R-898W-AA - Microonda SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R-898W-AA SHARP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre R-898W-AA SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-898W-AA - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-898W-AA de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO R-898W-AA SHARP
- MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
- MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE RECEITAS INCLUÍDO
D
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas con doble grill y convección, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacerse con su horno microondas combinado. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas.
La combinación microondas de de convección doble y grill, permite que la comida se pueda cocinar y dorar al mismo tiempo y mucho más rápido que con los métodos convencionales.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos favoritos en su horno de microondas.
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
- Los alimentos pueden prepararse directamente en los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.
- Debido a que se tarda menos en hacer las comidas y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno microondas con doble grill y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
P Caro cliente:
su producto está marcado con este símbolo.
Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales.
Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
P

Atenção:
E INDICE: Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE 2
INFORMACIÓN SOBRE LE RECICLAJE .....7
HORNO 12-13
ACCESORIOS 15
PANEL DE MANDOS....18
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....E-1-3
INSTALACIÓN E-3
SELECCIÓN DE UN IDIOMA .....E-4
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA .....E-5
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS .....E-6
COCCIÓN CON MICROONDAS .....E-7
COCCIÓN CON GRILL .....E-7-8
COCCIÓN POR CONVECCIÓN .....E-9-10
COCCIÓN COMBINADA .....E-11-12
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS .....E-13-15
OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) .....E-16
TABLA DE EXPRESS PIZZA .....E-16
OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA,
FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA,
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) .....E-17-18
TABLA DE PIZZA....E-18
TABLA DE FUN MENÚS .....E-19
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA ..... E-20
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . .E-21
RECETAS PARA FUN MENÚS .....E-22
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 . .E-23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .....E-24
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO DE REPARACIONES .....E-25
Recetario
¿QUE SON LAS MICROONDAS? .....E-26
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE
MICROONDAS COMBINADO .....E-26
LA VAJILLA APPROPIADA .....E-27-28
SUGERANCIAS Y TECNICAS .....E-28-30
CALENTAMIENTO E-31
DESCONGELACION .....E-31
DESCONGELACION Y COCCIÓN DE ALIMENTOS .E-32
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES .....E-32
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS .....E-32
EXPLICACION DE LAS SEÑALES .....E-33
TABLAS E-34-36
RECETAS E-37-58
DIRECCIONES DE SERVICIOS .....20-26
DATOS TÉCNICOS 31
MICRO-ONDAS COMBINADO P-26
-
Lámpara del horno
-
Resistencia del grill superior
-
Tapa de la guía de ondas
-
Interior del horno
-
Arrastre del plato giratorio
-
Resistencia del grill inferior
-
Juntas de la puerta y superficies de cierre
-
Tirador para abrir la puerta
-
Orificios de ventilación
P 1. Painel de Comandos
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13 Plato giratorio 14 Rejilla baja (altura: 2,5 cm)
15 Rejilla alta (altura: 10,5 cm)
Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor situado en la parte inferior del alojamiento para alimentos.
Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera vez lávelos con agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye el plato giratorio.
ADVERTENCIA:
Los accesorios (como el plato giratorio) se pondrán muy calientes durante los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN y AUTOMÁTICO (excepto Descongelación automática). Use siempre manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para evitar quemarse.

NOTA:
Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
P ACESSÓRIOS
- Indicador de GRILL INFERIOR
- Indicador de GRILL SUPERIOR
- Indicador MENOS/MÁS
- Indicador de INFORMACIÓN
- Indicador de COCCIÓN EN CURSO
- Indicador de MICROONDAS
- Indicador de CONVECCIÓN
Teclas de operación
-
Tecla de IDIOMA
-
Tecla de EXPRESS PIZZA
-
Tecla de PIZZA
-
Tecla de FUN MENUS
-
Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
-
Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
-
Tecla del DE COCCIÓN
Gire el mando hasta que la señal apunte hacia el símbolo deseado.
microondas
microondas con GRILL SUPERIOR
microondas con GRILL INFERIOR
microondas con cocción por CONVECCIÓN
CONVECCIÓN
GRILL SUPERIOR
GRILL INFERIOR
GRILL SUPERIOR e INFERIOR
- Tecla de CONVECCIÓN (°C)
Presione para cambiar el ajuste de convección
- Mando de TIEMPO/PESO
Gire este mando para seleccionar el tiempo de cocción o descongelado y para pesar los alimentos.
-
Tecla INICIO ♦/+1min
-
Tecla de INFO
-
Tecla de PARADA (STOP)
-
Botón del NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
-
Teclas MENOS/MÁS
PAINEL DE COMANDOS/CONTROL PANEL

P PANEL DE MANDOS
Visor digital e indicadores
- Indicador de GRILL INFERIOR
- Indicador de GRILL SUPERIOR
- Indicador de MAIS/MENOS
- Indicador de INFORMAÇÃO
- Indicador COZEDURA EM CURSO
- Indicador de MICRO-ONDAS
- Indicador de CONVECCÃO
Champiñones rellenos al romero
2 CS de jus de citron.
Champiñones rellenos al romero
Temps de cuisson total: env. 9-14 minutes
1 CS de persil haché menu
sel & poivre
3 œufs
120 ml de crème
120 ml de lait
sel
poivre
noix de muscade
80 g de gouda râpé
Préparation
Champiñones rellenos al romero
Champinones rellenos al romero
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta que se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer espesar.
ca 1 min. 900 W
550 g farina (tipo 550)
100 g semi di lino
Postre de Semolina con Salesa de Frambuesa
Riso al Pistacchio con Fragole
Pistaschris med zordgubbe
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
Para evitar incendios.
Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
Este horno está diseñado para colocarlo sobre una encimera o integrado en un hueco de mueble de cocina. No coloque el horno en una carcasa. Cuando tenga que integrar el horno en un hueco de cocina, en los casos en que se vaya a instalar el horno empotrado en un mueble de cocina, debe utilizarse el armazón de instalación EBR-5000 autorizado por SHARP y que está disponible en los distribuidores de SHARP. Consulte las instrucciones de instalación del armazón o pida a su distribuidor que le enseñe el procedimiento correcto. Sólo utilizando este armazón se garantiza la seguridad y calidad del producto.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo.
Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente sólo para este aparato.
No coloque el horno en superficies donde se genere calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal. No instale el horno en lugares que tengan alta humedad o donde pueda acumularse humedad.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si observa humo, apague o desenchufe el cable del horno y mantenga la puerta cerrada para extinguir las llamas que pudieran haberse producido.
Antes de introducir cualquier utensilio en el horno, asegúrese de que es compatible con el mismo. Consulte la página E-27-28. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas.
Cuando caliente comida en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno porque existe la posibilidad de que se enciendan.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno y el plato giratorio después de utilizarlos. Quiteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación.
No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad. Utilice este manual de instrucciones y el recetario adjunto conjuntamente.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo.
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados.
Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados, no deberá ponerse en funcionamiento el horno hasta que un técnico competente lo haya reparado.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad en los sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Limpie el horno en los intervalos regulares y quite cualquier depósito del alimento. Siga las instrucciones de "Limpieza y Mantenimiento", en la página E-24. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchute.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes, incluyendo la parte posterior del horno. No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado por SHARP.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina:
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
El calentamiento de bebidas con microondas puede retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los ciérres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podría salirse del recipiente al calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras:
- No emplee un tiempo excesivo (consulte la página E-35).
- Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
-
Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el líquido mientras calienta.
-
Deje el líquido en reposo durante un mínimo de 20 segundos al final del tiempo de cocción para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar
huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de recipientes de comidas para bebésdebe ser agitado o movido y deberá comprobar la temperatura antes de su consumo a fin de evitar quemaduras.
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. Las piezas pueden calentarse durante el uso. Mantenga a los niños alejados.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada
ADVERTENCIA:
Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas discapacitadas física o mentalmente, niños, con poca experiencia o sin conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones precisas por parte de alguien responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto para evitar que jueguen con este aparato.
Cuando active las teclas GRILL, CONVECCIÓN, DUAL y AUTOMÁTICA (salvo DESCONGELACIÓN AUTOMATICA), los niños podrán utilizar el homo únicamente bajo la supervisión de un adulto, debido a la alta temperatura que puede generar.

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.
Otras advertencias
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
No mueva el horno mientras está funcionando.
Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío, excepto donde recomendado, ve la pag. E-8. Si no lo hace así se estropeará el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el
tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este horno.
No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL,
CONVECCIÓN, COMBINADO y OPERACIÓN AUTOMÁTICA, dado que podrían derretirse o fundirse.
No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.

INSTALACIÓN
- Retire todo el material de embalaje del interior del horno. Retire la lámina de polietileno que queda suelta entre la puerta y la cavidad interior. Quite también todo el film protector y la etiqueta de características en la parte exterior de la puerta.

text_image
Quite esto film.-
Examine el horno atentamente para comprobar que no está dañado.
-
Coloque el horno sobre una superficie lisa y plana que pueda soportar el peso del horno más el del alimento más pesado que pueda cocinar.
Este microondas está exclusivamente diseñado para su utilización sobre una encimera, o integrado en un hueco de un mueble de cocina. Si lo introduce en un hueco de un mueble de cocina, consulte la sección "Para evitar incendios" en la página E-1.
-
La puerta del horno puede calentarse durante la cocción. Coloque el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo y no deje que los niños se acerquen demasiado para evitar que se quemen con la puerta.
-
No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas
-
Deje un espacio cómo mínimo de 19 cm por encima del microondas.

- Conecte firmemente el enchufe del horno en una toma de corriente eléctrica normal con toma de tierra.
Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por primera vez no aparecerá nada en la pantalla digital.
Para hacer funcionar el horno en Modo Ahorro de Energía:
- Enchufe el horno. En ese momento no aparecerá nada en la pantalla.
- Abra la puerta. En la pantalla aparecerá "SELECT LANGUAGE" en 6 idiomas.
NOTA: Una vez que haya seleccionado el idioma usando el botón de IDIOMA, la pantalla mostrará ".0". - Cierre la puerta. Aparecerá ".0" en la pantalla del horno.
- Seleccione un idioma (consultar más abajo).
- Caliente el horno sin introducir ningún alimento (consultar página E-8).
INDICACIONES PARA COCINAR:
Su horno cuenta con un "Sistema de Visualización de Información" que le permite acceder a las instrucciones paso a paso para cada una de las funciones/botones del horno. Las instrucciones aparecerán en la pantalla digital cada vez que presione un botón, con el fin de informarle sobre el siguiente paso.
En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la puerta, presionando el botón STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que abra y cierre la puerta.
SELECCION DE UN IDIOMA

| Pulse la tecla de IDIOMA | IDIOMA |
| 1 vez | ENGLISH |
| 2 veces | DEUTSCH |
| 3 veces | NEDERLANDS |
| 4 veces | FRANCAIS |
| 5 veces | ITALIAN |
| 6 veces | ESPANOL |
Inicialmente su horno tiene el inglés como idioma seleccionado. Para cambiar al idioma que prefiera, desplácese por las opciones disponibles presionando el botón IDIOMA como se indica en la tabla que aparece enfrente. A continuación presione el botón INICIO /+1min.
Ejemplo:
Si deseara seleccionar Italiano.
- Elija el idioma que desee. 2. Confirme el cambio.

flowchart
graph LR
A["GB/D/NL\nF/I/E"] --> B["x5"]
B --> C["+1min"]
C --> D["x1"]
D --> E["ITALIAN"]
ESPAÑOL
NOTA: El idioma seleccionado quedará memorizado, incluso aunque se produzca una interrupción del suministro de corriente eléctrica.

UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA
STOP

Use la tecla de PARADA (STOP) para:
- Borrar un error durante la programación.
- Parar el homo temporalmente durante la cocción.
- Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces.
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS

El microondas tiene 6 niveles de potencia. Siga el consejo facilitado en el libro de recetas para elegir el nivel de potencia.
900 VATIOS = 100 % de potencia
270 VATIOS = 30 % de potencia
630 VATIOS = 70 % de potencia
90 VATIOS = 10 % de potencia
450 VATIOS = 50 % de potencia
0 VATIOS = 0 % de potencia
- Para seleccionar la función de microondas, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición.
- Para seleccionar la potencia toque la botón del NIVEL DE POTENCIA hasta que aparezca el nivel deseado.
- Al tocar la botón del NIVEL DE POTENCIA una vez, 900 (100 %) aparecerá en el display. Si se salta el nivel que desea, continúe tocando la tecla hasta que llegue de nuevo al nivel.
- Si no se selecciona un nivel se fija automáticamente el nivel del 900 W (100 %).

COCCIÓN CON MICROONDAS
El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos, dependiendo de la duración total del tiempo de cocción (descongelación) como se indica en la tabla de al lado:
Tiempo de cocción: Unidad de aumento:
0-5 minutos 10 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
Ejemplo:
Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de MICROONDAS
-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Dos veces pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 630 W.
-
Pulse la tecla de INICIO ☐/+1min una vez para iniciar la cocción.

- Cuando se abre la puerta estando el horno en funcionamiento, el tiempo de cocción en el display digital se detiene automáticamente y empieza a disminuir de nuevo al cerrar la puerta y pulsar la tecla de INICIO /+1min.
-
Si desea saber la potencia estando el horno en funcionamiento, pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá en el display durante el tiempo que continúe pulsando esta tecla.
-
El mando TIEMPO/PESO se puede girar en ambos sentidos. Si lo gira hacia la izquierda, el tiempo de cocción disminuirá a partir de 90 minutos gradualmente.
NOTA PARA RECALENTAR COMIDAS PREPARADAS:
Coloque la comida preparada en un plato plano resistente al calor en la bandeja inferior.

COCCIÓN CON GRILL
El horno tiene 2 resistencias (grills). Introduzca primero el tiempo de cocción y luego el modo de grill deseado girando el mando de MODO DE COCCIÓN tal como se indica a continuación.
| MODO DE COCCIÓN | RESISTENCIA EN USO | DISPLAY | |
![]() | Grill superior e inferior simultáneamente | GRILL SUPERIOR E INFERIOR | |
![]() | Grill superior | GRILL SUPERIOR | |
![]() | Grill inferior | GRILL INFERIOR | |
XX
W
m
COCCIÓN CON GRILL

Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta).
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de GRILL SUPERIOR 📌.
-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Pulse la tecla de INICIO 1 / +1min una vez para iniciar la cocción.

