DLA-HD100 - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLA-HD100 JVC en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Proyector DLP |
| Resolución nativa | 1920 x 1080 (Full HD) |
| Brillo | 1000 lúmenes |
| Contraste | 10 000:1 |
| Tecnología de visualización | DLP (Digital Light Processing) |
| Vida útil de la lámpara | 3000 horas (en modo normal) |
| Conectividad | HDMI, VGA, Video Compuesto, S-Video |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 150 x 350 mm |
| Peso | 8 kg |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Funciones principales | Proyección 2D y 3D, corrección de trapezoides |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, reemplazo de la lámpara según el uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Lámpara de reemplazo, filtros disponibles |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes |
| Información general | Ideal para cines en casa y presentaciones profesionales |
Preguntas frecuentes - DLA-HD100 JVC
Preguntas de los usuarios sobre DLA-HD100 JVC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLA-HD100 - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLA-HD100 de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO DLA-HD100 JVC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROJECTION D-ILADLA-HD100
Precauciones De Seguridad
INFORMACION IMPORTANTE
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de descargas electricas, no retire la cubierta. Deje el serviceo en manos de personal de serviceo qualificado.
INFORMACION SOBRE RUIDOS DE MAQUINA (Sólo Alemania)
Cambios en la información sobre ruidos de maquina, Ordenanza 3. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 70 dB (A) de(acuerdo con ISO 7779.
Acerca del lugar de instalación
No instale el projector en un lugar que no pueda soportar firmamente el peso del mesmo.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el projectorURTCAE o volcarse, y occasionar heridas a alguien.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energia electrica peut realizar numerosas unidades u tiles.Esta unidad ha sido disnada y fabricada para brindarle un funcionaamento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorpuras a este producto, asegurese de Respectar las reglasasicas sugintes para su instalacion, uso y serviceo. Por favor lea atentamente estas "Salvaguardas importantes" ante del uso.
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas.
- Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descriñas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el projector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilise limpiadores liquidos ni en aerosol. Utilice un paño humedo para la limpieza.
- No utilise accesorios no recommendados por el fabricante del producto porque podrian resultar peligrosos.
- No utilise este producto cerca del agua. No lo use inmediamente antes de moverlo de un ambiente frío a otro calido, porque podra producirse condensación, y的结果a su vez en un incendio, descarga electrónica u otrospeligros.
-
Noonga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caía del producto pueda causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e inclujo darlar产品经理. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilizes un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
-
Tenga cuidado cuando lve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque este puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cuales lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo o posibles heridas al operador.
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilacion. Tienen por objeto asegurar un functionamento fiable y protegerlo del recalentamento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrrian quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofa, alfombra o superficie similar. No deben ponser en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilacion adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.)
- Para permitir la mejor disipacion del calor,mantenga une espacio entre la unidad y el area circundante tal como se ilustra a continuacion. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran,utilice un acondicionador de aire deforma que las temperatas interna y externa Sean iguales.

