornillador .


Afloje los tornillos de la unidad de lámpara
- Afloje los tornillos utilizing un destornillador


Retire launidad de lámpara
- Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.

5 Instale la nuevo unidad de lámpara

6 Asegüre los torrillos de la nuevo unidad de lámpara
- Apriete los tornillos utilizing un destornillador .

7 Ajuste la tapa de la lampara
- Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en launities.
- Apriete los tornillos utilizing un destornillador .

NOTA
Vidautilde la lamparautilizable
- Cuando la lámpara se usa con "Potencia de lámp." ajustado como "Bajo", la vidaforklapproxima de esta unidad es de 4000 horas. Se tratate de un tiempo de vidautil medio y no es un valor garantizzato.
- Puede que la vidarial de la lampara no liegue a 4000 horas, todo depende de las conditiones de funcionaimiento.
- Cuando alcanza el fin de su periodo de vida útul, la lámpara se deteriorora rápidamente.
- Cuando laImagen de video aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando laImagen parpadee, sustituya launidad de la lámpara por(othermente de forma inmediata.
Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizzato a un centro de lavoro cercano.
- Unidad de lámpara Producto n°: PK-L2312U
No pueda usar lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de projectores.
Información acerca de la lámpara
En el projector, se usa una lámpara de mercurio de presión Tmaxima con una alta presión interna.
Debido a las caracteristicas de esta lámpara, puede explotar hacer un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara explote o se apague varía considerablemente dependiendo de la propia lámpara y de las conditiones de uso).
Después de reemplazar la lámpara
- No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños nioca de cualquier(other elemento inflamable.
- Deseche las unidades de lámpara usadas de la mismaforma que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local para desechar las lámparas.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara desdela pantalla de menus
1 Pulse el el menu.
2 Selección "Función → Poner lámpara a cero" en el menu.



3
En la pantalla Ú Reiniciar tiempo de lámpara?, selección Si y pulse el botón OK
- El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero.

Reinicializacion del tiempo de uso de la lámpara utilizingo el control remoto
1
Introduzca el enchufe en la toma
2
Asegúrese de que utilizes el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación no estáactivada)
Presione en elorden que se indica.
- Asegúrese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado elultimate botón.
Pulse durante 2segundos o más
- Losindicadores "LAMP" y "STANDBY/ON" parpadean de forma alterna durante 3segundos. Trasesto,la unidad pasa al modo deespera.
#
NOTA
- Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara.
Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa@msteadasutilizana lámpara,puedeperderelrecuentode horaspara la sustituciónde la lámpara.Este podravaporvocar un uso de la lámpara más alá de su limitestimado,haciendo que la lámpara se acumefundiendo.
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto
- Limpie delicadamente la caja utilizingo un paño suave.
- Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escurollo bien y'utilico para eliminar la sociedad. A continuación, pase un paño seco por la caja.
-
Seacretadoos con respecto a los+puntos seguides para evitar que la unidad se deterioriore o pierda la pintura.
-
No utilise diluyente o benceno para limpiar la unidad
- No permitted contact prolongado con materiales de goma o con productos plácicos
- No aplique sustancias químicas voláttles como insecticidas
Limpieza y sustitución del filtró
Limpie el filtro con Frequencia. De lo contrario podra deteriorarse y occasionar fallos de funcionaimiento.

PRECAUCION
- Asegürese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el bajo.
- Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el sueño o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anteriorsidad para evitar que el projector sufra arañazos.
1 Retire el filtro interno

2 Limpie el filtro


- Lave el filtro con agua y sequeloøjándolo en la sombra.
- Si el filtro estuviese muy sucio, limpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuandoonga que usar un detergente neutro.
- Después de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está Completely seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrián producirse descargas electricas o fallos de funcionaimiento.
- No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y puede dañarse fácilmente.
3 Reinstale elhetto interno