- Se recomienda usar las rejillas alta o baja cuando se cocine con los grill.
- Cuando utilice el grill por primera vez puede que note humo u olor a quemado, esto es normal y no indica que el horno esté averiado.
- Después de cocinar y abrir la puerta, en el display se puede mostrar "AHORA ENFRIANDO
ADVERTENCIA: El interior del homo, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para homo cuando saque la comida o el plato giratorio del homo para no quemarse.
Es posible que note humo o un olor a quemado cuando utilice el grill(s), el modo de grill combinado o la tecla de convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno tenga una avería.
Para evitar este problema, haga funcionar el grill inferior y el superior sin alimentos durante 20 minutos antes de usar el horno por primera vez.
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento con grill abra una ventana o encienda el extractor de humos para que salga el humo o los olores.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de GRILL SUPERIOR E INFERIOR XX.
-
Introduzca el tiempo de calentamiento . (20 Min).
-
Pulse la tecla de INICIO 1/+1min una vez para iniciar la cocción.
-
El tiempo disminuirá en el display. Cuando el horno haya terminado de calentarse, abra la puerta para que se enfríe su interior.

text_image
puena para que se enfré su interior. 20:00ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior y el interior del horno estarán calientes. Tenga cuidado de no quemarse cuando vaya a enfriar el horno.

COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación de los grills superior e inferior.
| Pulse la tecla de CONVECCIÓN | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Temp. horno (°C) | 250 | 230 | 220 | 200 | 180 | 160 | 130 | 100 | 70 | 40 |
Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento
Si desea precalentar el horno a 180°C y cocinar durante 20 minutos a 180°C.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de CONVECCIÓN
-
Introduzca la temperatura de precalentamiento deseada pulsando la tecla de CONVECCIÓN cinco veces. Aparece 180°C en el display.
-
Pulse la tecla de INICIO ◆/+1min una vez para iniciar la precalentamiento.
Cuando se alcance la temperatura de precalentamiento sonará la señal y el display mostrará 180°C; abra la puerta y ponga el alimento dentro del horno. Cierre la puerta.

flowchart
graph LR
A["0°C"] --> B["x5"]
B --> C["+1min"]
C --> D["x1"]

text_image
PRECA- LENTAR-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Pulse la tecla de INICIO ↓ / +1 min una vez para iniciar la cocción.
Compruebe el display.

text_image
÷/KG +1min x1 20:00NOTAS:
-
Después del precalentamiento, si desea cocinar a una temperatura diferente pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display. En el ejemplo de arriba, para cambiar la temperatura tendría que pulsar la tecla de CONVECCIÓN después de introducir el tiempo de cocción.
-
Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento programada, mantendrá automáticamente dicha temperatura durante 30 minutos. Después de 30 minutos el display cambiará a ".0". El programa de CONVECCIÓN seleccionado se cancelará.
-
Después de cocinar y abrir la puerta, en el display se puede mostrar "AHORA ENFRIANDO".
COCCIÓN POR CONVECCIÓN

Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento
Si desea cocinar a 250°C durante 20 minutos.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de CONVECCIÓN
-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Una veces pulse la tecla de CONVECCIÓN usted para la temperatura en 250°C.
-
Pulse la tecla de INICIO /+1min una vez para iniciar la cocción.

flowchart
graph LR
A["0°C"] --> B["+1min"]
B --> C["x1"]
C --> D["0°C / KG"]
D --> E["0°C / KG"]
Compruebe el display.

NOTAS:
- Después de cocinar y abrir la puerta, en el display se puede mostrar "AHORA ENFRJANDO
- Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display.
- Las medidas de la temperatura tomadas mientras que el horno está en modo de la convección diferenciarán del nivel visualizado. Esto es debido a los elementos de la parrilla que dan vuelta por intervalos para regular la temperatura del horno. Esto no afectará los resultados el cocinar mientras la operación manual y el libro del cocinero se siguen correctamente.
ADVERTENCIA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse.

COCCIÓN COMBINADA
Su horno tiene 3 modos de cocinar COMBINADA combinando el calor por convención, el asador superior o el asador inferior con la energía de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo.
| Posición | MODO DE COCCIÓN | Potencia microondas | Método de cocción | Display |
| COMBI 1[IMAGE] | ![]() | 270 W | Convección 250°C | ____ |
| COMBI 2[IMAGE] | ![]() | 270 W | Grill superior | ____ |
| COMBI 3[IMAGE] | ![]() | 270 W Grill inferior | ![]() | |
NOTAS: Los niveles de potencia son variables:
COMBI 1: La temperatura del horno se puede cambiar de 40°C a 250°C en diez pasos. Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W al 450 W en tres pasos.
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la COMBI 1, 90 W potencia microondas y 200°C por Convección.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de COMBI 1
-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Dos veces pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 90 W.

-
Cuatro veces pulse la tecla de CONVECCIÓN usted para la temperatura en 200°C.
-
Pulse la tecla de INICIO ◎ / +1min una vez para iniciar la cocción.
Compruebe el display.

x4


x1


E-11
COCCIÓN COMBINADA

Ejemplo 2:
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la COMBI 2, 90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de COMBI 2 📄.
-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Dos veces pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 90 W.

- Pulse la tecla de INICIO ♦/+1min una vez para iniciar la cocción.
Compruebe el display.



Ejemplo 3:
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando COMBI 3 la 90 W potencia de microondas y GRILL INFERIOR.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de COMBI 3
-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Dos veces pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 90 W.

- Pulse la tecla de INICIO ♦/+1min una vez para iniciar la cocción.
Compruebe el display.



ADVERTENCIA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse.
NOTAS:
- Después de cocinar y abrir la puerta, en el display se puede mostrar "AHORA ENFRIANDO". Para borrarlo, pulse latecla de PARADA (STOP).
- Las medidas de la temperatura tomadas mientras que el horno está en modo de la convección diferenciarán del nivel visualizado. Esto es debido a los elementos de la parrilla que dan vuelta por intervalos para regular la temperatura del horno. Esto no afectará los resultados el cocinar mientras la operación manual y el libro del cocinero se siguen correctamente.

OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
1. Teclas de MENOS / MÁS.
Las teclas MENOS (▼) y MÁS (▲) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento.
a) Cambio del tiempo preprogramado.
Ejemplo:
A Si desea cocinar un Pinchos a la parrilla de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA y la tecla MÁS (▲).
-
Si desea que el alimento quede bien hecho pulse la tecla de MÁS (▲) una vez.
-
Seleccione el menú de OPERACIÓN AUTOMÁTICA de pinchos a la parrilla pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA una veces.
-
Introduzca la cantidad girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Pulse la tecla de INICIO ⏻ / +1min una vez para iniciar la cocción.

flowchart
graph LR
A["Sensor Input"] --> B["Auto Detection"]
B --> C["+1min Output"]
Display:




NOTAS:
Para cancelar el tiempo modificado con MENOS o MÁS pulse de nuevo la misma tecla;
Para cambiar de MÁS a MENOS pulse simplemente la tecla de MENOS (▼).
Para cambiar de MENOS a MÁS pulse simplemente la tecla de MÁS (▲).
b) Cambio del tiempo de calentamiento mientras el horno está funcionando.
El tiempo de cocción se puede aumentar o disminuir de 1 en 1 minuto cada vez que se pulsen las teclas de MENOS (▼) y MÁS (▲).
NOTA:
Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS

2. Función MINUTO MÁS.
El botón INICIO ♦/+1min permite emplear las siguientes funciones:
a) Cocción de 1 minuto
Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción.
Ejemplo:
Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios.
-
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de MICROONDAS 📄.
-
Introduzca el tiempo de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Pulse la tecla de INICIO ♦/ +1 min una vez para iniciar la cocción.

-
Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
-
Si el selector MODO DE COCCIÓN se encuentra en microondas (☐) y pulsa el botón INICIO ☐/+1min, la potencia de microondas será siempre de 900 vatios.
Si el selector MODO DE COCCIÓN se encuentra en cocción combinada (✿✿✿,✿✿✿o✿✿✿) y pulsa el botón INICIO ◆/+1min, la potencia de microondas será siempre de 270 vatios. Si el selector MODO DE COCCIÓN se encuentra en cocción convección (✿✿✿o✿✿) y pulsa el botón INICIO ◆/+1min, la temperatura de convección será siempre de 250°C.
- Para evitar que los niños realicen operaciones, el botón INICIO ① /+1min sólo puede utilizarse en un espacio de 3 minutos después de haber realizado alguna operación, por ejemplo, cerrar la puerta o pulsar la tecla de PARADA.
b) Aumento del tiempo de cocción
Es posible aumentar el tiempo de cocción por múltiplos de 1 minuto si pulsa el botón INICIO ◆/+1min mientras el horno se encuentra en funcionamiento.
NOTA:
Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.

OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO
Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA:
El nivel de potencia aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DE CONVECCIÓN:
Pulse la tecla de CONVECCIÓN para comprobar la temperatura de convección durante la cocción. Cuando el horno est precalentado, puede comprobar su temperatura real.

La temperatura de convección en °C aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
4. Tecla de INFORMACIÓN
Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de INFO antes de pulsar la tecla deseada.
Ejemplo:
Si desea obtener información sobre el menú número 2, pollo asado a la parrilla, de OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
-
Seleccione la función de la tecla de INFO.
-
Dos veces pulse la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA para AC-2.

text_image
i x1 AUTO x2 Compruebe el display: AC -2 i POLLO i ASABO i PONGA i EN i REJILLA i BRAJA iNOTE:
- El mensaje informativo se repetirá dos veces y el display mostrará ".0".
- Si desea cancelar la información pulse la tecla de PARADA (STOP).
OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA)

La función EXPRESS PIZZA cocina automática y rápidamente la pizza congelada.
En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función:
- Con el fin de evitar el uso accidental del horno, la función EXPRESS PIZZA sólo se podrá utilizar en un plazo de 3 minutos tras terminar de cocinar, cerrando la puerta o presionando el botón STOP.
- El peso de la pizza se introduce presionando el botón EXPRESS PIZZA varias veces, hasta que aparezca en pantalla el peso deseado. Introduzca el peso de los alimentos únicamente. No incluya el peso del recipiente.
Para introducir un peso de los alimentos superior o inferior a los pesos que aparecen en el gráfico de cocina, utilice la función PIZZA (consultar las páginas E-17-18) o el funcionamiento manual para cocinar. - El tiempo de cocción programado es un tiempo medio. Si desea cambiar el tiempo de cocción, utilice los botones MENOS (▼) o MÁS (▲) antes de presionar el botón EXPRESS PIZZA (consultar la página E-13). Para conseguir los mejores resultados, utilice la función PIZZA (P-1 Pizza Congelada). Consulte las páginas E-17-18.
- No es necesario presionar el botón START, puesto que el horno comenzará a funcionar automáticamente cuando se haya introducido el peso.
NOTA: La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir dependiendo de si estaba frío o a temperatura ambiente. Compruebe que los alimentos estén bien calientes tras el proceso de cocción. Si es necesario, podrá ampliar el tiempo de cocción manualmente.
ADVERTENCIA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse.
Ejemplo: Para cocinar Pizza congelado con un peso de 0,3 kg.
- Para seleccionar el menú y el peso necesarios, presione el botón EXPRESS PIZZA una vez.


Das Gerät startet den Garvorgang automatisch después 2 segundo.
TABLA DE EXPRESS PIZZA

| TECLA | MENÚ | CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS | PROCEDIMIENTO |
| Express Pizza congelado[IMAGE]Pizza en horno de piedra (base fina, precocinada) | 0,30/0,35/0,40 kg (50 g) (Temp inicial. -18°C)Directamente sobre el plato giratorio | Saque la pizza congelada del paquete y póngala sobre el plato giratorio.Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. |

OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA)
Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 5 FUN MENUS, 5 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Tecla de PIZZA

PIZZA
Tecla de FUN MENÚS Tecla de

e COCCIÓN AUTOMÁTICA

Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA

ADVERTENCIA: Para todos los menús excepto DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse.
En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función:
- El menú se elige pulsando las teclas de PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA o DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA hasta que aparezca el número del menú deseado en el display.
- El peso del alimento se introduce girando el mando de TIEMPO/PESO hasta que aparezca en el display el peso deseado (excepto FUN MENÚ C-4 y C-5).
Introduzca sólo el peso del alimento, sin incluir el del recipiente. Para los alimentos que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indican en la tabla de menús, use programas manuales.
- Los tiempos de cocción programados son tiempos medios. Si desea modificar los tiempos de cocción preprogramados en las operaciones automáticas, use las teclas MENOS (▼) o MÁS (▲).
Para conseguir los mejores resultados siga las instrucciones de la tabla de menús que se facilitan en el libro de recetas (consultar la página E-18-21).
- Para empezar a cocinar pulse la tecla de INICIO ♦/+1min.
Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo, para darle la vuelta a la comida), el horno se apaga y emite una señal acústica, indicando en la pantalla qué es lo que debe hacer. Pulse la tecla de INICIO /+1min.
Ejemplo:
1.

PIZZA Tecla de PIZZA
2.

Mando de TIEMPO/PESO
3.

Teclas MENOS/MÁS
4.