- Este producto debe usese solamente con la fuente de alimentacion del tipo indicado en la etiqueta. Ante该如何 duda sobre la fuente de alimentacion de su hogar, consulte al distribuidoronde adquirio el producto o a lacoma nia electrica de su zona.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no pueda introducir el enchufe en la toma de corriente,pongase en contacto con un electricistaequalificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse deforma tal que no se los pise y aplaste o presione con objetivos puestos encima o contra ellos. Preste especial atencion a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desdedonde saleel cable.
- Para una mayor proteccion del producto durante tormentas electricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchufelo de la toma de corriente y desconecte el sistemas de cables. Así se evaporan posibles daños al producto que pueda causar los rayos o losurrentos bruscos en la tension de la linea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extension o tomacorrientes supplementaryos de otheros equipos, ya que la linea可以选择 sobrecargarse y producirse una descarga electrica o incluo un incendio.
-
No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueda entrada en contacto con delicados componentes internos y causar descargas electricas incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca liquidos de ningún tipo sobre el producto.
-
No intente reparar este producto, porque si abide o quita cubiertas pourrait exponerse a peligrosas descargas electricas y a otrospeligos. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de serviciosequalificado.
-
En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, ycede el servicios en manos de personal de servicios@cualificado:
a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse detramado liquido o de haberse caido algin objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funciona normalmente aun sugieren do las instrucciones de funcionaimiento. Ajuste solamente los controlles que se indicate en el manual de instructaciones, porque el ajuste incorrecte dethers controlles peut ocasionar averias, requiriendose luigo que un technicianonga que dediar mucho tiempo en restuarar el funcionaimiento normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – este significa que esnecessary reparar el producto.
- Siempre que se requiera sustituir una pizza, asegúrese de que el的技术ico de servicios utilize los repuestos especializados por el fabricante o@sustituos de las mismas caracteristicas que la pizza original. El uso de piezas no autorizadasuede occasionaruna descargaeléctrica,un incendiouotrospeligros.
- Al terme derialquierserviciooreparacion,pidaaltechnicoque reviseel producto,paracomprobarquefunciona sin problemas y conseguidad.
- El producto debe alejarse a mas de treinta centimetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros products (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como videos u reproductores DVD, deben disconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas electricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfiambre. Por exemple,TELAPapel, fósoforos,aerosoles o encendadores de gas,porque suponen un peligro especial al recalentarse.
- No mire hacía la lente de proyección cuando está encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira pueda darar su vista.
- No mire al interior de estaunidad a工程技术 de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a工程技术 de la caja cuando está encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioletaURTAL, lo que se refiere a la luz.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y occasionarle heridas. No utilizes una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueda occasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz realizada en este projector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el projector en el techo en un lugar que tienda a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje del projector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría occasionar heridas.
- Para evaporar descargas electricas, utilise solamente el cable accesorio Diseñado para este producto.
*NO DEJE la instalación de launidad en manos de personal inexperto.
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque serequireen conocimientos技术和 preparación especial. Sidea la instalación en manos de personal inexperto, PODrán producirse heridas o descargas electricas.
Precauciones De Seguridad (Continuación)
CONEXión DE LA ALIMENTACION
La tensión de la fuente de alimentación españica para este producto es 110 V – 240 V CA. Por motivos de sécurité y de compatibiliidad electromagnética, utilise solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
Asegürese de que el cable de alimentación usa para el projector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su País. Consulta a su distribuidor.
Cable de alimentación

Para el Reino Unido

Para los País del continente europeo
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a laquia, adquiera un cable de extension o un adaptorado aprobado y apropriado o consulte a su distribuidor.
No obstarte, si de todosodos se corte el enchufe, tirelo inmediamente para evitar riesgos de descargas electricas al conectarlo inadvertamente a la red de alimentacion. Si es necessario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANT:
Los hilos del cable de alimentacion de este producto poden distinguirse por su color de la?singular forma:
Verde yamarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Activo
Como"These colores peuvent no coincidir con las MARCAS de color que identifican a los terminales del su enchufe, proceda como sique:
El hil de color verde yamarilloDebe ser conectado al terminal marcado 已 con la letra E o el*simbolo de tierra de seguidad o de color verde o verde yamarillo.
El hilo de color azulDebe ser connectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrónDebe ser connectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
CONEXION DE LA ALIMENTACION (Sólo Reino Unido)
CÓMOCAMBIARELFUSIBLE:
Cuando cambie el fusible, asegúrese deemployar solamente uno del tipo aprobado y de la asignación correcta,y de volver aponer la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE.
Abra el compartmento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible.
(*Enla ilustracionque signe se muestra unejemplo).

Fusible
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la calidad elcctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Characteristicas principales