Si el filtro está dañado o demasiado su quo para limpiarlo
- Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucía las partes internas de la unidad y trae como的结果la presencia de sombras en laImagen de video.
- Para adquirir un nuevo FILTER, o en caso de existir sueidad en las partes internas de la unidad, comuniquese con su distribuidor autorizzato o con un centro de servicios cercano.
- Filtrato interno (filtrato intercambiable) Producto n°: PC010661199
Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizzato y Solicitar su reparacion, compruebe los+puntos se indican a continuacion.
Los siguientes sintomas no son fallos de funciona.
No se preocupe si, ante los sintomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
- Un aireIGNALA.
- Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
- Se escucha un sonido que indica el funcionaimiento de la unidad.
- Se dan manchas de color en algunos pantallas.
Esta unidad es un dispositivo digital.Esta unidad peut ser incapaz de funciona con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa.
Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo.
① Si launidad se encuesta en modo de espera, desenchufe el cable de alimentacion y vuelva a enchufarlo.
② Pulse el botón /I [STANDBY/ON] de launidad principal paravoltar aactivarla alimentacion
Cuando el "Modo altoud alta" se ajusta como "Encend." y la "Potencia de lamp." se ajusta como "Alto" durante el modo 3D, el ventilador ha mas ruido del habitual ya que está diseado para trabajo a alta velocidad en modo 3D.
No se suministra energia
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿Está desconectado el cable de alimentación? | Insertefirmamente el cable de alimentación (el enchufe). | p. 25 |
| ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? | Si launidad está en modo de esper, retire el enchufe y ciderrecorrectamente la tapa de la lámpara. A continuación, insertenuevamente el enchufe. | p. 66 |
| ¿La lámpara está en modo deenfriimiento? | Una vez finalizo el periodo de enfriimiento, enciendanuevamente launities. | p. 27 |
Launidad trabajo cuando está encendida pero se apaga bruscamente bajo de algunos instantos
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿Las entradas de aire y la ventilación estábloqueadas? | Deje空間 suficiente alrededor de la unidad durante suinstalación | p. 14, 15p. 19 |
| ¿El filtro está sucio? | Limpie el filtró. | p. 68 |
LaImagen de video no aparece
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿Se ha selecciónado la entrada externa correcta? | Selección el terminal de entrada externa correcto. | p. 26 |
| ¿El dispositivo AV está encendido? | Encienda el dispositivo AV y reproducza el video. | p. 22 |
| ¿El dispositivo AV está connectadocorrectamente? | Conecte correctamente el dispositivo AV. | p. 22 |
| ¿Las señas que genera el dispositivo AVson las correctas? | Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. | p. 22 |
| ¿El cable正常使用 es un cable concertRFCICación HDMI? | Utilice un cable de communicator de alta velocidad concertRFCICación HDMI. Además, utilise un cable lo más cortospossible. | p. 22 |
| ¿Laovable “Control con HDMI” estáconfigurada en “Encend.”? | Si laImagen de video no se visualiza cuando “Control conHDMI” está ajustado como “Encend.” , cambie laconfiguración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentaciónde launidad y del dispositivo externo. | p. 53 |
| ¿LaImagen de video está temporallmenteoculta? | Pulse el botón [HIDE]. | p. 26 |
El control remoto no funciona
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿Las pilas se han colocado correctamente? | Haga coincidir las polaridades (⊕ Θ) de laforma correcta cuando inserte las pilas. | p. 18 |
| ¿Se agotaron las pilas? | Reemplácelas conoras.nuevas. | p. 18 |
| ¿Hay algo已久的对象到el control remoto y el sensor remotó? | RetireQUALquier对象que pueda ser unobstáculo. | p. 18 |
| ¿El control remotó estádemasiadolejos del unidad? | Cuando loutilice,mantenga el controlremoto máscerca del sensor. | p. 18 |
| ¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISORSINCRO 3D está enfuncionimiento? | Puesto queexisteuna posibidaddeinterferenciadeseñas, cuandoutilicelesdispositivoIR (infrarrojos) GAFAS 3D jintocom el EMISORSINCRO 3D,intañeteajustarlaorientación delEMISORSINCRO 3D. | p. 34 |
No se pueda visualizar las imagenes en 3D
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿El GAFAS 3D está encendido? | Si está utilizing el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active la alimentación de forma manual. | Consulte el manual de instrucciones del GAFAS 3D y del EMISOR SINCRO 3D. |
| ¿Las GAFAS 3D está@cargadas? | Compruebe la pila (carga) del GAFAS 3D. | |
| ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D estádemasiado lejos el uno del(other? | Colóquelos a una distancia adecuada. | |
| ¿El formattingo 3D seleccióno es el correcto? | Si el formattingo no cambia de forma automatística, configure Formato 3D en el menu de configuración. | p. 35 |
No se ve ningún color o se ve un color poco natural
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿El disposivo AV está connectadocorrectamente? | Conecte correctamente el disposivo AV. | p. 22 |
| ¿Se ha ajustado correctamente laImagen? | Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada. | p. 50 |
| ¿El espacio de color de la seals de entrada está correctamente configurado? | Configure “Espacio de color” de forma adecuada. | p. 53 |
LaImagen del video se ve borrosa
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? | Ajuste el enfoque. | p. 28 |
| ¿Launidad estádemasiado cerca o demasiadolejos de la pantalla? | Coloque launidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. | p. 77 |
Faltan imágenes de video
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿Se ha configurado el enmascariento de la pantalla? | Ajuste “Máscara” en “Apagado”. | p. 54 |
| ¿La posición de visualización está desalineada? | Modifique el valor “Posición deImagen” para que toda laImagen aparezca en la pantalla. | p. 54 |
LaImagenprojectadaesoscura
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿La lámpara ha alcancazo practicamente su tiempo de vidaCTL? | Compruebe el tiempo de vidaCTLutil de la lámpara en el menu “Información”. Prepare una nuevoiedad de lámpara o reemplace laactual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcancazo practicamente su tiempo de vidaCTL. | p. 64 p. 65 |
| ¿Se ha ajustado correctamente la calidad de laImagen? | Ajuste “AjusteImagen” y “Apertura de lentes” de forma adecuada. | p. 37 p. 52 |
La energia se interrupme repentinamente
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿Se ha configurado “Apagado automatístico”? | Ajuste “Apagado automatístico” en “Apagado”. | p. 62 |
| ¿Se ha configurado “ECO Mode”? | Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. | p. 62 |
La tapa de la lente no se cierra
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿La-option “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”? | Ajuste la-option “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menu de ajustes, como “Auto”. | p. 55 |
El ventilador de refrigeración interna emite un ruido fuerte
| Compruebe | Acción | Consulte |
| ¿La calidad de ventilación está bloqueada? ¿Launidad se utilizes cerca de un calefactor o aparato de aire acondicionado? | Compruebe el estado de la instalación. | p. 19 |
Hay+puntosklequesnosnegros o decolores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizing技术和 Tecnologías de la más alta precision; sin embargo,uede quealten algunos pixeles (menos del 0,01%) o que algunos pixeles permanezcan siempre encendidos. Este no debe considerarse un mal configuracion.
Cuando aparezcan los siguientes mensajes…
| Mensaje | Descripción | Acción |
| COMP | No hay ningún dispositivo conectado al terminal de entrada | Introduzca las señales de video. |
| SinSEOI | El terminal de entrada está conectado pero no hay ningunaensa. | |
| COMP | Se ha introducido unaensa de video que no pueda utiliserse con esta unidad (los nombres de los terminalses de entrada, como “COMP.”, se做不到 en amarillo). | Señales de video de entrada que pueda utiliserse. |
| Cambio de lámpara | Esteensa se muestra en pantalla cuando el tiempo de vidautilde la lámpara ha excedido las 2.900 horas. Para boringelensa, pulse el botón [BACK]. | Prepare una nuevo lámpara y sustitúyala lo más pronto possible. Reinicialicele tiempo de vidautilde la lámparauponés de sustituirla. (p. 65, 67) |
Control除外
Es possible controlar estaunidad conectándola a un PC, utilizing un cable de pares cruzmados RS-232C (D-sub de 9 clavijas).
El projector pueda controlarse conectándolo a un PC a工程技术 con un cable LAN para el envío de commandos de control al projector.
- Utilice esta option après de haber consultado la informacion adecuada o.afteres de parler con el administrador de sistemas.
Especificaciones RS-232C