La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir dependiendo de si estaba frío o a temperatura ambiente. Compruebe que los alimentos estén bien calientes tras el proceso de cocción. Si es necesario, podrá ampliar el tiempo de cocción manualmente.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA)

La PIZZA, los FUN MENÚS, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente.
Ejemplo: Si desea hacer Pinchos a la parrilla con un peso de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
-
Elija el menú de OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-1 pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA una veces. Aparecerá la información en el display: El indicador de peso parpadeará:
-
Introduzca la cantidad girando el mando de TIEMPO/PESO.
-
Pulse la tecla de INICIO ◆/+1min una vez para iniciar la cocción.

text_image
AUTO x1 Display: AC - 1 0.4 KG +1min x1 14:06TABLA DE PIZZA

| TECLA | MENÚ | CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS | PROCEDIMIENTO | |
![]() | PIZZAX1 | P-1 Pizza PizzaCongeladoPizza en homo de piedra(base fina, precocinada) | 0,15 - 0,60 kg (50 g)(Temp. inicial-18°C)Directamente sobre el plato giratorio | • Saque la pizza congelada del paquete y póngala sobre el plato giratorio.Para el pizza con la base gruesa, pulse la tecla MÁS ( ▲ ).• Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. |
![]() | PIZZAX2 | P-2 PizzaPizza [CGVS]refridgerada | 0,15 - 0,45 kg (50 g)(Temp. inicial 5°C)Directamente sobre el plato giratorio | • Extraiga la pizza refrigerada ya preparada del envase y póngala sobre el plato giratorio.• Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. |
| [X64D] | PIZZAX3 | P-3 PizzaPizza fresca z.B. Pizza he casa | 0,7 - 1,0 kg (100 g)(Temp. inicial 20°C)Directamente sobre el plato giratorio | • Prepare la pizza según las recetas de abajo.• Ponga directamente en el plato giratorio.• Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. |
RECETA DE PIZZA
Ingredientes:
ca. 300 g Masa preparada.
(Masa ya mezclada o estirada)
200 g aprox. Lata de tomates.
150 g Relleno al gusto.
(ej. maíz, jamón, salami, piña)
50 g Queso rallado
Albahaca, orégano, tomillo, sal, pimienta
Procedimiento:
- Prepare la masa siguiendo las instrucciones del fabricante. Estírela con el rodillo dándole el tamaño del plato giratorio.
- Engrase ligeramente le bandeja giratoria, coloque la base de la pizza en ella y pinche la masa.
- Escurra los tomates y córtelos en trozos. Condimente los tomates con las especias y repártalos sobre la masa. Ponga los demás ingredientes sobre la pizza y finalmente cubra con el queso.
- Cocine para P-3 Pizza "pizza fresca".

TABLA DE FUN MENÚS
| TECLA | MENÚ | CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS | PROCEDIMIENTO |
| _(<< )) _x1 | C-1 FunMenú Baguettescongeladase.g. Baguettes conrelleno de pizza | 0,15 - 0,50 kg (50 g)(Temp. inicial -18°C)Directamente sobre el plato giratorio | Saque la baguette congelada del paquete y póngala sobre el plato giratorio.Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. |
| _(<< )) _x2 | C-2 Fun MenúTronco de pescado | 0,20 - 0,50 kg (50 g)(Temp. inicial -18°C)Directamente sobre el plato giratorio | Sacar los palitos de pescado ultracongelados del paquete y poner sobre el plato giratorio.Cuando estén hechos, colóquelos en una fuente de servir. |
| _(<< )) _x3 | C-3 FunMenú Patatas fritasClase estándar y gruesa(recomendadas para hornos convencionales) | 0,20 - 0,40 kg (50 g)(Temp. inicial -18°C)Directamente sobre el plato giratorio | Saque la patatas fritas congelada del paquete y póngala sobre el plato giratorio in uno strato.Para gruesa patatas fritas, use la tecla de MAS (▲).Cuando estén hechos, colóquelos en una fuente de servir. |
| _(<< )) _x4 | C-4 Fun MenúComidaVegetariana | (Temp. inicial 20°C)Fuente para graténRejilla baja | Ver las recetas para comida vegetariana en la página E-22. |
| _(<< )) _x5 | C-5 Fun MenúPostrese.g. Migaja de la fruta | (Temp. inicial 20°C)Fuente para graténRejilla baja | Ver las recetas para postres en la página E-22. |
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA

| TECLA | MENÚ | CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS | PROCEDIMIENTO |
x1 | AC-1 CocciónPinchos a la parillaVer la recetas en la página E-42. | 0,2 - 0,8 kg (100 g)(Temp. inicial 5°C)Rejilla alta | Prepare los pinchos.Ponga los pinchos en la rejilla alta.Cuando suene la señal, déles la vuelta.Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. |
x2 | AC-2 CocciónPollo al horno Ingredientes para 1,2 kg pollo al horno:Sal y pimienta, 1 cda. pimentón dulce, 2 cdas. aceite | 0,9 - 1,8 kg (100 g)(Temp. inicial 5°C)Rejilla baja | Mezcle los ingredientes y repártalos sobre el pollo.Pinche la piel del pollo con una fork.Coloque el pollo sobre la rejilla baja con la pechuga hacia abajo.Cuando suene la señal, dele la vuelta al alimento.Cuando esté hecha, váyase al soporte en el horno por 3 minutos. |
AUTO x3 | AC-3 CocciónFilete de pescado gratinado | 0,6 - 1,2 kg* (100 g)(temp. inicial para pescado 5°C)Fuente para graténRejilla baja | Ver las recetas para Filete de pescado gratinado en la página E-23.* Peso total de ingredientes. |
AUTO x4 | AC-4 CocciónGratinado Ver la recetas en la página E-46. | 0,5 - 1,5 kg* (100 g)(Temp. inicial 20°C)Fuente para graténRejilla baja | Prepare el gratinado.Ponga el gratinado en la rejilla baja.Cuando esté hecha, deje en reposo envuelto en papel de aluminio durante unos 5 minutos.* Peso total de ingredientes. |
AUTO x5 | AC-5 CocciónTarta Ver la recetas en la página E-51. | 0,5 - 1,5 kg* (100 g)(Temp. inicial 20°C)Molde para tartasRejilla bajaPlatillo | Prepare la tarta Ubique el molde para tartas en la rejilla baja con un platillo entre el rejilla y la plato del pastel.Deje reposar la tarta durante aprox. 10 minutos después de que esté hecha. |

TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
| TECLA | MENÚ | CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS | PROCEDIMIENTO |
AD-1DescongelaciónBistec y chuletas ![]() | 0,2 - 1,0 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)(Ver la nota que sigue) | Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio.Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio.Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 10 - 20 minutos hasta que esté totalmente descongelado. | |
AD-2DescongelaciónCarne picado ![]() | 0,2 - 1,0 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)(Ver la nota que sigue) | Coloque el bloque de carne picada en un plato sobre el centro del plato giratorio.Cuando se pare el horno y suene la señal acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada.Después de descongelar, déjela en reposo durante 5 - 10 minutos hasta la descongelación completa. | |
| AD-3DescongelaciónPollo [D052] | 0,9 - 2,0 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)(Ver la nota que sigue) | Colocar un plato boca abajo sobre el plato giratorio y poner sobre aquél el pollo con la pechuga hacia abajo.Cuando se pare el horno y suene la señal, darle vuelta y repetirlo cada vez que se pare el horno y suene la señal.Después de descongelar, aclare con agua fría y envuelva el producto en una lámina de aluminio durante 30 - 60 minutos hasta que esté totalmente descongelado.Finalmente limpie el ave con agua corriente. | |
AD-4DescongelaciónPastel ![]() | 0,1 - 1,4 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)Plato plano | Retire todo el embalaje del pastel.Colóquelo en un plato plano en el centro del plato giratorio.Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 15 - 70 minutos hasta que esté descongelado uniformemente. | |
AD-5DescongelaciónPan ![]() | 0,1 - 1,0 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)Plato plano(Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas.) | Distribuya el pan sulla plato plano en el centro del plato giratorio.Cuando suene la señal acústica, reordene, y saque las rebanadas descongeladas.Después de descongelar, separe todas las rebanadas y distribuyalas en un plato grande. Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 20 minutos hasta que esté totalmente descongelado. |
NOTA: Descongelación rápidas
-
Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
-
La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
-
Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
-
La carne de aves debe procesarse inmediatamente después de descongelarla.
-
Bistecs, chuletas, carne picada y pollos disponer los alimentos en el horno como se indica:
Bistecs, Chuletas, Carne picada

text_image
huletas, Carne picada Alimento Plato Plato giratorio PolloE-21
RECETAS PARA FUN MENÚS

COMIDA VEGETARIANA (C-4) Calabacines Rellenos
Ingredientes:
4 calabacines medianos (peso total 700-900 g)
2 manojos de cebollitas
4 tomatoes (400 g)
200 g de queso feta en dados
40 g pan tostado
1 huevo Sal y pimienta
10 g de margarina para engrasar la cazuela
Para la salsa:
150 ml de caldo de verduras
100 ml de nata
62,5 g de queso fresco
25 g de pipas de girasol peladas
Procedimiento:
- Lave los calabacines y córtelos longitudinalmente en dos mitades. Retire las simientes, vacíelos y corte en dados el contenido. Lave las cebollitas y córtelas en lonchas finas. Escalde los tomates, pélelos y córtelos en dados.
- Bata el huevo, sazónelo con sal y pimienta y desmenuce el pan tostado sobre este, mezclándolo todo bien con los tomates en dados, el queso feta, los calabacines en dados y la mitad de las cebollitas.
- Engrase el plato de gratinado, coloque encima los medios calabacines y rellénelos con la mezcla.
- Ponga el plato de gratinado sobre la rejilla inferior y cocínelos con FUN MENUS C-4 "Comida vegetariana".
- Mientras tanto, mezcle el caldo de verduras con la nata y el queso fresco y añada las cebollitas restantes. Cuando escuche la señal acústica del horno y deje de funcionar, añada la salsa, deje caer por encima las pipas de girasol peladas y pulse el botón START.
- Una vez cocción, déjelo reposar durante 5 minutos.
COMIDA VEGETARIANA (C-4) Pimientos Rellenos
Ingredientes:
4 pimientos rojos pequeños
2 cebollas
200 g de setas frescas variadas
2 huevos
100 g de queso emmental rallado
25 g de pan rallado Una rama de hojas de cidro Una rama de perejil Sal, pimienta y nuez moscad
10g de margarina para engrasar la cazuela
Para la salsa:
240 g una lata pequeña de tomates pelados, bien escurridos
100 g de nata
150 ml de vino blanco Hierbas provenzales
Procedimiento:
- Corte los pimientos rojos longitudinalmente en dos mitades y retire las simientes y la pulpa que las rodea. Lávelos y séquelos. Corte las cebollas en pequeños dados y mezclelos con las setas cortadas en láminas.
- Bata los huevos y mezclelos con el queso emmental, el pan rallado, las cebollas, las setas y las hierbas muy troceadas. Sazone esta mezcla y rellene con ella los pimientos rojos.
- Coloque los pimientos rellenos en un plato de gratinar engrasado, colóquelo sobre la rejilla inferior y cocínelo con FUN MENUS C-4 "Comida vegetariana".
- Mientras tanto, mezcle los tomates con la nata, el vino blanco y las hierbas provenzales. Cuando escuche la señal acústica del horno y deje de funcionar, añada la salsa y presione el botón START.
- Una vez cocción, déjelo reposar durante 5 minutos.
POSTRES (C-5)
Pastel crujientes de Frambuesa, Manzana y Almendra
Ingredientes:
Para el relleno:
250 g de frambuesas congeladas
2 manzanas de mesa peladas y cortadas en finas láminas
50 g de azúcar moreno
15ml de crema de cassis
Para la masa crujiente:
75 g de mantequilla
125 g de harina de repostería
100 g de almendra picada
75 g de azúcar extrafino
Procedimiento:
- Coloque las frambuesas, las manzanas, el azúcar y la crema de cassis en un plato de gratinado y mezclelo todo bien. Caliéntelo durante 5 minutos a 900 W de potencia, removiéndolo a la mitad del tiempo de cocción.
- Mientras tanto prepare la masa. Mezcle la mantequilla con la harina hasta que la mezcla tenga un aspecto similar a las migas de pan y añada la almendra picada y el azúcar extrafino.
- Extienda de forma uniforme esta masa sobre la fruta. Póngalo en la rejilla inferior y cocínelo con FUN MENUS C-5 "Postre".
RECOMENDACIÓN: Puede utilizar cerezas en conserva (200 g) o melocotones en conserva (200 g) en lugar de las frambuesas congeladas, las manzanas y el azúcar moreno. En este caso no es necesario precocinar las frutas.

RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3
FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3)
Pescado gratinado a la italiana
Ingredientes: filete de lubina de 600 g
250 g aprox. de mozarella
250 g tomatoes
2 cdas mantequilla de anchoas
sal y pimienta
1 cda. albahaca picada
zumo de 1/2 limón
2 cdas. hierbas aromáticas
75 g Gouda rallado (45 % graso)
Procedimiento:
- Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, sazone y unte con la mantequilla de anchoas.
- Coloque en una fuente ovalada para gratinar (32 cm).
- Espolvoree el queso Gouda sobre el pescado.
- Lave los tomates y quíteles el rabo. Córtelos en rodajas y póngalos sobre el queso.
- Condimente con sal, pimienta y las hierbas aromáticas.
- Escurra la mozarella, cóntela en rodajas y póngala sobre los tomates. Espolvoree la albahaca.
- Ponga la fuente para gratinar en la rejilla baja y cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 "filete de pescado gratinado". (1,2 kg).
Truco: Una vez cocinado, saque el pescado de la fuente y añada un poco de espesante en polvo a la salsa. Vuelva a cocinar de 1 a 2 minutos al 900 W de potencia.
FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3)
Filetes de lubina gratinados al estilo
'Esterhazy'
Ingredientes: para un filete de lubina de 600 g
250 g puerros.
50 g de cebolla
100 g de zanahoria
1 cda. de mantequilla.
sal, pimienta y nuez moscada
2 cdas. de zumo de limón
125 g de nata fresca
100 g Gouda rallado (45 % graso)
Procedimiento:
- Lave los puerros y divídalos a lo largo 2 partes. Córtelos después en tiras.
- Pele las zanahorias y córtelas en rodajas finas.
- Ponga las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mezcle bien. Cocine durante 5-6 minutos al 900 W de potencia. Remueva una vez mientras se cocina.
- Mientras tanto lave el pescado, séquelo y rocíe el zumo de limón y añada la sal.
- Mezcle la nata fresca con las verduras y sazone de nuevo.
- Ponga la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Coloque el pescado encima y cubra con las verduras restantes.
- Espolvoree el queso Gouda y coloque en la rejilla baja. Cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 "filete de pescado gratinado". (1,2 kg).
FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3)
Lubina gratinada con brécol
Ingredientes: filete de lubina de 500 g
2 cdas. de zumo de limón
1 cda. de mantequilla
2 cdas. de harina
300 ml de leche
hinojo picado, sal y pimienta
250 g de brécol congelado
100 g Gouda rallado (45 % graso)
NOTA:
Estas indicaciones están especificadas para 1,2 kg (1,1 kg); si desea cocinar con otras cantidades, deberá ajustar los ingredientes.
Procedimiento:
- Lave y seque el pescado. Rocíe con el zumo de limón y añada la sal.
- Caliente la mantequilla y la harina juntas en una cazuela sin la tapa durante 1-1 fi minutos al 900 W de potencia.
- Añada la leche y remueva muy bien. Cocine de nuevo sin la tapa durante 3-4 minutos al 900 W de potencia. Una vez cocinado remueva otra vez y añada el hinojo, sal y pimienta
- Descongele el brécol en una cazuela durante 4-6 minutos al 900 W de potencia. Después, póngalo en una fuente para gratinar y coloque el pescado encima. Vuelva a sazonar.
- Vierta la salsa encima y espolvoree el queso.
- Colóquelo en la rejilla baja y cocine en el COCCION AUTOMÁTICA AC-3 "filete de pescado gratinado". (1,1 kg).
E-23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
Antes de limpiar, asegúrese de que el interior del horno, la puerta, la caja exterior y los accesorios se han enfriado por completo.
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS - Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar adversamente la vida de servicio del aparato y hacer correr el peligro de situaciones peligrosas.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No utilice mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
- Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, cada vez que lo use y mientras el horno esté todavía templado. Para limpiar las salpicaduras o
manchas más difíciles, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que todos los residuos desaparezcan por completo. La acumulación de salpicaduras puede recalentarse y empezar a humear, prenderse fuego o provocar la formación de chispas. No extraiga la tapa de la guía de ondas.
- Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños.
- No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno.
- Caliente el horno regularmente con las dos resistencias (grills), consulte "Calentamiento sin alimentos" en la página E-8. Los restos de comida o grasa que haya salpicado el interior pueden producir humo o mal olor.
Accessorios
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. También pueden lavarse en el lavavajillas.
Puerta
Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las superficies adyacentes con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que se puede arañar la superficie y hacer que se rompa el cristal.
NOTA: Mantenga la tapa de la guía de ondas y los accesorios limpios en todo momento. Si se deja grasa en la cavidad o en los accesorios, se puede sobrecalentar, producir chispas, humo o encenderse cuando vuelva a utilizar el horno.

COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES
COMPRUEBE LO SIGUIENTE ANTES DE SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN TÉCNICO:
- Alimentación eléctrica:
Compruebe que el enchufe está bien conectado a una toma de corriente adecuada.
Compruebe que el fusible/disyuntor de la fase funciona correctamente.
-
Se enciende la lámpara del horno al abrir la puerta? SÍ NO
-
Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre bien la puerta.
Gire el mando de MÓDÓ DE COCCIÓN hasta la posición de microondas
Ponga el modo de cocción con microondas
Programe el horno para un minuto al 900 W de potencia y póngalo en marcha.
Se enciende la lámpara? SÍ NO
Gira el plato giratorio? SÍ NO
NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier dirección.
Funciona la ventilación? SI NO
(Ponga la mano delante de los orificios, de ventilación y compruebe si hay aire)
Suena la señal después de 1 minuto? SI NO
Se apaga el indicador de cocción en curso? SÍ NO
Está caliente la taza de agua después de esta operación? SÍ NO
- Gire el mando de MODÓ DE COCCIÓN hasta la posición de
GRILL SUPERIOR E INFERIOR XX. Al cabo de tres minutos, SÍ NO
las resistencias del grill se ponen rojas.
Si la contestación de alguna de estas preguntas es "NO", llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
IMPORTANTE: Si no aparece nada en la pantalla aunque el enchufe de suministro de corriente esté conectado correctamente, es posible que el Modo Ahorro de Energía esté activado. Abra y cierre la puerta del horno para hacerlo funcionar. Consulte la página E-4.
NOTA:
- Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán).
| Modo de cocción | Tiempo normal | |
| Microondas 900 W | 20 min. | |
| Cocción con grillGRILL SUPERIOR [W]GRILL INFERIOR [M]GRILL SUPERIOR und INFERIOR [XX] | 15 min.15 min.Grill superior - 6 min.Grill inferior - 6 min. | |
| Combi 2 [W] | Microondas 900 W | Micro - 20 min.Grill superior - 15 min. |
| Microondas 90 - 630 W | Grill superior - 15 min. | |
| Combi 3 [W] | Microondas 900 W | Micro - 20 min.Grill inferior - 15 min. |
| Microondas 90 - 630 W | Grill inferior - 15 min. | |
-
Después de los modos GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN, y OPERACIÓN AUTOMÁTICA, (excepto DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), cuando se abra la puerta, funcionará el ventilador y en la pantalla aparecerá "AHORA ENFRIANDO". Al pulsar la tecla de PARADA y abrir la puerta durante estos modos de cocción también se pondrá en marcha el ventilador; por lo tanto, podrá notarse que sale aire por los orificios de ventilación.
-
Si se visualiza algún mensaje para el "MODO DEMO", o si la cuenta atrás va demasiado rápido, el horno puede estar ajustado en modo demo. Para cancelar el modo demo, desenchufe el horno y vuelva a enchufarlo.
¿QUE SON LAS MICROONDAS?

Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en que las microondas penetran directamente y de todos los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el homo eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por la hornalla y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida.
Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reverberan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasia si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran.
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO

LA COCCIÓN POR MICROONDAS
Utilizando la cocción por microondas en su nuevo horno de microondas combinado, puede Vd. calentar, p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en un santiamén mantequilla o chocolate.
Las microondas tienen también excelentes aptitudes para descongelar productos alimenticios.
En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo, combinar las microondas con el aire caliente circulante o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo, simultáneamente y en un intervalo extremamente corto, tanto la cocción como también el dorado de la comida. Comparando el tiempo de preparar asado por microondas con el de la cocción convencional, por lo general, el primero es esencialmente más corto.
LA COCCIÓN COMBINADA
(MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE CALIENTE O ASADOR)
Empleando simultáneamente dos modos de operación se combinan de manera conveniente las ventajas que le brinda su horno.
Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes combinaciones:
- Microondas + aire caliente circulante (la combinación ideal para preparar asado, aves, soufflés, pan y tartas) y
- Microondas + asador (la combinación ideal para preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y para gratinar).
En la cocción combinada Vd. está en condiciones de cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en que el aire caliente circulante o el calor del asador selle rápidamente los poros de las capas superficiales del alimento a preparar. Las microondas posibilitan un corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los alimentos para que queden jugosos en su interior mientras la superficie llegue a ser crocante.
LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE CIRCULANTE
El aire caliente se puede utilizar también sin las microondas siendo los resultados los de un horno convencional.
EL USO DEL ASADOR
Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se puede utilizar, como cualquier asador convencional que no opera con microondas. Con rapidez las comidas se pueden gratinar o asar. Su aparato dispone, además, de un segundo grill situado debajo del plato giratorio. Esta clase de funcionamiento puede instalarse para dorar los alimentos desde la parte superior.

LA VAJILLA APPROPIADA
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO

La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto).

CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla (descrito en la página E-28).
PLÁSTICO

La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL
También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
PAPEL DE COCINA

Se puede emplear para que absorba la humedad que se produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento y el plato
giratorio. Así, la superficie del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
Las láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS

Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un
hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas.
METAL
No se debe usar, normalmente, porque las

microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones:
ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo).

Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la
comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas.
NUNCA SE DEBE USAR VAJILLA CON REVESTIMIENTO METÁLICO
o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
LA VAJILLA APPROPIADA

PLATOS APROPIADOS

En modalidad de cocción doble (microondas + asador) y en la modalidad a la parrilla pueda utilizar cualquier plato ordinario termorresistente como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y vidrio.
Los platos metálicos pueden usarse sólo para asados.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia (900 W). Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse.
VAJILLA ADECUADA PARA EL FUNCIONAMIENTO COMBINADO
En general, las vajillas resistentes al calor para microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica o vidrio, son también adecuadas para los sistemas combinados (microondas y aire caliente o microondas y grill).
Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una temperatura demasiado elevada. No son adecuadas para el funcionamiento combinado las vajillas de plástico y el papel de aluminio.
No utilice papel de cocina ni papel vegetal para cocinar, pues podría sobrecalentarse o incendiarse.
METAL
Por norma general, no deberán utilizarse metales, con la excepción de moldes antiadherentes, con los que también resultan bien preparadas las superficies de contacto de los alimentos (por ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el molde. Preste atención a las instrucciones sobre vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo microondas. Para evitar la producción de chispas en el material aislante refractario, coloque, por ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no vuelva a utilizar más estos materiales para cocción a baja potencia en el modo de funcionamiento combinado.
VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA CON AIRE CALIENTE Y GRILL
Para la cocción a baja potencia con aire caliente o en grill sin sistema de microondas, es posible utilizar las vajillas que son también las adecuadas para hornos y grills convencionales.
SUGERENCIAS Y TECNICAS

SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE QUE EMPIECE VD. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y
cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5°C, temperatura ambiental de unos 20°C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de -18°C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en recipientes especiales a tal fin y apropiados para la cocción por microondas. Respete minuciosamente las

respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca recipientes normales de papel o vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara porque en la misma se forma presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la yema antes de cocinar.

No caliente ni aceite ni grasa para freir en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de
Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).

SUGERENCIAS Y TECNICAS
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.
PRUEBA PARA COMPROBAR LA SITUACIÓN DE COCCIÓN
La situación de cocción de los alimentos se puede probar igual que si se tratara de la preparación convencional:
- Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción, respectivamente, cada alimento tiene una determinada temperatura interior. Mediante el termómetro Vd. puede comprobar si la comida está suficientemente caliente, o cocida.
●Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se pone estropajoso y seco.
●Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida.
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes.
TABLA: Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos
| Bebida/comida | Temperatura interioral final del tiempode la cocción | Temperatura interiordespués de 10 a 15minutos de tiempo de repos |
| Calentar bebidas(café, té, agua, etc) | 65-75°C | |
| Calentar leche | 60-65°C | |
| Calentar sopas | 75-80°C | |
| Calentarguisados/estofados | 75-80°C | |
| Áves | 80-85°C | 85-90°C |
| Carne de corderoasada ligeramentebien asada | 70°C | 70-75°C |
| 75-80°C | 80-85°C | |
| Roast beefsoasado | 50-55°C | 55-60°C |
| medio | 60-65°C | 65-70°C |
| bien asado | 75-80°C | 80-85°C |
| Carne de cerdo, ternera | 80-85°C | 80-85°C |
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara.
COMIDAS GRASAS
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo.
BLANQUEADO DE VERDURAS
Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua helada para evitar que siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y congélela.
SUGERENCIAS Y TECNICAS

PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE FRUTAS Y VERDURAS

Las conservas se pueden preparar de manera rápida y sencilla usando el horno de microondas. El comercio tiene disponibles tarros especiales para conservas, anillos de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la cocción por microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige: DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie.
Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demás.
TAPAR

Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los
alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES

Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacia fuera. Los alimentos más gruesos necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente.
REMOVER

Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformemente.
DISPOSICIÓN
Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO

Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo.

CALENTAMIENTO
- Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente.
●Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse.
●Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
●Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente.

DESCONGELACION
El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo.
Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40°C) y a altas temperaturas (hasta unos 220°C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente.
TAPAR

Las partes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.

DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas
- Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20°C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente.
- Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo).
- Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido.
unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar.
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS

En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la página E-34.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación.
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES

- Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción.
- Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre.
●Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
- Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
●A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados.
●Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo.
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS

- Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas).
- Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas.
- Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción.
- Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al respecto. Vea la página E-35.
●Normalmente, las verduras se cuecen en una
fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
-Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
- Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
- Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.

EXPLICACION DE LAS SEÑALES
RENDIMIENTO DEL MICROONDAS
Su aparato de microondas tiene un rendimiento de 900 W con 6 ajustes
Para la selección del ajuste del microondas usted debe consultar en las instrucciones en este recetario. Generalmente son válidas las siguientes recomendaciones:
100 % de la potencia = 900 W
se utiliza para cocción o calentamiento rápido, p. ej. para comidas preparadas, bebidas calientes, verduras, etc.
70 % de la potencia = 630 W
Reduzca la potencia de las microondas para procesos largos de cocción de alimentos compactos como asados o platos delicados como salsas de questo. Con potencia reducida, los alimentos no se derraman al hervir y la carne se cocina con uniformidad sin que se haga demasiado por los bordes.
50 % de la potencia = 450 W
Para platos compactos que, convencionalmente, requieren largo tiempo de cocción, como p. ej. platos de carne vacuna, conviene reducir la potencia y prolongar un poco el tiempo de cocción. Así, la carne estará más tierna.
30 % de la potencia = 270 W
Para descongelar hay que seleccionar una potencia reducida con lo que queda garantizado que los alimentos se descongelen uniformemente. Este escalón es ideal para dar el último toque de cocción a arroz, pa
Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de crema, Vd. debería elegir este escalón inferior de la potencia.
Señales Explicaciones
Parrilla superior
Versátil para asar todo tipo de carne, aves y pescado.
Parrilla inferior
Este modo de operación puede ser seleccionado para tostar la comida desde abajo.
Modo combinado
Las parrillas inferior y superior funcionan juntas. Esta combinación es especialmente apta para tostar pan, quiches, salchichas y hamburguesas.
Funcionamiento del aire caliente.
Mediante este sistema de funcionamiento es posible elegir entre diez niveles de aire caliente (comprendidos entre 40°C y 250°C).
Funcionamiento combinado de microondas y aire caliente
Mediante este sistema de funcionamiento es posible combinar diferentes niveles de prestación del microondas con la temperatura que se desee de aire caliente (de 40°C a 250°C).
El rendimiento del microondas en funciomamiento combinado está limitado.
#U Modo combinado de parrilla superior con microondas
Modo combinado de parrilla inferior con microondas
En este modo se pueden combinar diferentes ajustes de microondas con la parrilla superior o la inferior.
W = W A T T
TABLAS

DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS
| Alimento | Cantidad | Vatios | Tiempo de | Procedimiento | Tiempo de |
| -g- | Potencia descongelación reposo | ||||
| -Min- | -Min- |
| Salchichas de Frankfurt 300 270 W 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10mitad del tiempo de descongeación | |||||
| Gambas | 300 | 270 W | 6-8 | girar a la mitad del tiempo de descongelación y retirar las partes descongeladas | 5 |
| Pan en rebanadas | 250 | 270 W | 2-3 | colocar rebanadas una al lado de otra, descongelar sólo parcialmente | 5 |
| Pan entero | 1000 | 270 W | 8-10 | girar a la mitad del tiempo de descongelación | 15 |
| Pastel, 1 ud. | 150 270 W 1-3 | 5 | |||
| Tarta entera, ∅ 24 cm | Ponga en la plato giratoria y con automática programma Ad-4 descongelar | 60-90 | |||
| Mantequila | 250 270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente | 15 | |||
| Fruta, p.ej. fresas, frambuesas, cerezas, ciruelas | 250 | 270 W | 2-4 | disponer uniformemente, girar a la mitad del tiempo de descongelación | 5 |
Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs, carne picada, Pan en rebanadas y pastel, utilice los programas automáticos para la descongelación.
TABLA : DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
| Alimento | Cantidad-g- | Ajuste | Vatios Potencia | Tiempo de cocción -min- | Adición de agua | Procedimiento | Tiempo de reposo-Min- |
| Filete de pescado | 400 | 900 W | 10-12 | - | cubrir | 1-2 | |
| Trucha, 1 uds. | 250 | 900 W | 6-8 | - | cubrir | 1-2 | |
| Alimento en plato | 400 | 900 W | 8-10 | - | cubrir, remover al cabo de 6 minutos | 2 | |
| Verdura | 300 | 900 W | 7-9 | 5 cucharadas | cubrir, remover a la mitad del tiempo | 2 | |
| Verdura | 450 | 900 W | 9-11 | 5 cucharadas | cubrir, remover a la mitad del tiempo | 2 | |
| Pan con hierbas aromáticas | 175 | 630 W | aprox.3 aprox.2 | - | Colocar en la parrilla, Girar a la mitad del tiempo | 3-4 | |
| Bollos, 4 uds. | 80 | 900 W | 12 180°C | - | Ponga en la plato giratoria y cocinar | - |

TABLAS
TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min-
| Bebidas, 1 taza 150 900 W aprox.1 no cubrir | ||||
| Alimentos en plato 400 900 W 3-5 Rociar salsa con agua, cubrir,(verdura, carne y guarnición) | ||||
| Remover entre medio | ||||
| Cocido, sopa | 200 900 W 1-3 Cubrir, remover después de calentar | |||
| Guarniciones | 200 900 W aprox.2 | Rociar con un poco de agua, cubrir,Remover entre medio | ||
| Carne,1 loncha | 200 900 W 2-3 Rociar con un poco de salsa, cubrir, | |||
| Salchichas,2 uds. | 180 450 W | 2-2 | ^1/_2 | Pinchar varias veces la piel |
| Alimento para bebés, 1 potito | 190 450 W | ^1/_2-1 | Quitar la tapa, remover bien después de calentarycomprobar la temperatura | |
| Fundir margarina o mantequilla | 50 | 900 W | aprox.^1/_2 | Cubrir |
| Fundir chocolate | 100 | 450 W | aprox.3 | Remover entre medio |
| Disolver 6 hojas de gelatina | 10 | 450 W | ^1/_2-1 | Remojar en agua, escurrir bien y colocar en unataza para sopa; remover entre medio |
^1 a partir de la temperatura de frigorífico
TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA
| Alimento | Cantidad-g- | Vatios Potencia | Tiempo de descongelación-Min- | Procedimiento | Cantidad de agua-cucharadas- |
| Verdura(p.ej. coliflor,puerro, hinojo,brécol, pimiento,calabacín) | 300 | 900 W | 5-7 | limpiar y cortar como de costumbre, taparRemover entre medio | 5 |
| 500 | 900 W | 8-10 | 5 |
TABLAS

TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO
| Plato | Cantidad-g- | Ajuste | Vatios Potencia | Tiempo de cocción-Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo-Min- |
| Asado de cerdo 160°C 7-8 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) | 450 W/ | 10-11 (*) | Condimentar según sus gustos, colocar en | 10 | ||
| Asado de cerdo 160°C 14-17 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) | 450 W/ | 20-23 (*) | Condimentar según sus gustos, colocar en | 10 | ||
| Asado de cerdo 160°C 23-25 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) | 450 W/ | 30-33 (*) | Condimentar según sus gustos, colocar en | 10 | ||
| Rosbíf 1000 630 W 5-8 Condimentar según sus gustos, colocar con 10 medium | 630 W 7-10(*) el lado graso hacia abajo, colocar en630 W 2-5 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) | |||||
| Rosbíf 1500 630 W 12-14 Condimentar según sus gustos, colocar con 10 medium | 630 W 12-14(*) el lado graso hacia abajo, colocar en630 W 4-5 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) | |||||
| Asado de 700 450 W 20-23 Prepitar la masa de carne picada (mitad 10 carne picada | 450 W 6-9 cerdo/mitad ternera), colocar en un molde de gratén plano y asar sobre el plato giratorio | |||||
| Pollo | 1200 | Preparar con el programa automático AC-2 para pollo asado | 3 | |||
| Muslos de pollo | 200 | 270 W | 4-6(*) | Condimentar según sus gustos, colocar con | 3 | |
| 270 W 3-4 lado de la piel hacia abajo en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) | ||||||
| Muslos de pollo | 600 | 450 W | 7-9(*) | Condimentar según sus gustos, colocar con | 3 | |
| 450 W 2-3 lado de la piel hacia abajo en la parrilla, 5-6 dar la vuelta al cabo de (*) | ||||||
| Trucha | 250 | 90 W | 5-7(*) | Lavar, rociar con zumo de limón, salar en el interior y en el exterior, rebozar en harina, colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*) | 3 | |
| 90 W | 3-5 | |||||
| Rumpsteak | 200 | 8-11(*) | Colocar en la parrilla, dar la vuelta | - | ||
| 6-8 al cabo de (*) | ||||||
| Salchichas 5 uds. | 400 | 9-11(*) | Colocar en la parrilla, dar la vuelta | - | ||
| 6-7 al cabo de (*) | ||||||
| Gratenes y etc. | 10-12 Colocar el molde de gratén en la parrilla | |||||
| Tostada de queso | 1 | 450 W | 1/2 | Tostar el pan, untar con mantequilla, | - | |
| 5-6 guarnecer con una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha de queso fundido. Pinchar en el centro | ||||||
| 4 | 450 W 1 | |||||
| 5-7 y colocar en la parrilla. | ||||||

RECETAS
ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente recetario.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético.
MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES
Generalmente las mismas reglas se aplican para los ajustes del microondas. Además debe prestarse especial atención a los siguientes consejos:
-
El rendimiento del microondas debe ser ajustado al tipo de comida y l tiempo de cocción.
-
Cuando prepare comida en el modo combinado de microondas y parrilla, debe prestar atención a lo siguiente: para piezas de comida grandes o gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el microondas tomará más tiempo que para las
piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más tiempo. Mientras más cerca se encuentre la comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá. Esto quiere decir que, si está asando grandes piezas de comida en el modo combinado, el tiempo de cocción será más corto que para las piezas más pequeñas.
- Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un ajuste alto para asegurarse que la comida se dore rápida y uniformemente. (excepción: grandes gruesas piezas de comida y pudines deben cocinarse en la parrilla inferior).
- Su aparato dispone, además, de un segundo grill situado debajo del plato giratorio. Este sistema de funcionamiento puede instalarse para dorar los alimentos desde la parte superior.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
- Todas las recetas contenidas en el presente recetario se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
- Recomendaciones con respecto a los utensilios apropiados y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la receta.
- Por norma las cantidades indicadas se asumen listas para el consumo, a menos que se indique específicamente lo contrario.
- Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría 3).
| ABREVIATURAS EMPLEADAS | |||||
| CuSop | = | Cucharada | sopera l | = | Litro |
| Ctda. | = | Cucharadita | ml | = | Mililitro |
| P.g | = | Pizca | grande | cm | Centímetro |
| P.p | = | Pizca | pequeña | mat. grasa = | Materia grasa |
| Tz | = | Taza | PrCon | = | |
| Bsta. | = | Bolsita | MO | = | |
| kg | = | Kilogramo | min. | = | |
| g | = | Gramo | s | = | |
| dm | = | ||||
Recetas
Sopas y Entremeses
Francia
Sopa de Cebolla
Tiempo total de cocción: unos 15-17 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10-20 g)
2 cebollas (100 g), en rodajas
800 ml de caldo de carne,
sal, pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
Preparación
- Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
-
Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima y poner el queso arriba.
-
Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la sopa.
unos 6 min.

Suecia
Sopa de Cangrejos
Kräftsoppa
Tiempo total de cocción: unos 11-15 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1 cebolla (50 g), bien picada
0 g de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
3 granos de pimienta blanca
tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
Preparación
- Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la fuente, tapar y calentar
2-3 min. 900 W
- Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer.
7-9 min.
450 W
- Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar.
2-3 min.
900 W
- Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y agregar la mantequilla poco antes de servirla.

Suecia
Sopa de Cebada a la Grisona
Tiempo total de cocción: unos 27-34 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g) en rodajas
15 g de apio, en dados
1puerro (130g), cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de jamón entreverado, en tiras
pimienta
50 g de granos de cebada
700 ml de caldo de carne
4 salchichas de Viena (300 g)
Preparación
- Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta.
unos 1-2 min.
900 W
-
Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo. Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta.
-
9-11 min.
900MW
- 17-21 min.
450W
-
Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante los últimos 5 minutos en la misma fuente.
-
Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la misma.

Recetas
Sopas y Entremeses
Alemania
Tostadas con Champiñones
Champignontoast
Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos
Vajilla: parilla superior
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina
2 dientes de ajo, machacados sal
4 rebanadas de pan para tostadas
75 g de champiñones, frescos sal y pimienta
75 g de queso rallado
4 Ctda. de perejíl, picado fino polvo de pimiento
Preparación
-
Mezclar mantequilla, ajo y sal.
-
Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas con la mezcla de mantequilla. Cortar los champiñones en rodajas y ponerlos sobre las tostadas. Sal y pimienta.
-
Mezclar el perejil con el queso y distribuirlo sobre los champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.
-
Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.
| 3-4 min. | 270 W |
España
Champiñones Rellenos al Romero
Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente rectangular llano con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
8 grandes champiñones enteros (unos 500 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jamón crudo
pimienta negra, molida romero desmenuzado
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
Preparación
-
Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón en pequeños dados.
-
Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así como los tallos de los champiñones, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer.
| 3-5 min. | 900 W |
Hacer enfriar.
- Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino blanco y la nata.
| 1-3 min. | 900 W |
- Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la mezcla revolviendo al líquido caliente.
| unos 1 min. | 900 W |
- Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla inferior.
| 4-5 min. | 630 W |
Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones por unos 2 minutos.

Alemania
Cazuela de Pavo Picante
Pikante Putenpfanne (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1,5 l)
Ingredientes
1 taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g)
1 bolsita de hilitos de azafrán
300 g de pecho de pavo, en dados
250 ml tazas de caldo de carne
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 morrón (100 g), en tiras
1puerro pequeño (100g), en tiras pimienta, pimiento en p
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
- Mezcle el arroz con el azafrán y póngalo junto con los dados de carne en el molde de gratén. Vierta el caldo encima, tape el molde y cueza. 4-6 Min. 800 W.
| 4-6 min. | 900 W |
- Añada la verdura y los condimentos y remueva. Distribuya la mantequilla en copitos encima, tape el molde y cueza.
Después de la cocción, deje reposar la cazuela de pavo durante aprox. 2-3 minutos.

E-39
Carnes, Pescado y Aves
Grecia
Berenjenas Rellenas con Carne Picada
Melitsánes jemistés mé kimá
Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde llano y ovalado para gratinados
(unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g)
3 tomales (unos 200 g)
1 Ctda. de aceite de olivo para untar el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes dulces
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimienta rosa
60 g de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
Preparación
-
Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
-
Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
-
Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente.
unos 2 min. 900 W
-
Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
-
Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas. Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el queso de oveja encima y picada, extendar el queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno restante.
6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer.
11-13 min. 680 W
Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento, ponerlos en la molde.
4-5 min. 630 W
Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos.

España
Jamón Relleno
Tiempo total de cocción: unos 13-18 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
(unos 26 cm de diámetro)
8 pinchos de madera pequeños
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa
pimienta
pimentón dulce
8 lonjas de jamón codido (400 g)
125 ml agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde
Preparación
-
Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
-
Colocar en cada lonja del jamón codico una cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los rollitos con pinchos de maders.
-
Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar.
2-4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta que se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer espesar.
unos 1 min. 900 W
Revolver y condimentar.
-
Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y colocar en la parrilla inferior.
-
2-4 min. 900W
-
8-9 min. 630W
Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado.
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Italia
Codornices en Salsa de Queso y Hierbas
Tiempo total de cocción: unos 16-19 minutos
Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados (unos 20 x 20 x 6 cm) fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
4 codornices (600 - 800 g)
sal
pimienta
200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de perejil
salvia
romero
albahaca, frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
Preparación
-
Lavar y secar cuidadosamente los codornices. Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y fijar con un hilo.
-
Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.
8-10 min. 630 W
- Untar el molde para gratinados y poner los codornices adentro, indicando el lado asado hacia abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar bien las hierbas y echarlas sobre los codornices, mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los codornices.
4-5 min. 630 W
Sacar los codornices de su jugo.
- Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la fuente, tapar y calentar.
unos 2 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer. Remover en ciertos intervales.
unos 2 min. 900 W
- Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa de queso en el jugo de los codornices y remover todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y servir.

Suiza
Lonchas de Ternera a la Zurich
Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas, de color, para aprox. 1/2 l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
-
Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
-
Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez después de cierto tiempo.
6-9 min. 900 W
- Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover una vez después de cierto tiempo.
3-5 min. 900 W
- Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición de perejil y servir.

Carnes, Pescado y Aves
Italia
Escalope de Ternera con Queso 'Mozzarella'
Scaloppe all pizzaiola
Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos
Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados con tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos "Mozzarella" (150 g c/u)
400 g de tomates pelados en conserva
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, en rodajas pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g) orégano, sal
Preparación
-
Cortar el queso "Mozzarella" en láminas. Hacer un puré de tomates utilizando la batidora de mano.
-
Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates encima. Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta.
15-17 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
- Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.
8-9 min.
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por unos 5 minutos.
Sugerencia:
Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.