Compatible con multiplicies dispositivos digitales
- Viene con un terminal HDMI dual que permite la transmisión digital de senales de alta definencia. (P14)
Imágenes hermosas en pantalla grande
- Disfrute de imagenes de video de alta resolution sin cuadrícula visible, gracias a unaResolution completa de alta definccion de 1920 × 1080 pixeles. (P20)
Ideal pararialquierlugar
- Viene con una función de conmutación que permite alternar entre una lente vertical de 80 % y una lente horizontal de 34 % . (P18)
Contenido
Para comenzar
Precauciones De Seguidad 2
Cara teristicas principales. 6
Contenido 8
comoutilizarestemanual/
Accesorios/Accesorios.optiones. 9
Acerca de este manual 9
Compruebe los accesos. 9
Accesorios OPCIONALES 9
Controles y caracteristicas 10
Cómo utiliser el control remoto 13
Carga de las pilas. 13
Alcance efectivo de la unidad de control remoto. 13
Preparación
Selección de los dispositivos de connexion. 14
Conexión 15
Conexión mediante el cable de video y cable S-video.......15
Conexión mediante el cable de video del componente...... 15
Conexión mediante el cable HDMI 16
Conexión mediante el cable de conversion HDMI-DVI......16
Conexión mediante el cable SCART-RCA 17
Conexión mediante el cable de video RGB 17
Instalacion del projector y de la pantalla. 18
Tamaño de laImagen y distancia de proyeccion 19
Proyeccion de imagenes 20
Characteristicas practicas durante la proyeccion.....22
Ajustedel tamanode la pantalla 22
Enmascaramiento de la zona circundente de una imagen 22
Configuración
Menu de ajustes 24
Procedimientos para usar el menu 24
Menu de ajustes 25
Personalizacion de las imagenes proyectadas.....34
Modificacion de los values del perfil de imagen predeterminado 34
Grabación de perfiles deImagen definidos por el usuario 35
Grabación de perfiles deImagen definidos por el usuario desde el menu 35
Solución de problemas
SolutiOn de problemas. 36
2 Que hacer cuando se visualizan
vos mensajes? 38
Acerca de losindicadores de advertencia. 39
Accionesrequireidas porelmode de advertencia 39
Reemplace la lampara 40
Procedimiento de reemplazo de la lámpara 40
Reajuste el tiempo de vidautilde la lámpara. 42
Limpieza y reemplazo del filtro 43
Otros
Interfaz RS-232C 44
Especificaiones de RS-232C 44
Formato del commando 44
Ejemplos de communicator RS-232C. 48
Derechos de autor y advertencia. 50
Acerca de las marcas de fabrica y del derecho de autor 50
Advertencia 50
Montaje de la unidad 51
Especificaiones 52
Dimensiones 53
Cómo utiliser este manual/ Accesorios/Accesorios-optionales
Acerca de este manual

Los botones que deben utiliserse son de una tonalidad de color más oscura.
Este manual describe principally el método de funcionalement mediante el control remoto.
- Los botones del control remoto se describen como [nombre del botón].
- La selección de elementos del menu se describe en la sección "Selección de elementos".
- Convenciones relativas a este manual

Describe las limitaciones de las sistemas o de la utilizacion.

Indica información ✔️.

Describe precauaciones relativas al funciona.

Indica las páginases relacionadas.
Compruebe los accesorios

Controlremoto

Cable de alimentaciónara el Reino Unido (2 m)

Pilas AAA (para confirmar el funciona))
Cable de alimentacion Para paises del continente europeo (2 m)

- Se incluye ahora un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentoación impresa.
Accesorios-optionales
Comunique se con su distribuidor autorizo si desea mas detailles.
- Lámpara de repuesto: BHL5009-S (Unidad de lámpara)
- Filtro de repuesto: LC32058-002A (Filtro interno)
Controles y caracteristicas

Paraajustarelenoque.
Para ajustar el tiempo de laImagen.
Hagalono configurar utilizes el control remoto. (P20)

ADVERTENCIA
No dé la vuelta a la lente con sus manos.
-Estaunidadvieneconunmaterialseparadordeproteccionquesistene la lente. Retireloanste deutilizarla unidad.
- No deseche el material de proteccion, conservelo para usar ulteriormente. (P50)

Lado frontal/lado izquierdo

Lado posterior/Superficie superior


Superficie inferior
Pies: Se pueda ajustar la alta (0 5mm) girando el pie.

Controles y caracteristicas (Continuación)
Controlremoto

como utiliser el control remoto
Carga de las pilas

1

2

3
Si, para funciona, el control remoto tiene que estar cerca del projector; este indica que las pilas se estan gastando. Cuando thisu suceda, reemplacelas. Introduzca las pilas tomando como guias las marcas
- Asegürese de introducir primero el extremo .
- Si se ocurre un error durante lailersacion del control remoto, retire las pilas y espere uno 5 minuto. Cargue nuevamente las pilas y utilise el control remot.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Cuando dirija el control remoto hacer esta unidad
- Cuando apunte el control remoto hacía el sensor remoto de esta unidad, asegúrese de que la distancia respecto del sensor, en la parte frontal o posterior de esta unidad, es de 7m .
Si el control remoto no funciona correctamente, acerquelo a la unidad.

Cuando apunte el control remotorreflejandolo en la pantalla
- Asegürese de que la distancia total A (desde la unidad hasta la pantalla) y la distancia B (desde el control remoto hasta la pantalla) es de, como máximo, 7 m.
- Como la eficacida de las senales reflejadas desde la unidad de control remoto varia deacuerdo con la pantalla realizada,la distanciade funcionaientocouldo disminuir.