Esta unidad
| N° de patilla | Señal | Función | Dirección de la seals |
| 2 | RxD | Recepción de datos | PC →Estaunidad |
| 3 | TxD | Datas de transmisión | Estaunidad → PC |
| 5 | GND | Tierra de señal | — |
| 1, 4, 6 - 9 | N/C | — | — |
- La expresión "PC" se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordinador.

| modo | Sin sincronización |
| Límite de characteres | 8 bits |
| Paridad | Ninguna |
| Bit de comienzo | 1 |
| Bit de parada | 1 |
| Régimen binario | 19.200 bps |
| Fürmato de los datos | Binario |
Conexión TCP/IP
Antes de controlar la unidad via LAN, es necessario建立起 a connexion de la capa TCP mediante un "enlace de 3 vias", seguido del envío de "PJREQ" y la recepción "PJACK" en un periodo inferior a cincoseguidosuponedes que el projector envie "PJ_OK" para la autenticación de la connexion.
Si no fuese possible completar el envío durante esos cincosegundos, o si se recibe "PJ_NG" o "PJNAK", compruebe el estado de configuracion del projector y, a continuacion, execute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establishimiento de una conexion TCP.

Formato de comandos
El commande entre esta unidad y el ordinador consta de "encabezado", "ID de la unidad", "comando", " datos" y "final".
- Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comida (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Encabezado
Este:córgido binario indica el comienzo de lacomingsacion.
| Código binario | Tipo | Descripción |
| 21 | Comando de operación | PC →Estaunidad |
| 3F | Comando de referencia | PC →Estaunidad |
| 40 | Comando de respuesta | Estaunidad → PC |
| 06 | ACK | Estaunidad → PC (regresa al PC después de que el commando se hayaaceptado sin erros) |
ID de la unidad
Se tratate de un número que especifica la unidad. El número binario está ajustado como "8901".
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
| Comando | Tipo | Descripción |
| 0000 | Verificació de la connexion | Compruebe si la comunicación entre esta unidad y el PC está habitada durante el modo dereshera. |
| 5057 | Suministro de energia | Durante el modo dereshera31: Enciende la unidadCuando la alimentación estáactivada30: Apaga la alimentación (mododereshera) |
| 4950 | Entrada | Cuando la alimentación estáactivada32: COMP.33: PC X95R X75R36: HDMI 137: HDMI 2 |
| 5243 | Controlremoto | Envía el mesmo número que el suministrado por el controlremoto. ·“Número del controlremoto”p. 74 |
Comando y datos de operación (código binario)
| Comando | Tipo | Descripción |
| 5057 | Suministro de energia | En modo de espera o tras el encendido 30: Mode Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfrimiento 34: Cuando se produce un error en estaunidad |
| 4950 | Entrada | Cuando la alimentación está activada 32: COMP. 33: PC X95R X75R 36: HDMI 1 37: HDMI 2 |
Fin
Esteccoindicaelfindelacomunicacion.Elccoibinarioestayajustadoo 0A
Cólico del control remoto
Se envía el número binario durante lacomingsión.
- Lo?sige nse aplica en el caso de que el cido de control remoto sea "A".En caso de B",aada 36"al inicio del cido.
| Nombre del botón de control remoto | Código binario |
| STAND BY | 37 33 30 36 |
| ON | 37 33 30 35 |
| HDMI 1 | 37 33 37 30 |
| HDMI 2 | 37 33 37 31 |
| COMP. | 37 33 34 44 |
| PC X95R X75R | 37 33 34 36 |
| 3D FORMAT | 37 33 44 36 |
| 3D SETTING | 37 33 44 35 |
| LENS CONTROL | 37 33 33 30 |
| LENS MEMORY | 37 33 44 34 |
| LENS AP. | 37 33 32 30 |
| ANAMO. | 37 33 43 35 |
| HIDE | 37 33 31 44 |
| ▲ | 37 33 30 31 |
| ▼ | 37 33 30 32 |
| ► | 37 33 33 34 |
| ← | 37 33 33 36 |
| OK | 37 33 32 46 |
| Nombre del botón de control remoto | Código binario |
| MENU | 37 33 32 45 |
| BACK | 37 33 30 33 |
| FILM | 37 33 36 39 |
| CINEMA | 37 33 36 38 |
| ANIME | 37 33 36 36 |
| NATURAL | 37 33 36 41 |
| STAGE | 37 33 36 37 |
| 3D | 37 33 38 37 |
| THX X95R X75R | 37 33 36 46 |
| USER | 37 33 44 37 |
| C.M.D. | 37 33 38 41 |
| MPC X95R X75R X55R | 37 33 46 30 |
| INFO X35 | 37 33 37 34 |
| GAMMA | 37 33 37 35 |
| C. TEMP | 37 33 37 36 |
| COLOR PROFILE X95R X75R X55R | 37 33 38 38 |
| COLOR SPACE X35 | 37 33 43 44 |
| PIC. ADJ. | 37 33 37 32 |
Ejempio de通讯報命
Esta sección presenta ejentes de communicator del RS-232C.
Comando de operación
| Tipo | Comando | Descripción |
| Verificacion de la connexion | PC →Estaunidad: 21 89 01 00 00 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 00 00 0A | Verificacion de la connexion |