Alemania
Brochetas Mixtas de Carne
Tiempo total de cocción: unos 14 minutos
Vajilla: parrilla superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filete de ternera
100 g de jamón tipo tocino
2 cebollas (100 g), en cuartos)
4 tomates (250 g) en cuartos
^1/_2 pimiento verde (100 g), en octavos
4 CuSop de aceite
2 Ctda. de pimentón molido dulce sal
^1/_2 Ctda. de pimienta de Cayena
1 Ctda. de salsa Worcester
Preparación
-
Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2-3 cm de tamaño.
-
Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro pinchos de madera.
-
Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en la parrilla superior y asarlos. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles vuelta a los pinchos.
AUTO COOK AC-1


Países Bajos
Cazuela Picada
Gehacktschotel
Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca)
3 cebollas (150 g), bien picada
1 huevo
50 g pan rallado
sal
pimienta
350 ml de caldo de carne
2 El de perejil, picado
Preparación
-
Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa que se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la fuente.
-
Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
-
Poner los dados de palata y zanahoria con el líquido sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos.
23-27 min. 900 W
Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición de perejil.

Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Francia
Filetes de Lenguado
Filets de sole (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón, sin tratamiento
2 tomatoes (150 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado sal
pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Preparación
- Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado. Quitar todas las espinas todavía existentes.
- Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.
- Untar el molde para gratinados con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.
- Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rebanadas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de los tomates y se mojan con el vino blanco.
- Colocar copos de mantequilla en las rodajas del limón, tapar y cocer.
12-14 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar por unos 2 minutos.

Suiza
Filete de Pescado con Salsa de Queso
Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde ovalado para gratinados (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. platija, rodaballo o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
Preparación
- Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.
- Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta.
1-2 min. 900 W
- Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
-
Untar el molde para gratinados y poner los filetes. Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso encima y cocer.
-
14-16 min. 450W
-
8-9 min. 450W
-
Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos. Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos.
Carnes, Pescado y Aves
Alemania
Truchas Almendradas
Mandelforellen
Tiempo total de cocción: unos 11 ^1 /2-15 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
50 g almendras en laminitas
Preparación
-
Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Salar el pescado interior t exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.
-
Derretir la mantequilla.
^1/_2 -1 min. 900 W
-
Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina.
-
Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren la parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado darles vuelta.
9-11 min. 630 W
Distribuir las laminitas de almendra en las truchas.
2-3 min. 630 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos.
Sugerencia:
Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de lechuga.

Francia
Croque Monsieur
Tiempo total de cocción: unos 4 ^1/2 - 5 minutos
Ingredientes
2 rebanadas de pan tostado
20 g mantequilla
1-2 rebanadas de queso procesado
1 rebanada de jamón
1 CuSop nata (crème fraîche)
30 g queso rallado
Preparación
-
Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado.
-
Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre con la segunda rebanada de pan tostado.
-
Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el plato giratorio y cocínelo.
| 1. ca. 1 1/2 - 2 min. | 270W |
| 2. ca. 3 min. |
Francia
Quiche con Camarones
Quiche aux crevettes
Tiempo total de cocción: unos 20-25 minutos
Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L)
Ingredientes
200 g de harina de trigo
120 g de mantequilla o margarina
4 CuSop de agua fría
2 cebolla (100 g), finamente picada
2 CuSop de mantequilla o margarina
100 g de tocineta picada
150 g de camarones sin concha
2 huevo
100 ml crema agria
sal, pimienta, nuez moscado
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
-
Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el refrigerador.
-
Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos, tapados. Revuelva una vez durante la cocción.
| 4-6 min. | 900 W |
-
Déjelo enfriar y escurra el líquido. Mezcle los huevos, la crema y las especias.
-
Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en el centro del plato giratorio. Presionando la masa desde el centro hacia fuera, forme un borde.
-
Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos sobre la masa, y cocine.
| 1. 12-14 min. | 270W |
| 2. 4-5 min. |

Recetas
Snaks
Alemania
Huevos Revueltos con Cebollas y Tocineta
Tiempo total de cocción: unos 4-5 minutos
Ingredientes
5-10 g margarina
25 g cebollas, picadas
40 g tocineta en cubitos 3 huevos
3 CuSop de leche sal, pimienta
Preparación
- Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el plato giratorio para cocinar.
2-3 min. 450 W
- Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas. Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y cocínela.
unos 2 ^1 /2 min. 900W
Revuelva los huevos una vez durante la cocción.

Hamburguesa
Tiempo total de cocción: unos 13-15 minutos
Ingredientes
400 g de carne de res molida sal, pimienta
Preparación
- Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa firme. Con las manos frías, forme la carne en 4 hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el plato giratorio y cocínelas.
10-12 min. 270W
- De la vuelta a las hamburguesas.
unos 3 min.
井

Italia
Pizza con Alcachofas
Pizza ai carciofi
Tiempo total de cocción: unos 17-18 minutos
150 g de harina 4 g de levadura 1 Ctda. de azúcar de sal
2 Ctda. de aceite 90 ml de agua tibia 300 g de tomates en lata, picados
100 g de corazones de alcachofas 1 Ctda. de aceite de oliva para engrasar el plato giratorio albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta
1 CuSop de pasta de tomate 30 g de salami rebanado 50 g gjamón cocido 10 aceitunas
100 g de queso rallado
Preparación
- Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien para formar una masa firme. Póngala en el microondas por
2-3 min. 90W
Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.
-
Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas en cuartos.
-
Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un rodillo extienda la masa y póngala en el plato giratorio.
-
Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los tomates encima. Agregue las especias al gusto junto con los dem ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas e pizza y esparza el queso. Cocine la pizza en el programa automático para Pizza fresca. (La receta produce aproximadamente 0,9 kg.)
P-3 PIZZA


Snaks
Francia
Pastel con Cebollas
Tarte aux oignons
Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos
Envase: cacerola con tapa (2 l)
Ingredientes
15 g de levadura
185 g de harina de trigo
60 ml de aceite
1 Ctda. de sal
30 g de margarina o mantequilla
600 g de cebollas, en cubitos
2 huevos
sal, pimentón en polvo, nuez moscado
50 g de tocineta
mejorano o tomillo
Preparación
- Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la harina de trigo, el aceite y la sal, y mezclelos hasta que formen una masa firme.
Déjela crecer en el horno de microondas.
unos 2 min. 90W
Déjela reposar por aproximadamente 10-15 minutos.
- Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de cocción.
7-9 min. 900 W
-
Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche). Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez moscada.
-
Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique la masa encima. Déjela crecer por diez minutos máa.
-
Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la mejorana o el tomillo encima y cocine.
-
7-8 Min. 630W
-
2-3 Min.
-
4-6 Min.

Austria
Soufflé de Espinaca
Spinautlauf
Tiempo total de cocción: unos 43-46 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
600 g de espinaca, congelada
sal & pimienta
nuez moscado
ajo en polvo
1 Ctda. de mantequilla o margarina para unta el molde
400 g de patatas cocidas, en dados
200 g de jamón cocido, en dados 3 huevos
100 g de queso suizo rallado
pimentón para espolvorear
Preparación
- Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente.
2-3 min. 900 W
- Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover una o dos veces.
12-14 min. 900 W
Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.
-
Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner, alternado, capas de rodajas de palatas, dados de jamón y espinaca. La capa superior debería ser de espinaca.
-
Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla y verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el queso rallado y el pimiento en polvo. Cocine en el programa automático para Gratinado AC-4. (La receta produce aproximadamente 1,5 kg.)
AUTO COOK AC-4

Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta durante 10 minutos.
Sugerencia:
Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto, p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas.
Recetas
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
Alemania
Soufflé de Brécol y Patatas con Champiñones
Tiempo total de cocción: unos 40-42 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
350 g de patatas peladas (en mitades)
350 g de brécol, cabecitas
6 CuSop de agua (60ml)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde
350 g de champiñones, en rodajas
1 CuSop de perejil, bien picado sal pimienta
3 huevos
120 ml de nata
120 ml de leche
sal
pimienta
nuezmoscado
80 g queso holandés "Gouds" rallado
Preparación
- Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez.
11-13 min.
900 W
-
Cortar las patatas en rebanadas.
-
Untar el molde para soufflés. Formar alernando capas de brécol, champiñones y patatas. Adornar con el perejil y condimentar con sal y pimienta.
-
Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir el queso sobre el soufflé y cocer en el programa automático para Gratinado AC-4. (La receta produce aproximadamente 1,5 kg.)
AUTO COOK AC-4

Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por uno 10 minutos.
Alemania
Soufflé de Calabacines y Pastas
Tiempo total de cocción: unos 41-44 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
500 ml de agua
1/2 Ctda. de aceite
80 g de macarrones
400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos
3 cebollas (150 g), bien picadas albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
100 g de queso 'Cheddar' rallado
Preparación
- Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta.
3-4 min.
900 W
- Romper los macarrones en trozos, añadirlos, remover y dejar en remojo.
9-11 min.
270W
Escurrir las pastas y dejar enfriar.
-
Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen encima.
-
Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer en el programa automático para Gratinado AC-4. (La receta produce aproximadamente 1,5 kg.)
AUTO COOK AC-4

Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5-10 minutos.
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
Austria
Albondigas de Panecillos
Semmelknödel (5 albondigas)
Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos
Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g) bien picada
500 ml de leche
200 g de panecillos reposados cortados en dados
(de unos 5 panecillos)
3 huevos
Preparación
-
Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar.
-
Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.
1-2 min. 900 W
-
Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos hasta forma una masa blands.
-
Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 900 W
Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato.

Italia
Lasaña al Horno
Lasagne al forno
Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente cuadrada llana para gratinados
con tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
50 g de jamón crudo, en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picado
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpade tomates (30 g)
sal
pimienta
orégano
tomillo
albahaca
50 g de queso Parmesano rallado
1 Ctda. de hierbas mixtas picadas
1 Ctda. de aceite de oliva
sal, pimienta
nuez moscado
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
125 g de pasta verde lasaña
1 CuSop de queso Parmesano rallado (5 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
- Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar.
6-8 min. 900 W
-
Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
-
Untar el molde para graintados y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y al final se ponen otra vez la segunda mitad de la carne y un poco de salsa, así como el último tercio de la pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso Parmesano. Se adornan con copos de mantequilla. Cocer la lasaña en la parilla inferior.
11-13 min. 450 W + 220°C
Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos 5-10 minutos.
Recetas
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
Italia
Tagliatelle a la Nata y Albahaca
Tiempo total de cocción: unos 17-25 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 1 agua
1 Ctda. sal
30 g de queso Parmesano rallano
sal
pimienta
Preparación
- Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir.
| 9-11 min. | 900 W |
- Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
-
En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior.
-
Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca.
-
Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover.
| 1-3 min. | 900 W |
Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente.

Austria
Coliflor con Salsa de Queso
Tiempo total de cocción: unos 18-21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
800 g de coliflor (1 cabeza)
1 taza de agua (150 ml)
125 ml de leche
125 ml de nata
75-100 g de queso sin corteza
2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)
Preparación
- Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor. Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la tapa puesta.
15-17 min. 900 W
Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después vaciar el líquido.
- Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el queso cortado en trozos y volver a calentar.
unos 2-3 min. 900 W
- Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante para salsas, tapar y volver a calentar.
unos 1 min. 900 W
Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.
Sugerencia:
Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con perejil picado.

Francia
Patatas al Delfín
Gratin dauphinois
Tiempo total de cocción: unos 28-30 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina 500 g de patatas peladas en rodajas delgadas
sal pimienta
2 dientes de ajo machacados
50 g de queso rallado
Preparación
-
Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar formando capas las patatas. Condimentar cada capa con sal, pimienta y ajo.
-
Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima y hornear.
| 28-30 min. | #米 | 450 W + 160°C |
Terminada la cocción dejar reposar la comida por unos 10 minutos.
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas
Suiza
Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
50 g de tocino entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de arroz de grano redondo (arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g de queso 'Sbrinz', rallado
1 pulgarada de azafrán
sal & pimienta
Preparación
- Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el tocino y la cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
2-3 min. 900 W
- Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
| 1. 4-6 min. | 900W |
| 2. 15-17 min. | 270W |
Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos 2 minutos.
- Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o champiñones y una ensalada mixta.
Suiza
Colinabo en Salsa de Eneldo
Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones)
Tiempo total de cocción: ca 10-11 minutos Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
4-5 CuSop de agua
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de nata (crème fraîche)
sal, pimentón
nuez moscado, pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picada
Preparación
- Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente.
9-10 min. 900 W
Vaciar el líquido.
- Distribuir la mantequilla en la segunda fuente, agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe hervir!
unos 1 min. 900 W
- Condimentar a gusto con la sal, las especias y el zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro.