Selección de los dispositivos de connexion
- No encienda la unidad antes de haber terminado la connexion.
- El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilisé. Para más detalles, consulte el manual de instructaciones del dispositivo que deseña conectar.
- Para Obtenerkatidasde audio,conecte eldispositivoa un amplificador.
- Puede que, según los dispositivos y cables que deban connectarse, las imagenes no se muestren.
Utilice un cable compatible con las normas HDMI (se vende por separado) con el logotipo HDMI.
- Puede que no se possible conectarlos a estaunidad; todo dependerá de la dimisión de la tapa del conductor de los cables que deban conectarse.

Grabador DVD

Reprodctor DVD

Para conectar mediante el terminal HDMI (P16)

Organador portátil

VCR y videocamara
Conexión
Conexión mediante el cable de video y cable S-video

Unidad
Conexión mediante el cable de video del componente
Unidad

- Ajuste la-option "COMP" del menu de ajustes en "Y Pb/Cb Pr/Cr". (P28 - 17)
Conexión (Continuación)
Conexión mediante el cable HDMI

Unidad
Conexión mediante el cable de conversion HDMI-DVI

Unidad
Conexión mediante el cable SCART-RCA
Unidad

Hacia los terminales de entrada de las señales de synchronization y de video RGB

Reprodctor DVD para el mercado europeo
Terminal SCART

- Ajuste la.option "COMP" del menu de ajustes en "SCART". (P28 - 17)
Conexión mediante el cable de video RGB

Unidad
Dispositivo con salute RGB


Terminales de calidad de video RGB
R (Rojo)

B (Azul)
G (Verde) (Incluyebral de sinc.)

- Ajuste la-option "COMP" del menu de ajustes en "RGB". (P28 - 17)
- Si desea informacion respecto de las senales de entrada compatibles, consulte "Especaciones". (P52)
Instalacion del projector y de la pantalla
Instale la unidad y la pantalla. Coloque la unidad y la pantalla perpendicularamente entre s. No hacerlo能把 occasionar la distorsión trapezoidal de laImagen proyectada.

Instalación del projector y de la pantalla
Posicion izquierda/derecha
*position 0% arriba/abajo (centro)

Aproximamente 34 % (máximo) de laImagen proyectada (Gire el disco hacía la derecha para Obtener el máimo)
Aproximamente 34% (máximo) de laImagen proyectada
(Gire el disco hacía la izquierda para Obtener el máximo)
Posicion arriba/abajo
*position 0% izquierda/derecha (centroid)

Aproximamente 80 % (máximo) de laImagen proyectada (Gire el disco hacía la izquierda para Obtener el máimo)
Aproximamente 80 % (máximo) de laImagen proyectada (Gire el disco hacía la derecha para Obtener el máimo)
- Cambio del alcance de laImagen proyectada


Ajuste de manière tal que laImagen proyectada quede en el centro de la pantalla


Mueve la imagen a la izquierda o a la derecha
Mueve laImagen hacia arriba o hacía abajo