| Encendido (On) | PC →Estaunidad: 21 89 01 50 57 31 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando se enciende unaunidad que está en modo deespera |
| Apagado (Off) | PC →Estaunidad: 21 89 01 50 57 30 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando se apaga unaunidad (modo deespera) que está encendada |
| Entrada (COMP.) | PC →Estaunidad: 21 89 01 49 50 32 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 49 50 0A | Cuando la entrada de video está configurada hacela componente |
| Control remoto (MENU) | PC →Estaunidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 52 43 0A | Cuando se realiza la>misma operación@msteadas presiona el botón [MENU] del controlremoto |
Comando de referencia
| Tipo | Comando | Descripción |
| Encendido (On) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 50 57 31 0A | Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido |
| Entrada (HDMI 1) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 49 50 36 0A | Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1 |
Especillasiones
| Nombre del producto | Proyector D-ILA | |
| Nombre del modelo | DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 | |
| Panel de visualización/Tamaño | D-ILA dispositivo *2, 30,7" (1.980 x 1.080 pixeles) x 3 (n° total de pixeles: aprox. 6,22 millones) | |
| Lente de proyección | 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizzato | |
| Lámpara de la fuente de luz | Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo n°: PK-L2312U] Vida úl media: 4000 horas (modo “Bajo”) | |
| Tamaño de la pantalla | Aprox. entre 60" y 200" (Relación de aspecto de 16:9) | |
| Distancia de proyección | Consulte p. 77. | |
| Señal de compatibiliidad de entrada | Consulte p. 79. | |
| Resolución de visualización | 3.840 x 2.160 pixeles (X95R X75R X55R) *41.920 x 1.080 pixeles (X35) | |
| Terminal de entrada | Entrada de video del componente | 1 sistemas, toma RCA x 3Y: 1,0 Vp-p, 75ΩPb/Cb, Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75ΩTambién admite Sincr. R/G/B en G |
| Entrada HDMI | 2 sistemas, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *5 | |
| Entrada de PC | 1 sistemas, VGA D-sub 15 clavijas (X95R X75R) | |
| Terminal de salute | Terminal de acontecimiento | 1 sistemas, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (Ø-Ø-Ø)CC OUT 12 V, 0,1 A |
| Sincronización 3D | Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1SYSTEMA, mini-DIN 3clavijas) | |
| Terminal decontrol | Terminal RS-232C | 1SYSTEMA, D-sub 9 clavijas (macho) (control除外) |
| Terminal remoto | 1SYSTEMA, toma mini estéreo (control remoto) | |
| Terminal LAN | 1SYSTEMA, toma RJ-45 | |
| Requerimientos de energia | CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz | |
| Consumo de energia | 360 W (en modo de espera: 0,4 W) (X95R X75R X55R)330 W (en modo de espera: 0,4 W) (X35) | |
| Entorno de functúnamente | Temperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura dealmacenimiento: -10°C a 60°C | |
| Altura de instalación | Inferior a 1.524 metros (5.000 pies) | |
| Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) | Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y salientes) | |
| Masa | 15,4 kg (X95R X75R)15,1 kg (X55R)14,8 kg (X35) | |
| Accesorios | Consulte p. 11. | |
1 “-W” indica que la unidad principal es de color blanco. “-B” indica que la unidad principal es de color negro.
2 D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier.
3 Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizing Tecnología de muy alta precision con una eficacia de páxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los páxeles no se iluminaran o permanecerán iluminados permanentemente.
4 Durante la reproduccion en 3D, los pixeles están ajustados a 1.920 x 1.080.
*5 HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. LaImagen del terminal de entrada HDMI puede que no se mueste en algunos casos debido a Cambios en las espécificaciones de HDCP.
- El Diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.
- Para poder la comprensión, pueda que algunos de las fotografías e ilustraciones hayan sido reduidas, amplificadas o situadas en uncontexto particular. Las imagenes poden estar una aparancia más o menos distinta respecto de la aparência real del producto.
Acerca de las MARCAS de fábrica y derechos de autor (Copyrights)