Recetas
Pasteles, panes, postres y bebidas
Gran Bretaña
Pastel de Cerezas en Molde
Cherry cake
Tiempo total de cocción: unos 26-27 minutos
Vajilla: molde pastelero
de unos 28 cm de diámetro
Ingredientes
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde
200 g mantequilla
200 g zúcar
3 huevos
200 g harina
1 levadura en polvo extendida
1 glas cerezas (Schottenmorellen) (350g)
Preparación
-
Unte el molde.
-
Bata la mantequilla hasta que se ablande.
1/2-1 min. 630 W
-
Añada el azúcar y mezclelo hasta que se haya disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo, agregándola a cucharadas.
-
Escurra las cerezas en un colador.
-
Rellene el molde con la masa, extendiéndola uniformemente y añada las cerezas por encima. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-5. (La receta produce aproximadamente 1,1 kg.).
AUTO COOK AC-5


Alemania
Soufflé de Guindas
Kirschenmichel
Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos
Vajilla: molde alto y redondo para gratinados (unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
4 panecillos sentados (160 g)
375 ml de leche
60 g de mantequilla o margarina
8 CuSop de azúcar (80 g)
4 yemas de huevo
1 CuSop de harina
30 g de almendras picadas cáscara rollada de un limón
4 claras de huevo
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde
500 g de guindas sin carozo
2 CuSop de pan rollado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
-
Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos en la leche.
-
Mezclar batiendo con una batidora de mano la mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las almendras, la cáscara de limón y los panecillos remojados y estrujados y mezclar todl.
-
Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a la masa.
-
Untar el molde. Poner alternando la masa de panecillos y las guindas escurridas en el molde para soufflés. La capa superior debe ser de la masa de panecillos.
-
Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos de mantequilla. Cocer en la plato giratorio.
23-26 min. 450W + 200°C
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5-10 minutos
Pasteles, panes, postres y bebidas
Alemania
Pastel de Advocat
Tiempo total de cocción: unos 23-24 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
100 g chocolate de cocinar
5 huevos
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
paquete azúcar con aroma de vainilla
200 g avellanas picadas
1 paquete levadura en polvo
1 CuSop ron
Belag:
400 g de nata
2 CuSop de azúcar
1 paquete polvo enriquecedor de nata
4-5 CuSop advocat
30 g hojuelas de chocolate
Preparación
- Engrase el molde.
- Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los huevos y bata las claras hasta que estén firmes.
- Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y ablándela.
1 min. 450 W
- Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la mantequilla y bata la mezcla hasta que esté esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo removiendo la mezcla. Añada el chocolate, las avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos. Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que se ha batido hasta que está firme.
- Ponga la mezcla en el molde y distribúyala unniformemente. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-5. (La receta produce aproximadamente 0,8 kg.)
AUTO COOK AC-5

-
Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea firme. Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el advocat con la nata. Distribuya la mezcla uniformemente empezando por el centro. Espolvoree las hojuelas de chocolate en la parte superior.
-
Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.
Francia
Tarta de Manzana con Calvados
Tiempo total de cocción: unos 29-30 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
200 g de harina
1 ctda. levadura en polvo
100 g de azúcar
1 paquete vazúcar con aroma de vainilla
1 pizca sal
1 huevo
3-4 gotas esencia de almendras amargas
125 g mantequilla
1 Ctda. de margarina para engrasar el molde
50 q avellanos picados
600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4) canela
2 huevos
1 pizca sal
4 CuSop de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 CuSop Calvados (brandy de manzana)
1 ^1/2 CuSop harina de maíz
125 g de nata azúcar glas para espolvorear
Preparación
- Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia de almendras amargas y la mantequilla y amase usando el gancho de amasar de una mezcladora manual. Cubra la pasta y enfríela en el frigorífico durante unos 30 minutos.
- Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo entre dos hojas de papel de aluminio y coloque la pasta en el molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.
- Reparta las avellanas encima de la pasta.
- Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas en rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma que se solapen entre sí encima de las avellanas y espolveree ligeramente con canela.
- Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que esté firme, añada una pizca de sal y añada gradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yema de huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida y mézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añada a la mezcla la clara de huevo batida y distribuya la mezcla uniformemente sobre la manzana cortada. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-5. (La receta produce aproximadamente 1,3 kg.).
Tecla de MÁS (▲) y
AUTO COOK AC-5

Consejo práctico:
Permita que el pastel se enfríe en el molde y espolveréelo con azúcar glas antes de servirlo.
Recetas
Pasteles, panes, postres y bebidas
Austria
Pastel de Nueces
Tiempo total de cocción: unos 24-28 minutos Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm
Ingredientes
250 g de mantequilla o margarina
175 g azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 huevos
200 g avellanas picadas
1 CuSop licor de almendras
250 g de harina
2 de levadura en polvo
100 g alcorza de chocolate, nueces
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para enarasar el molde
pan rallado
Preparación
-
Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.
-
Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.
1 min. 900 W
- Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata bien la mezcla. Añada las nueces y el licor, removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina a la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala uniformemente. (Esta receta debe producir un pastel de 1,0 kg)
21-24 min. 270^ + 180^
- Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos. Derrita la alcorza en un plato.
3-4 min. 270 W
- Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.

Holanda
Tarta de Manzana
Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
90 g de mantequilla o margarina
90 g de azúcar
1 paquete azúcar de aroma de vainilla
1 CuSop corteza de limón (sin tratar)
1 pizca sal
2 huevos
200 g de harina
1/2 paquete levadura en polvo
4-5 manzanas de tamaño mediano
zumo de limón
50 q de azúcar
1 Ctda. canela
50 g pasas de rom
1 yema de huevo
1 CuSop de leche
Preparación
-
Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto con la batidora a alta velocidad hasta que la mantequilla tenga una consistencia cremosa.
-
Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos, uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en polvo, removiendo con cuidado, sin batir.
-
Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.
-
Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones. Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en el molde.
-
Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con un tenedor.
-
Bata la yema de huevo con la leche y aplique una capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.
-
Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-5. (La receta produce aproximadamente 1,1 kg.).
AUTO COOK AC-5

Pasteles, panes, postres y bebidas
Zwitserland
Pastel de Zanahoria
Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
5 yemas de huevo
250 g de azúcar
250 g zanahorias, rallados muy finas
zumo de limón
250 g almendras picadas
80 g de harina
1 CuSop levadura en polvo
5 claras de huevo
Preparación
-
Engrase el molde.
-
Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora manual hasta que la mezcla tenga una consistencia cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y las almendras. Mezcle la harina con la levadura en polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.
-
Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin batir. Coloque la mezcla en el molde. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-5. (La receta produce aproximadamente 1,1 kg.)
AUTO COOK AC-5

- Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el molde durante 5 minutos.

Francia
Tarta de Pera
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de daámetro)
fuente con tapa (2 litros)
cuenco pequeño con tapa
Ingredientes
150 g de harina
75 g de mantequilla o margarina
30 g azúcar glas
1 pizca sal
1 huevo
1 Ctda. margarina para engrasar el molde
250 ml de leche
1 pizca sal
2 yemas de huevo
20 g de azúcar
^1/2 paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g)
1 CuSop harina de maíz
540 g peras de lata, escurridas
120 g gelatina de grosella roja
1 CuSop frutas escarchadas
1 CuSop almendras en hojuelas
Preparación
-
Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal y los huevos usando el gancho de amasar de una batidora manual. Cubra la masa y enfríela en el frigorífico durante 30 minutos.
-
Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y colóquela en el molde. Cubra la base y los lados con la pasta. Pinche la pasta varias veces con un tenedor. Ponga a cocer la tarta en la plato giratorio del horno.
-
10-12 min. 270 W + 200°C
-
5-7 min. 200°C
-
Saque la pasta del molde y deje que se seque en una estantería de enfriamento.
-
Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y caliéntala.
unos 2 min. 900 W
- Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida.
1-2 min. 900 W
- Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y caliéntalo.
unos 1 min. 900 W
- Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con frutas escarchadas y hojuelas de almendras.
Sugerencia:
Solamente añada el remate a la tarta poco antes de servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga empapado.


Recetas
Pasteles, panes, postres y bebidas
Dinamarca
Festbrood
Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
190 g harina de trigo
190 g harina de centeno
40 g levadura
1/4 I suero de la leche
125 g quarc
1 1/2 CuSop sal
Aprox. 50 ml suero de la leche
sésame, semillas amapola y de alcaravea
Preparación
-
Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadura y deje que se levante durante unos 30 minutos.
-
Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de grasa.
-
Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos. Coloque un panecillo en el centre y coloque los otros a su alrededor. Con un pincel aplique suero de la leche a la pasta y espolveree ésta alternativa-mente con semillas de amapola, sésame y alcaravea.
-
Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.
-
Precaliente el horno hasta 230°C. Coloque la pasta en la estantería inferior del horno precalentado. (La receta produce un pastel de unos 0,8 kg)
18-20 min. 90W + 230°C

Gran Bretaña
Pan de Pasas
Tiempo total de cocción: unos 25-29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
(aprox. 25x11x8 cm)
Ingredientes
15 g levadura, fresca
1 CuSop de azúcar
275 ml agua tibia
450 g harina de trigo
1 Ctda. sal
25 g margarina o mantequilla
100 g pasas
200 ml agua
2 CuSop Ron (o unas gotas de esencia de ron)
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
Zum Bestrhuevochen
1 yema de huevo
1 CuSop agua
Preparación
-
Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
-
Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga un agujero en el centro y vierta en el mismo la mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de harina. Coloque pequeñas porciones de mantequilla alrededor del borde la harina. Amase todos los ingredientes en una masa suave de levadura.
-
Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la masa en un lugar caliente durante 30 minutos para que se levante.
-
Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en agua durante 5-10 minutos para que se ablanden y luego séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de forma que se empapen bien. Vuelva a amasar la masa al mismo que mezcla las pasas en ella.
-
Coloque la masa de levadura en el molde engrasado, cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugar caliente durante 15 minutos.
-
Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo de la parte superior del pan de pasas y aplique con un pincel la mezcla de yema de huevo.
-
Coloque el molde en la plato giratorio del horno.
| 1. 21-23 min. | 90W+ | 200°C |
| 2. 4-6 min. | # | 200°C |
Pasteles, panes, postres y bebidas
Alemania
Pan de Tres Cereales
Tiempo total de cocción: unos 25-28 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas (unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
100 g harina de centeno
550 g harina de trigo
100 g linaza
100 g semillas de sésame
60 g levadura, fresca
1/2 L agua
1 CuSop sal
Preparación
- Usando los ingredientes, prepare las pasta de levadura y deje que se levante durante unos 30 minutos.
- Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y espolveréela con un poco de harina.
- Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma de pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas, cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos adicionales. Precaliente el horno hasta 230°C.
- Usando un pincel, humedezca el pan con un poco de agua y pínchelo varias veces con un tenedor.
- Ponga el pan a cocer en la plato giratorio del horno precalentado.
25-28 min. 90-W + 230°C

Denemarken
Gelatina de Frutas con Salsa de Vainilla
Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas
150 g fresas, seleccionadas y lavadas
150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas
250 ml vino blanco
100 g de azúcar
50 ml zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Centro de 1/2 vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g sabor líquido (Maggi)
Preparación
- Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre. Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a cocer.
5-7 min.
900 W
Añada el azúcar y el zumo de limón.
-
Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante unos 10 minutos, retírela y drene el agua. Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto. Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se solidifique.
-
Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una fuente. Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda el corazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla, el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente y póngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez más mientras se está cociendo.
3-5 min.
900 W
- Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa de vainilla.
Sugerencia:
La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.
Recetas
Pasteles, panes, postres y bebidas
Alemania
Postre de Semolina con Salsa de Frambuesa
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml de leche
40 q de azúcar
15 g almendras, picadas
50 g semolina
1 yema de huevo
1 CuSop agua
1 clara de huevo
250 g frambuesas
50 ml agua
40 g de azúcar
Preparación
- Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela y póngala en el horno.
3-5 min. 900 W
- Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala en el horno, removiendo de cuando en cuando.
10-12 min. 270 W
-
Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla, removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre de semolina en las fuentes de postre.
-
para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y caliéntela.
2-3 min. 900 W
- Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías of tibias con el postre de semolina.
Suecia
Arroz de Pistachio con Fresas
Pistaschris med zordgubbe
Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
125 g arroz con grano largo
150 ml de leche
175 ml agua
1 vaina de vainilla
1 snufje sal
50 g de azúcar
250 g fresas
40 g de azúcar
40 ml Cointreau (liquor de naranja, 40 Vol. -%)
200 ml de nata
1 clara de huevo
50 g pistachio
Preparación
- Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido. Abra, cortándola, la vaina de vainilla, añádala al arroz junto con la sal y el azúcar, tape el cuenco y póngalo a cocer, revolviendo una vez mientras se cuece.
| 1. 3-5 min. | 900W |
| 2. 20-25 min. | 270 W |
Deje que el arroz repose 5 minutos después de cocerlo.
-
Corte las fresas en mitades y mezclelas con azúcar y Cointreau.
-
Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve. Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado sin batir, añada primero el pistachio y después la nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz frío.
-
Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un agujero para las fresas.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Francia
Peras al Chocolate
Poires au chocolat
Tiempo total de cocción: unos 8-14 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) fuente con tapa (1 litro)
Ingredientes
4 peras (500 g)
60 g de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla (10 g)
1 CuSop licor de pera, 30 Vol.-%
150 ml aqua
130 g chocolate
100 g nata
Preparación
- Monde las peras enteras.
- Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo.
1-2 min. 900 W
- Coloque las peras en el líquido, tape la fuente y métala en el horno.
6-10 min. 900 W
Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.
- Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuente pequeña. Añada el chocolate aplastado y la nata, cubra la fuente y métala en el horno.
1-2 min. 900 W
- Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras y sírvalas.
Sugerencia:
Añada una bola de helado de vainilla.

Austria
Chocolate con Nata
Tiempo total de cocción: unos 1 minutos
Equipo necesario: taza grande (200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g chocolate, rallado
30 ml de nata
hojuelas de chocolate
Preparación
- Verta la leche en la taza. Añada el chocolate, revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuando en cuando.
unos 1 min. 900 W
- Bata la nata hasta que esté montada, añádala al chocolate y espolvoree el postre con hojuelas de chocolate antes de servirlo.