CONSEJOS
-
El ajuste se pueda hacer fácilmente moviendo laImagen hacía arriba hacía el centro.
-
Puede que sea necessarioaabstar"Ajuste depixel"en elmenudeajustesluegodehaberajustadolaposiciondelaimagen. (P27 - 10)
Tamaño de laImagen y distancia de proyección
Para Obtener el dato de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla.
Estaunidadutilizauna lente de zoom motorizzatode2,0xpara la proyeccion.
■ Relación entre el時間 de la pantalla de proyección y la distancia de proyección
| Tamaño de la pantalla de proyección (Largo diagonal) Relación de aspecto 16:9 | Distancia de proyección aproximada W (Ancho) ~ T (Tele) |
| 60" (Aprox. 1,52 m) | Aprox. 1,78 m ~ Aprox. 3,63 m |
| 70" (Aprox. 1,78 m) | Aprox. 2,09 m ~ Aprox. 4,24 m |
| 80" (Aprox. 2,03 m) | Aprox. 2,40 m ~ Aprox. 4,86 m |
| 90" (Aprox. 2,29 m) | Aprox. 2,71 m ~ Aprox. 5,47 m |
| 100" (Aprox. 2,54 m) | Aprox. 3,01 m ~ Aprox. 6,08 m |
| 110" (Aprox. 2,79 m) | Aprox. 3,32 m ~ Aprox. 6,70 m |
| 120" (Aprox. 3,05 m) | Aprox. 3,63 m ~ Aprox. 7,31 m |
| 130" (Aprox. 3,30 m) | Aprox. 3,93 m ~ Aprox. 7,93 m |
| Tamañode la pantalla de proyección (Largo diagonal) Relación de aspecto 16:9 | Distancia de proyección aproximada W (Ancho) ~ T (Tele) |
| 140" (Aprox. 3,56 m) | Aprox. 4,24 m ~ Aprox. 8,54 m |
| 150" (Aprox. 3,81 m) | Aprox. 4,55 m ~ Aprox. 9,16 m |
| 160" (Aprox. 4,06 m) | Aprox. 4,86 m ~ Aprox. 9,77 m |
| 170" (Aprox. 4,32 m) | Aprox. 5,16 m ~ Aprox. 10,38 m |
| 180" (Aprox. 4,57 m) | Aprox. 5,47 m ~ Aprox. 11,00 m |
| 190" (Aprox. 4,83 m) | Aprox. 5,78 m ~ Aprox. 11,61 m |
| 200" (Aprox. 5,08 m) | Aprox. 6,08 m ~ Aprox. 12,23 m |
Las distances de proyeccion que aparecen en la tabla se indican unicolement como referencia. Utilielas en este sentido durante la instalacion.
- Paraaabstar la instalacion,utilice un imagen proyectada con relation de aspecto 16:9.
Proyección de imágenes
Esta sección describe las/DDesas para proyector imagenes de entrada en la pantalla.


Preparación
Retire la tapa de la lente.
1 Introduzca el enchufe en la toma

2 Encienda launidad


/ISTANDBY/ON
Luz encendida (en verde)
- también puede presionar el botón [STANDBY/ON] de la unidad para encenderla. (P11)
3 Proyecte laImagen
1 Modo de selección de la entrada
HDMI 1
HDMI 2
COMP
VIDEO
S-VIDEO

- también puede selectionar el modo de entrada presionando el botón [INPUT] de launidad. (P11)
2 Active la reproduccion desde el dispositivo seleccionado
4 Ajuste la posicion de la pantalla de proyeccion
- Consulte la sección "Instalacion del projector y de la pantalla" para Obtener informacion sobre los procedimientos de ajuste de la posicion. (P18)
5 Ajuste el tiempo de laImagen (zo enfoque
Muestra el patron de prUEba (reticula)


Presione 1 o más segundos



Ajuste acordamente presionando los botones arriba abajo
Ajuste el tiempo de laImagen (zoom)





Ajuste acordamente presionando los botones arriba bajo
- Conmuta entre "Focus" y "Zoom" siempre que se presione el botón [ENTER].
4 Para terminar

6 Apague la unidad

- Launidad no debe apagarse durante aproximadamente 90segundos despuestosdehaber sidoencendida.Empieceautilizarla solamente despuestosdehaber transcurrido 90segundos.
- Internacionalmente, para apagarla. (P11)
- Despues de usar la lente, colloqueleNuevoamente la tapa para evaporar que se ensucie.
- Desconecte el enchufe cuando launidad no vaya a ser realizada por un lapso de tiempo prolongado.

CONSEJOS
Se pueda ocultar la imagen temporalmente
Se pueda ocultar la imagen temporalmente.


/ISTANDBY/ON
La luz verde parpadea
cuando se oculta la
imagen
Presione el botón [HIDE]-Newamente para estar laImagen.
No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta temporalmente.

MEMO
- El modo Enfriamento es una función que permitte enfiar la lámpara durante aproximadamente 60seguidoslateroherse terminadolaproyeccion.
Estafuncionevitaque las partes internasde la unidad se deformeno se dañendebido al recalentamento de la lámpara. Además,impideque la lámpara se rompa yque se disminuya prematuramente su vidautil.
En el modo Enfriamento, el indicator [STANDBY/ON] parpadea en rojo. - Una vez terminado el enfiambre, la unidad regresa automatistically al modo de esper.
- No retire el enchufe en el modo Enfriimiento, puis este podría reducir la vida útul de la lámpara y occasionar un fallo de funcionaimiento.
Caracteristicas practicas durante la proyeccion
Se puedeonian el taman de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada.