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LCC.
Tamaño de laImagen y distancia de proyección
Cuando se utilizes una pantalla 16:9
| Tamaño de la pantalla | Distancia de proyección | |||
| Diagonal (modelo) | Anchura (mm) | Altura (mm) | Extremo gran angular (m) | Extremo teleobjetivo (m) |
| 60 | 1328 | 747 | 1,78 | 3,66 |
| 70 | 1549 | 872 | 2,09 | 4,28 |
| 80 | 1771 | 996 | 2,4 | 4,89 |
| 90 | 1992 | 1121 | 2,7 | 5,51 |
| 100 | 2214 | 1245 | 3,01 | 6,13 |
| 110 | 2435 | 1370 | 3,31 | 6,75 |
| 120 | 2656 | 1494 | 3,62 | 7,36 |
| 130 | 2878 | 1619 | 3,92 | 7,98 |
| 140 | 3099 | 1743 | 4,23 | 8,60 |
| 150 | 3320 | 1868 | 4,53 | 9,22 |
| 160 | 3542 | 1992 | 4,84 | 9,84 |
| 170 | 3763 | 2117 | 5,14 | 10,45 |
| 180 | 3984 | 2241 | 5,45 | 11,07 |
| 190 | 4206 | 2366 | 5,75 | 11,68 |
| 200 | 4427 | 2490 | 6,06 | 12,30 |
Cuando se utilizes una pantalla 4:3
| Tamaño de la pantalla | Distancia de proyección | |||
| Diagonal (modelo) | Anchura (mm) | Altura (mm) | Extremo gran angular (m) | Extremo teleobjetivo (m) |
| 60 | 1219 | 914 | 2,22 | 4,49 |
| 70 | 1422 | 1067 | 2,60 | 5,24 |
| 80 | 1626 | 1219 | 2,98 | 6,00 |
| 90 | 1829 | 1372 | 3,36 | 6,75 |
| 100 | 2032 | 1524 | 3,74 | 7,51 |
| 110 | 2235 | 1676 | 4,11 | 8,26 |
| 120 | 2438 | 1829 | 4,49 | 9,02 |
| 130 | 2642 | 1981 | 4,87 | 9,77 |
| 140 | 2845 | 2134 | 5,25 | 10,53 |
| 150 | 3048 | 2286 | 5,63 | 11,28 |
| 160 | 3251 | 2438 | 6,00 | 12,04 |
- La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un<tamañosuperiora200"en el formatting 16:9 y supra la cobertura de nuestra garantía.
Cuando se utilizes una pantalla 2,35:1
| Tamaño de la pantalla | Distancia de proyección | |||
| Diagonal (modelo) | Anchura (mm) | Altura (mm) | Extremo gran angular (m) | Extremo teleobjetivo (m) |
| 60 | 1402 | 597 | 1,95 | 3,91 |
| 70 | 1636 | 696 | 2,28 | 4,56 |
| 80 | 1870 | 796 | 2,60 | 5,21 |
| 90 | 2103 | 895 | 2,93 | 5,86 |
| 100 | 2337 | 995 | 3,26 | 6,51 |
| 110 | 2571 | 1094 | 3,58 | 7,16 |
| 120 | 2805 | 1193 | 3,91 | 7,81 |
| 130 | 3038 | 1293 | 4,23 | 8,47 |
| 140 | 3272 | 1392 | 4,56 | 9,12 |
| 150 | 3506 | 1492 | 4,88 | 9,77 |
| 160 | 3740 | 1591 | 5,21 | 10,42 |
| 170 | 3973 | 1691 | 5,53 | 11,07 |
| 180 | 4207 | 1790 | 5,86 | 11,72 |
| 190 | 4441 | 1890 | 6,19 | 12,37 |
| 200 | 4674 | 1989 | 6,51 | 13,02 |
Tipos de posibles senales de entrada
Vdeo
| Señalanalógica de video | 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz | |
| Señal digital de video | 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz | |
| Señal en 3D | Paquetes de fotogramas | 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz |
| Lado a lado | 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz | |
| Superior e inferior | 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz | |
Señal PC (HDMI)
| N° | Designación | Resolución | fh [kHz] | fv [Hz] | punto CLK [MHz] | Núm. total de punto [punto] | Núm. total de lineas [linea] | Núm. efectivo de punto [punto] | Núm. efectivo de lineas [linea] |