Holanda
Aguardiente
Vuurdrank (10
Tiempo total de cocción: unos 8-10 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml vino blanco
500 ml vino tinto seci
500 ml ron, 54% de volumen de alcohol
1 naranja
3 trozos de canela
75 g de azúcar
10 Ctda. azúcar cande
Preparación
- Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja con mondadura muy fina y añada ésta junto con la canela y el azúcar al alcohol. Tape la fuente y póngala a cocer.
8-10 min. 900 W
- Retire la mondadura de naranja y la canela, ponga una cucharadita de azúcar cande en cada vaso de grog, añada el aguardiente y sirva.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS.
text_image
Retire esta película.Para utilizar o forno no Modo de Economía de Energia:
Vamos supor que pretende seleccionar o Italiano.
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
Exemplo:
INSTRUÇÕES PARA AQUECER PRATOS PRÉCOZINHADOS:
NOTA: Automático Descongelamento
2 c/sopa de mistura de ervas cortadas
75 g de Gouda ralado (45% gordura) espessante
Preparação:
FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Filetes de Redfish Gratinados à "Esterhazy"
Ingredientes:
600 g de Filetes de Redfish
endro cortado, sal e pimenta
250 g de brócolos congelados
100 g de queijo Gouda ralado
(45% de gordura)
NOTA:
FAZER CONSERVAS DE FRUTA E LEGUMES

^1 à temperatura do frigorífico.
TABELA: COZINHAR LEGUMES FRESCOS
Champiñones rellenos al romero
Tempo de cozedura total: aprox. 9-14 minutos
pimenta preta moída rosmaninho
1 c/ sopa salsa, picada
Preparação
400 g tomate pelado de lata (sem líquido)
4 escalopes de vitela (600 g)
20 ml azeite
Espetadas de carne coloridas
Bunte Fleischspieße
Tempo de cozedura total: aprox. 14 minutos
Terrina de carne picada
Gehacktschotel
Tempo de cozedura total: aprox. 20-23 minutos
2 c/ sopa salsa picada
Preparação
2 c/ sopa salsa picada
Preparação
100 g centros de alcachofras
Gratinado de espinafres
Spinatauflauf
Tempo de cozedura total: aprox. 43-46 minutos
350 g cogumelos laminados
400 g tomates enlatados, cortados
300 g tomates enlatados
50 g fiambre, finamente cortados aos cubos
1 cebola (50 g), picada finamente
1 dente de alho, esmagado
250 g carne picada (vaca)
2 c/ sopa polpa de tomate (30 g)
sal
pimenta
orégãos
tomilho
basílico
1 c/ chá ervas picadas
1 c/ chá azeite
sal
pimenta
noz-moscada
70 g Sbrinz ralado (pode substituir por queijo Emmental ralado)
1 ramo de endros, picados
Preparação
190 g farinha de trigo (tipo 550)
Tempo de cozedura total: 25-28 minutos
550 g farinha de trigo (tipo 550)
100 g linhaça
100 g sésamo
60 g fermento
1/2 l água
1 c/ sopa sal
Preparação
ESPANA - http://www.sharp.es customer service department telephone: 902 10 13 88 En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o informanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
ANDALUCIA: JEREZ DE LA FRA.; ELECTR. Y CLIMAT. JEDA, Pintor Paco Toro, 5 Tel.: 956 33 64 99 / CADIZ; J. J. COLLADO NORIEGA, Pza. de los Porches, 6, LG-1 Tel.: 856 17 21 75 / CORDOBA; CAYRO, Hermano Juan Fdez, 15 Tel.: 957 26 35 06 / CORDOBA (PUENTE GENIL); GEISHA ELECTROCASH, S.L., Avda. poeta Manuel Reina, 86 Tel.: 987 60 57 23 / SERPRIEGO DE CORDOBA; SERPRIEGO, S. L., San Luis, 4 Bjo. Izda Tel.: 95 754 15 11 / GRANADA; FERMASA, Azorín, 7 Tel.: 958 25 64 77 / GRANADA; SERVIGON, Hospital de la Virgen 22 Tel.: 958 20 52 81 / ALMUNECAR; SERVICOSTA, S. L., Pza. Dr. Alvarez Ríosol, 1bj Tel.: 958 63 11 43 / HUELVA; AIRSEXT HUELVA, S. L., Paseo de la Glorieta, 6 Tel.: 959 22 88 13 / HUELVA; TELEJARA, Polig. Polirrosa, C/A, Nave 27 Tel.: 959 22 60 74 / JAEN; ELECTRO HIMEGA, S. A., Adarves Bajos, 4 C Tel.: 953 24 22 56 / LINARES; LORENZO MARTINEZ OSUNA, Don Luis, 10 Tel.: 953 69 52 03 / ALHAURIN DE LA TORRE; REMEDIOS CAMARGO ESPADA, C/ Junco, 5 Tel.: 952 41 33 93 / SEVILLA; LUIS RIVAS CALDAS, Res.I Los Milanos-3a fase, núm. 41 Tel.: 95 451 73 55 / SEVILLA; INTERSAT REPARACIONES., Beethoven, 5 Tel.: 95 443 02 26 / ECIJA; AGASOLAR, Merinos, 15A Tel.: 95 483 04 72 / MAIRENA DEL AJARAFE; VILLASANTE GARCIA JOAQUIN, Pablo Neruda, 5, (SEVILLA) Tel.: 95 417 06 24 / CANTILLANA; SERIVEN CANTILLANA, Juan XXIII, 60 Tel.: 95 573 11 69 / DOS HERMANAS; ELECTRO 93 S. L., Melliza, 1-3 Tel.: 95 566 48 56
ARAGON: ZARAGOZA; RENALES SABATER JAVIER, Florentino Ballesteros, 17 Tel.: 976 59 01 28
ASTURIAS: OVIEDO Y GIJON; PRINCIPADO CAMILO, Avda. Santander, 12 Bajos Tel.: 985 21 28 65
BALEARES: PALMA; INSTALACIONES MAES, Son Nadal, 63B Tel.: 971 24 91 16
CANTABRIA: SANTANDER; ELECTRONICA SEYMA, Camilo Alonso Vega, 48 Tel.: 942 32 50 60
CASTILLA LA MANCHA: ALBACETE; PARREÑO S. T., Franciscanos, 40 Tel.: 967 23 96 68 / MOTA DEL CUERVO (CUENCA); SERVI-TRASGU, Alfareria, 12 Tel.: 967 18 10 50 / CIUDAD REAL; ELECTRÓNICA JOPAL, Zarza, 2 Tel.: 926 25 68 10 / TOLEDO; ELECTRONICA JOPAL, Av. Purísima Concepción, 31 Tel.: 925 25 04 42 / FUENSALIDA; ELECTRO SERVICE, Calvo Sotento, 15 Tel.: 925 73 07 85 / TALAVERA DE LA REINA; SERVIELECTRO, Ntla. Sra. De la Piedad, 6 Tel.: 925 81 91 81
CASTILLA Y LEON: AVILA; ANTONIO SAN SEGUNDO, Soria, 6 Tel.: 920 22 33 21 / LEON; TECNYSER ELECTRO, S. L., Relojero Losada, 25 Tel.: 987 22 77 87 / LEON; PROSAT, Pza. Doce Martires, 5 Tel.: 987 20 34 10 / OLVEGA (SORIA); TECO ELECTRONICA, Reyes Catolicos, 1 Tel.: 976 64 58 54 / VALLADOLID; TEODORO NEGRO, Glorieta del Descubrimiento, 4 Tel.: 983 39 17 81
CATALUÑA: BARCELONA; 4 EN 1 REPARACIONES, Taquigrafo Martí, 19 Tel.: 93 430 97 26 / BARCELONA; DOMOTICA, Ada. Diagonal, 296 Tel.: 93 244 88 66 / TERRASSA; ASISTEL STORY, S. L, Pedrell, 9 Bjos Tel.: 93 789 96 47 / MALGRAT DE MAR; SERVEI TECNIC JOYMA, Avda. Virgen de Montserrat, 19 Tel.: 93 765 36 33 / MANRESA; ELDE, Bruc, 55 Tel.: 93 872 85 42 / VILAFRANCA DEL PENEDES; FRED VILAFRANCA, Progrès 42 Tel.: 93 8904852 / VIC; SERVEIS ASS.T. JUVANTENY, Nou, 109-111 Tel.: 93 886 20 23 / IGUALADA; JACINTO SANCHEZ NARVAEZ, Clavells, 6 Tel.: 93 805 40 32 / TREMP; JORDI DURO FORT, Industria, 6-3 Tel.: 973 65 25 15 / TARRAGONA; SERTECS, S. C., Caputxins, 22 Tel.: 977 22 18 51 / CALAFELL; MAÑE GRIFOLLS. S.C.P., Jesus, 21 Tel.: 977 69 18 01 / REUS; EURO TECNICS, Monasterio de Poblet, 4 Tel.: 977 32 24 89 / TORTOSA; ELECTRO SERVEI, C. B., Passeig Moreira, 10 Tel.: 977 51 04 42 / GERONA; SUREDA I ASSOCIATS, Francesc Artau, 2 Tel.: 972 23 65 88 / PALAFRUGELL; NEW MARESA, SURERA BERTAN 23 Tel.: 972 30 44 54
EXTREMADURA: ALMENDRALEJO; INDALECIO AMAYA, Carreras, 11 Tel.: 924 67 75 17 / PUEBLA SANCHO PEREZ; ELECTRONICA CENTENO, Avda. de Zafra, Bl. 1 Tel.: 924 55 27 03 / CACERES; TECNOSATV, Bellavista, 2 Bjo Tel.: 927 24 11 68
GALICIA: CEE; RAMSAT, Avda. Finisterre, 117-B Tel.: 981 74 74 61 / SANTIAGO DE COMPOSTELA; VICTOR PEREZ QUINTELA, Enterrios, 35 Tel.: 981 58 43 92 / BURELA; S. T. PASFER, Avda. Arcadio Pardiñas, 77 bj Tel.: 696 17 86 45 / PONTEVEDRA; MONT. Y SERV. TECN. IMASON. Loureio crespo, 43 Tel.: 986 84 16 36 / VIGO; ALVIMO, S. A., Conde de Torrecederia, 92 Tel.: 986 29 93 01 / LUGO; PROSAT, Obispo Rouco Varela, 52-54, Bjo. Tel.: 982 51 22 35
LA RIOJA: LOGROÑO; ROBERTO AGUADO GIL, C/. Velez de Guevara, 26 Bjo Tel.: 941 25 25 53
ALCORCÓN; UGENASA, La Canaleja, 4 Tel.: 91 611 52 51
MURCIA: MURCIA; ELECTROSERVICIOS SEBA, Isaac Albeniz, 4 bjos. Tel.: 968 29 85 93 / MURCIA; ELECT. SERV. PLAZA, Sierra de Peñarrubia, 7 Tel.: 968 27 40 14 / MURCIA; ANGEL LOPEZ ALCARAZ, Sierra del Espartal, 6 (Edif. Anaj) Tel.: 968 29 39 10 / CARTAGENA; R.E.G, C.B., Ramon y Cajal, 27 Tel.: 968 51 00 06 / LORCA; JOSE LUIS HARO CALVO, La Seda, 8 Edif. Las Terrazas Tel.: 968 47 18 79
- ADRESSES DES SAV • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO •
NAVARRA: PAMPLONA; ALEXSU TECNOTRADE, S.L., C/ Ciudad de Sueca, 10 (bajo) Tel.: 948 14 47 00
PAIS VASCO: BILBAO; DANIEL NEGREDO, Padre Pernet, 8 Tel.: 94 411 22 82 / PORTUGALETE; ONOFRE COLLANTES, Ortuño Alango, 7 Tel.: 94 483 21 22 / ERANDIO; TELNOR, Plaza Juanene, 5 Tel.: 94 417 04 97
COMUNIDAD DE VALENCIA: ALICANTE; JOAQUIN SAEZ, Escorpión, 6-8 Tel.: 96 528 73 33 / ALICANTE; LUIS SOLER REQUENA, Sto. Domingo, 16 Bjo Tel.: 965 92 02 95 / ALCOY; IMECLIMA, S.L, Cavaller Merita, 21 Tel.: 96 554 21 10 / ELCHE (ALICANTE); TRINITARIO GEA, C. B., Jaime Pomares Javaloyes, 47 Tel.: 96 545 56 25 / ORIHUELA; ELECTROSERV. PLAZA, Monseñor Espinosa, 3 Tel.: 96 674 18 67 / SAX; E. ELECTROSAX, S.L., Rio Turia, 1 Bjos. Tel.: 96 547 42 32 / ALTEA; MIQUEL REIG, Camí del Pontet, 6 Tel.: 965 84 08 34 / TORREVIEJA; MATEO BELDA, S.L, Concordia, 120 Tel.: 96 670 49 78 / CASTELLON; ASISTE, S. L., Avda. Valencia, s/n Pol. "Los Cipresses", Nave 19 Tel.: 964 21 57 69 / GANDIA; TECNITOT REPARACIONES I MANTENIMENTS, S.L, C/ Primer de Maig, 51 Tel.: 96 286 04 69
SWITZERLAND - http://www.sharp.ch
Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11
SWEDEN - www.sharp.se Helpdesk 013 35 39 00
Assist Workshop Linköping, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-35 62 50 / Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08 18 61 70 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-84 72 00
NORWAY - www.sharp.no Helpdesk +46 13 35 39 00
Service Eksperten, Trondheimsvn 436B, N-0962 Oslo, 22 90 19 30
ICELAND
Ormsson, Sidumuli 9, 108 Reykjavik, 533 28 00
DENMARK - www.sharp.dk Helpdesk +46 13 35 39 00
Assist Workshop Linköping, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, Sweden +46 13 35 62 50.
SUOMI - www.sharp.fi Helpdesk 09 14 61 500
Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, 09 14 61 500
NOTE




D
TECHNISCHE DATEN
D
Tensión de CA : 230V, 50 Hz, monofásica
Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A
Requisitos potencia Microondas : 1,45 kW
de CA: Grill superior : 1,25 kW
Grill inferior : 0,65 kW
Grill superior/Microondas : 2,65 kW
Grill inferior/Microondas : 2,05 kW
Grills superior e inferior : 1,85 kW
Función triple : 3,40 kW
Convección : 1,86 kW
Convección/Microondas : 2,66kW
Modo Apagado (Modo Ahorro de Energía) : menos de 0,5 W
Potencia de salida: Microondas : 900 W (IEC 60705)
Grill superior : 1,2 kW
Frecuencia microondas : 2450 MHz (grupo 2/clase B) *
Dimensiones exteriores : 520 mm (An) x 309 mm (Al) x 486 mm (P) **
Dimensiones interiores : 343 mm (An) x 209 mm (Al) x 357 mm (P) ***
Capacidad del horno : 26 litros ***
Plato giratorio : ∅325 mm, metal
Peso : 19 kg
Lámpara del horno : 25 W/240-250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
Modo Desligado (Modo de Economia de Energia) : menos do que 0,5W
Impreso en Tailandia




____
____


PizzaCongeladoPizza en homo de piedra(base fina, precocinada)
z.B. Pizza he casa
Baguettescongeladase.g. Baguettes conrelleno de pizza
MenúTronco de pescado
Patatas fritasClase estándar y gruesa(recomendadas para hornos convencionales)
MenúComidaVegetariana
MenúPostrese.g. Migaja de la fruta
x1
parillaVer la recetas en la página E-42.
x2
Ingredientes para 1,2 kg pollo al horno:Sal y pimienta, 1 cda. pimentón dulce, 2 cdas. aceite
x3
pescado gratinado
x4
Ver la recetas en la página E-46.
x5
Ver la recetas en la página E-51.