Ajuste del tamano de la pantalla
Es posibleaabstarla imagenproyectadaa un tameno mas adecuado para la pantalla(relacionde aspecto).

$$ \rightarrow 4: 3 \rightarrow 1 6: 9 \rightarrow Z O O M $$
- El時間 de la pantalla puede ajustarse también a partir de “Aspecto” del menu de ajustes. (P29 - 19)
- Cuando se introducen imágenes de alta definición, el ajuste "Extension V" está disponible en cambio. (P29 - 20)
-
Cuando se introducenseñas deordenador, elajuste "TamañoImagen"estaradisponible en Cambio. (P29 - 21)
-
Imagen de entrada e Imagen proyectada según losDistinctos ajustes de時間 de la pantalla
| Imagen de entrada | Tamaño de la pantalla | ||
| 4:3 | 16:9 | Zoom | |
| SDTV(4:3) | Relación de aspecto: Igual Tamaño de pantalla más adecuado | Relación de aspecto: Paisaje LaImagen se expande horizontalmente | Relación de aspecto: Igual Se pierden la parte superior y la parte inferior de laImagen |
| SDTV(4:3) Imagen grabada en modo paisaje (bandas negras arriba y abajo) del programa DVD | Relación de aspecto: Igual Se proyecta unaImagen(PC) | Relación de aspecto: Paisaje LaImagen se expande horizontalmente | Relación de aspecto: Igual Tamaño de pantalla más adecuado |
- Dependiendo de laImagen de entrada, la selección de "4:3" pueda dar como的结果ado unaImagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de "16:9" le permite Obtener el時間 de pantalla másADEUCADO.
Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen
Las imagenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona circundente de laImagen proyectada.
1 Proyecte laImagen

一 Imagen en la que la calidad de la zona externa se ha deteriorado.
2 Enmaskare laImagen
1 Muestre el menu de ajustes



- El enmascaramiento es possible únicamente cuando se introducen imagenes de alta definisión.
Menu de ajustes
Puede ajustar las imagenes proyectadas en la vista que desee con soloCambiar los ajustes de fabrica.

Procedimientos para utiliser el menu
Por exemple:
Cuando se cambia "Aspecto" de "4:3" a "16:9"
1 Muestre el menu de ajustes



Los values que aparecen en son los values de fabrica.
- Los elementos que pueda configurarse varian de acuerdo con las senales de entrada.
Imagen > Ajuste deImagen
Contraste
Ajusta el contraste de laImagen proyectada.
(Negro) -50 50 (Blanco)
02Brillo
Ajusta la luminosidad de laImagen proyectada.
(Oscuro) -30 30 (Claro)
03 Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
(Ligero) -50 50 (Oscuro)
04 Tono
Ajusta la tonalidad de laImagen proyectada.
(Rojo) -30 30 (Verde)
05 Nitidez
Ajusta el contorno de laImagen proyectada.
(Suave) -30 30 (Marcado)
06 DNR
Ajustla intensidad de la eliminacion de ruidos para la image proyectada.
(Débil) 0 30 (Fuerte)
- Las.optiones "Contraste", "Brillo", "Color" y "Nitidez" puede configurarse también utiliser el control remoto. (P12)
- El "Tono" puede ajustarse únicamente cuando las señales NTSC son introducidas en el terminal de entrada S-video o en el terminal video.
Imagen > Temperatura color
07 Temperatura color
Ajustla temperatura de color de la imagen proyectada.
| Bajo | Selección esta opcción para darle un matiz rojizo a laImagen. | |
| Medio | Selección esta opcción para Obtener unaImagen simétrica. | |
| Alto | Selección esta opcción para darle un matiz azulado a laImagen. | |
| Memoria1* | Rojo | (Menos rojo) -255 ~ 0 (Más rojo) |
| Verde | (Menos verde) -255 ~ 0 (Más verde) | |
| Azul | (Menos azul) -255 ~ 0 (Más azul) | |
| Memoria2* | Rojo | (Menos rojo) -255 ~ 0 (Más rojo) |
| Verde | (Menos verde) -255 ~ 0 (Más verde) | |
| Azul | (Menos azul) -255 ~ 0 (Más azul) | |
Menu de ajustes (Continuación)
| Imagen > Gamma | ||
| Gamma | ||
| Ajusta las caracteristicas de la gradación de laImagen proyectada. | ||
| Normal | En circunstancias normales, selección este ajuste. | |
| Teatro1 | Ajusta el gamma en "Teatro1". | |
| Teatro2 | Ajusta el gamma en "Teatro2". | |
| Dinámico | Selección este cuando está en zonas bien iluminadas (como un salón) o cuando está jugando a juegos. | |
| Personalizzato (Config. gamma) | El gamma se pueda configurar según sus preferencias. | |
| Valor corrección Se pueda configurar el coeficiente (1,8 ~ 2,6) de la curva gamma. | ||
| Ajuste gamma * La curva gamma de los colores (R, G, B) pueda ajustarse por分开ado. Ajustar "W" se ajustará para todos los values "R, G, B". Las curvas gamma se representan con una "G". | ||
| Guardar Guarda los datos de ajuste de gamma. | ||
| Cargar Carga los datos de gamma que se guardaron. | ||
| Reajustar todo Devvelve los coeficientes gamma a los values establishidos por el "Valor corrección". | ||
- "Normal" es la option adecuada en circunstancias normales pero puede selectionar otheras options segun lo preferia.
- también es posible configurar este ajuste utilizing el control remot. (P12)
*Ajuste gamma
① Selección el coeficiente de la curva de gamma de referencia (1,8 2,6) en "Valor corrección".
② Seleccione el color a ajustar en la pantalla de ajuste de gamma.

③ Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma.

Selección el punto en el que se Tiene queaabrear lagradación (brillo) con los botones /

Ajuste la gradación (brillo) con lo botones / .
(4) Para terminar









- Si la curva de gamma se ajusta repetidamente, se acumularan erros de calculo y la curva de gamma pueda que no pueda volver a su forma original. En este caso, selección el coeficiente en "Valor corrección" de nuevo o recupere la gamma anterior utilizando "Cargo".
| Imagen > Compensación | ||
| Compensación | ||
| Ajusta respectivamente el brillo de los colores rojo, verde y azul enAreas oscuras de las imágenes. (Nivel de compensación) | ||
| Rojo | (Menos rojo)-60 ~ 60 (Más rojo) | |
| Verde | (Menos verde)-60 ~ 60 (Más verde) | |
| Azul | (Menos azul)-60 ~ 60 (Más azul) | |
| Imagen > Ajuste depixel | ||
| Ajuste depixel | ||
| Hace ajustes fines de 1pixel para cada cambio menor de color en el sentido horizontal/vertical de laImagen. | ||
| Rojo horiz. | (Mueve el rojo hacía la izquierda) 1 ~ 7 (Mueve el rojo hacía la derecha) | |
| Verde horiz. | (Mueve el verde hacía la izquierda) 1 ~ 7 (Mueve el verde hacía la derecha) | |
| Azul horiz. | (Mueve el azul hacía la izquierda) 1 ~ 7 (Mueve el azul hacía la derecha) | |
| Rojo vertical | (Mueve el rojo hacía abajo) 1 ~ 5 (Mueve el rojo hacía arriba) | |
| Verde vertical | (Mueve el verde hacía abajo) 1 ~ 5 (Mueve el verde hacía arriba) | |
| Azul vertical | (Mueve el azul hacía abajo) 1 ~ 5 (Mueve el azul hacía arriba) | |
- Los sentidos horizontal y vertical se invierten cuando laImagen se voltea hacía la izquierda o hacía la derecha, hacía arriba o hacía abajo.
- Para ajustarla, utilise las imágenes fjias de contornos diferenciados.
- Como se tratate de ajustes menores, pode que sea dificil de ver el efecto en todas imagenes.
| Ajuste > Perfil deImagen | ||
| Perfil deImagen | ||
| Configura el/perfil de laImagen. (P34) | ||
| Cine | Selección esta opcción para visualizar imágenes de calidad de película en una sala oscura. | |
| Natural | Selección esta opcción para visualizar imágenes que se proyectan con una calidad identética a la que se obtiene en una sala oscura. | |
| Dinámico | Selección esta opcción para visualizar imágenes claras en una sala luminosa. | |
| Usuario1 | Selección el/perfil de laImagen grabada en “Usuario1”. | |
| Usuario2 | Selección el/perfil de laImagen grabada en “Usuario2”. | |
| Usuario3 | Selección el/perfil de laImagen grabada en “Usuario3”. | |
- también es possible configurar este ajuste utilizing el control remot. (P12)
| Ajuste > Memoria de/perfil | ||
| Memoria de/perfil | ||
| Grab o elimina los perfiles deImagen. | ||
| Guardar usuario1 | Grab el/perfil de laImagen en "Numero1". | |
| Guardar usuario2 | Grab el/perfil de laImagen en "Numero2". | |
| Guardar usuario3 | Grab el/perfil de laImagen en "Numero3". | |
| Borrar usuario1 | Reactiva el ajuste de"fábrica(natural)para el/perfil deImagen a"Numero1". | |
| Borrar usuario2 | Reactiva el ajuste de"fábrica(natural)para el/perfil deImagen a"Numero2". | |
| Borrar usuario3 | Reactiva el ajuste de"fábrica(natural)para el/perfil deImagen a"Numero3". | |
| Restablecer Cine | Reactiva el ajuste de"fábrica para el/perfil deImagen a"Cine". | |
| Restabl. Natural | Reactiva el ajuste de"fábrica para el/perfil deImagen a"Natural". | |