| 1 | VGA 60 | 640×480 | 31.500 | 60.000 | 25.200 | 800 | 525 | 640 | 480 |
| 2 | VGA 59,94 | 640×480 | 31.469 | 59.940 | 25.175 | 800 | 525 | 640 | 480 |
| 3 | SVGA 60 | 800×600 | 37.879 | 60.317 | 40.000 | 1,056 | 628 | 800 | 600 |
| 4 | XGA 60 | 1024×768 | 48.363 | 60.004 | 65.000 | 1,344 | 806 | 1,024 | 768 |
| 5 | WXGA 60 | 1280×768 | 47.760 | 60.000 | 79.998 | 1,675 | 796 | 1,280 | 768 |
| 6 | WXGA+ 60 | 1440×900 | 55.919 | 59.999 | 106.470 | 1,904 | 932 | 1,440 | 900 |
| 7 | SXGA 60 | 1280×1024 | 63.981 | 60.020 | 108.000 | 1,688 | 1,066 | 1,280 | 1,024 |
| 8 | WSXGA+ 60 | 1680×1050 | 65.222 | 60.002 | 147.140 | 2,256 | 1,087 | 1,680 | 1,050 |
| 9 | WUXGA 60 | 1920×1200 | 74.038 | 59,95 | 154.000 | 2,080 | 1,235 | 1,920 | 1,200 |
Senal PC (D-sub 3 lineas, 15 clavijas)
| N° | Designación | Resolución | fh [kHz] | fv [Hz] | punto CLK [MHz] | Núm. total de+puntos[punto] | Núm. totalde linyas[línea] | Núm.efectivode+puestos[punto] | Núm.efectivode linyas[línea] |
| 1 | VGA 60 | 640×480 | 31.500 | 60.000 | 25.175 | 800 | 525 | 640 | 480 |
| 2 | VGA 72 | 640×480 | 37.900 | 72.000 | 31.500 | 832 | 520 | 640 | 480 |
| 3 | VGA 75 | 640×480 | 37.500 | 75.000 | 31.500 | 840 | 500 | 640 | 480 |
| 4 | VGA 85 | 640×480 | 43.300 | 85.000 | 36.000 | 832 | 509 | 640 | 480 |
| 5 | SVGA 56 | 800×600 | 35.200 | 56.000 | 36.000 | 1024 | 625 | 800 | 600 |
| 6 | SVGA 60 | 800×600 | 37.900 | 60.000 | 40.000 | 1056 | 628 | 800 | 600 |
| 7 | SVGA 72 | 800×600 | 48.100 | 72.000 | 50.000 | 1040 | 666 | 800 | 600 |
| 8 | SVGA 75 | 800×600 | 46.900 | 75.000 | 49.500 | 1056 | 625 | 800 | 600 |
| 9 | SVGA 85 | 800×600 | 53.700 | 85.000 | 56.250 | 1048 | 631 | 800 | 600 |
| 10 | XGA 60 | 1024×768 | 48.400 | 60.000 | 65.000 | 1344 | 806 | 1024 | 768 |
| 11 | XGA 70 | 1024×768 | 56.500 | 70.000 | 75.000 | 1328 | 806 | 1024 | 768 |
| 12 | XGA 75 | 1024×768 | 60.000 | 75.000 | 75.750 | 1312 | 800 | 1024 | 768 |
| 13 | XGA 85 | 1024×768 | 68.700 | 85.000 | 94.500 | 1376 | 808 | 1024 | 768 |
| 14 | WXGA 60 | 1280×768 | 47.760 | 60.000 | 79.998 | 1675 | 796 | 1280 | 768 |
| 15 | WXGA+ 60 | 1440×900 | 55.919 | 59.999 | 106.470 | 1904 | 932 | 1440 | 900 |
| 16 | SXGA 60 | 1280×1024 | 64.000 | 60.000 | 108.000 | 1688 | 1066 | 1280 | 1024 |
| 17 | SXGA+ 60 | 1400×1050 | 63.981 | 60.020 | 108.000 | 1688 | 1066 | 1400 | 1050 |
| 18 | WSXGA+ 60 | 1680×1050 | 65.222 | 60.002 | 147.140 | 2256 | 1087 | 1680 | 1050 |
| 19 | 1920×108060 | 1920×1080 | 67.500 | 60,00 | 148.500 | 2200 | 1125 | 1920 | 1080 |
| 20 | MAC13" | 640×480 | 35.000 | 66.667 | 30.240 | 864 | 525 | 640 | 480 |
| 21 | MAC16" | 832×624 | 49.107 | 75.087 | 55.000 | 1120 | 654 | 832 | 624 |
| 22 | MAC19" | 1024×768 | 60.241 | 74.927 | 80.000 | 1328 | 804 | 1024 | 768 |
- Incluso cuando pueda realizarse la entrada de senales, es possible que las imagenes de video no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda this, &, &, o!, o!.
Visualización deindicadores en la unidad principal
Significado de lasindicacionesluminosas

El indicator se ilumina.

El indicator parpadea.
Visualización del modo de funcionaimiento
Se muestra utilizing dos differentes colocres y el estado fijo/parpadeante del indicator "STANDBY/ON".
"STANDBY/ON" parpadeando (rojo) En el modo enfrimiento

LAMP
WARNING
Durante la iniciazión de la lámpara

LAMP
□
WARNING
0
Todas las luces apagadas
Durante la proyeccion
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
"STANDBY/ON" parpadeando (verde)
Cuando laImagen de video se oculta temporalmente (HIDE está activado)

LAMP
WARNING
Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizing el estado fijo/parpadeante del indicator "LAMP". El indicator "STANDBY/ON", que muestra el modo de funcionaimiento de la unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anteriorsmente.
"LAMP" iluminado (naranja)
STANDBY/ON
0

WARNING
0
Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la lámpara (el tiempo de funciona el lámpara hasuperado las 2.900 horas)
Visualización de advertencias
Puede concer los detalles de una advertencia a trovés de las visualizaciones (repetidas) de losindicadores "WARNING" y "LAMP". El indicator "STANDBY/ON", que muestra el modo de funciona el of la unidad, se muestra de forma simultanea tal y como se ha descrito anterionmente.
El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyeccion se interruppe y el ventilador de refrigeracion se activa duranteunos 60segundos.
La alimentación no puedevoltaractivarse,mñasreselilaza la Refrigeracion.Compruebe losiguiente una vez completada la refrigeración.
| Estado del indicator (fijo/parpadeando) | Frecuencia de parpadeo | Descripción | Comprobación y medida correctora |
| STANDBY/ON LAMP WARNING Visualización (*) (Rojo) de modo | x1 | Anomalía en la alimentación | Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.Compruebe que la temperatura exterior es normal.Medida correctora: no utilize launidad hasta que se haya enfiado.Luego, enciendala nuevomente. |
| x2 | El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal | ||
| x3 | La temperatura interna es anormalmente alta | ||
| x4 | La temperatura externa esblemado alto | ||
| x5 | Funcioncimiento anormal del circuitoX95R X75R X55R | ||
| STANDBY/ON LAMP WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo Parpadeo simultáneo | x1 | Funcioncimiento anormal del circuito | |
| x2 | |||
| x3 | |||
| x4 | Funcioncimiento anormal de la taps automatica de la lente | Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automatica de la lente.Medida correctora: Encienda launidad;nuevamente. | |
| STANDBY/ON LAMP WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo | x1 | La lámpara no se enciende y launidad no logra hacer proyecciones | Compruebe que launidad de lámpara y la tapa de la lámpara estáns instaladascorrectamente.Medida correctora: Encienda launidad;nuevamente. |
| x2 | La lámpara se apaga durante la proyeccion | ||
| x3 | Se ha retrado la tapa de la lámpara |
Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeracion y, a continuacion, retire el enchufe de la toma de corriente.
Solicituna reparacion a su distribuidor autorizzato o a un centro de serviceo cercano.
(*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine elindicador.
Dimensiones
(Unidad: mm)

Superficie superior

Superficie inferior

Frente
Superficie posterior

- Las ilustraciones muestran los terminals de conexión de X95R X75R.
- Las dimensiones son identicas para todos los modelos.
Índice alfabético
AAccesorios 11
Accesorios OPCIONALES 11
Acionador 62
Administración de color 45
Ajuste de detailles de la calidad de laImagen .... 41
Ajuste de la calidad de laImagen 49
Ajuste de la distorsion de la pantalla de proyeccion 28
Ajustede pixeles 55
Ajuste Gamma 41
Ajustes y configuración mediante el Menu 47
ANAMO. 57
Anamórfico 57
Aperture de la lente 52
Aspecto 33
BBrillo 50
Cancelación de diafonia 3D 36
aracteristica principalae 12
Clear Motion Drive 46
Color de fondo 61
COLOR P.FILE 38
COMP(Video del componente) 23,53
Conexión 22
Configuración 3D 35, 54
Configuración Basics de la calidad de laImagen. 37
Contraste 50
Control de la lente 28
Control externo 72
Controlremoto 17
Controles y caracteristicas 14
Conversión 2D/3D 35
Correccion de capturas 3D 36
Correccion de la distorsion 57
Correccion de la distorsion trapezoidal 57
Correccion de la pantalla 32
Correccion de profundidad 3D 36
Correccion de sombras/zonas brillantes 44
Correccion del entorno 31
Cuando aparezcan los siguientes mensajes.... 71
D Densidad de color 50
Dimensiones 83
Distancia de proyeccion 77
E Ediclon del nombre de usuario 52
Emisor de synchronization 3D 11, 34
Enlace de entrada HDMI 53
Enmascaramiento de la pantalla 54
Espacio de color 51
Espacio de color HDMI 53
Especificationes 76
F Foco 29
Formato 3D 35
G Gafas 3D 11, 34
GAMMA 41
I Instalacion del emisor de sincronizacion de 3D ... 34
Interpolación de fotogramas 46
L Lado a lado 35
Lampara 11
LENS AP. 52
Lente 14
Limpieza y sustitución del filtro 68
M Memoria de la lente 28
Menu avanzado 51
Método de instalación 19
Modo dealtitude elevada 62
Modo Eco 62
ModoImagen 37
Montaje en techo 20
N Nitidez 51
Nivel de entrada HDMI 53
Nivel de negros 57
NIVEL MPC 40
NR 51
O Pociones de menu 47
P Paquetedes fotogramas 35
PC 23,54
Perfil 4K 40
Perfil de color 38
PIC. ADJ. 50
Posicón de visualización 54
Posicion del menu 61
Potencia de la lampara 52
Precauciones durante la instalacion 19
Productodefiltro ^ 68
Progresivo 54
R Red 62
Reinicializacion de la lampara 63
Resolución de entrada 64,79
RGB 23,53
RS-232C 24
S SeLECTION de idioma 61
Señal de entrada 64, 79
SolutiOn de problemas 69
Sombra de color 50
Superior e inferior 35
Sustitución de la lámpara 65
Sustitución del filtro 68
T Tamaño de laImagen y distancia de proyeccion . 77
Tapa de la lente 14
Tapa de la lente 11
Temperatura de color 49
Temorizador de apagado 62
Terminal de comida 62
Terminal de entrada HDMI 22
Terminales de entrada 16
THX 13
Tono deImagen 50
V Ver.del software 64
Vidautilde la lampara 64
Visualización de lineas 61
Visualización de manos 61
Visualizacion depelliculas en 3D 34
Visualizacion de senales 64
Visualización de videos 26
Visualización del logotipo 61
Visualizador deindicadores 81
Z Zoom 29