| Restab. Dinámico | Reactiva el ajuste de"fábrica para el/perfil deImagen a"Dinámico". | |
- "Contraste", "Brillo", "Color", "Nitidez", "DNR", "Temperatura color", "Gamma" y "Compensacion" se graban en "Perfil deImagen".
Menu de ajustes (Continuación)
Ajuste > Posición deImagen
13 Posicion deImagen
Ajusta la posicion horizontal/vertical de la imagen proyectada.
- El valor de la posición de visualización varía de acuerdo con la seals de entrada.
- Este ajuste está disponible para senas analógicas de entrada, o para senas de entrada COMPONENT y HDMI-1/2 cuando "Extension V" está ajustado a "Encend".
Ajuste > Nivel entrada HDMI
14 Nivel entrada HDMI
Configura el ajuste de niveau de entrada del terminal de entrada HDMI.
| Estándar | En circunstancias normales, selección este ajuste. |
| Mejorado | Selección este ajuste cuando la zona en blanco y negro de laImagen proyectada no sea;nítida cuando las señales de video RGB provienen de dispositivos DVI. |
- Este ajuste es possible únicamente cuando se proyecta una entrada HDMI.
Ajuste > Mascarà
15 Mascarara
Enmascaraca (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
| 2,5% | Enmascarara 2,5 % de la pantalla. |
| 5% | Enmascarara 5 % de la pantalla. |
| Off | Sin enmascaramento. |
- El enmascaramiento es possible únicamente cuando se introducen imágenes de alta definición.
Ajuste > Escaneado
16 Escaneado
Selección si configurar el sobrebarrido para las señales de video 4:3 (NTSC, PAL, SECAM, 480i, 576i, 480p y 576p).
| Off | Sin sobrebarrido. |
| Encend. | Sobrebarre el superior, izquierdo, inferior y derecho al 2,5 % cada uno. |
- Este ajuste no está disponible cuando las senas del ordinador se dan como entrada a la terminal HDMI.
Fuente > COMP
17 COMP
Configura las señales de entrada del terminales de entrada de video del componente.
| Y Pb/Cb Pr/Cr | Selección esta-option cuando se dé entrada a las/señas de video del componente |
| RGB | Selección esta-option cuando introduzca/señas de video RGB. |
| SCART | Selección esta-option cuando las/señas de video RGB y de sincronización se introduzcan mediante una toma SCART disponible en vente Europa. |
- Este ajuste es possible únicamente cuando se proyecta una entrada de video del componente.
Fuente > HDMI
18 HDMI
Configura las senales de entrada del terminal de entrada HDMI.
| Auto | Configura automatistically las señales de entrada. |
| YCbCr(4:4:4) | Selección esta.option cuando introduzca señales de video Y Cb Cr (4:4:4). |
| YCbCr(4:2:2) | Selección esta-option cuando introduzca señales de video Y Cb Cr (4:2:2). |
| RGB | Selección esta-option cuando introduzca señales de video RGB. |
- Este ajuste es possible únicamente cuando se proyecta una entrada HDMI.
| Fuente > Aspecto (Cuando introduzca señales de video SD) | |
| 19 Aspecto | |
| Configura el時間 de la pantalla (la relacion de aspecto) de laImagen proyectada. | |
| 4:3 | Ajusta el tiempo de la pantalla de laImagen proyectada en 4:3. |
| 16:9 | Ajusta el tiempo de la pantalla de laImagen proyectada en 16:9. |
| Zoom | Hace un zoom de laImagen. |
- Nombre es possible configurar este ajuste utilizingo el control remoto. (P12, 22)
| Fuente > Extensaion V (Cuando introduzca señales de video HD) | |
| 20 Extensaion V | |
| Cuando está ajustado en "Encend.", laImagen 2,35:1 proyectada se estirrá verticalmente hasta la resolution del panel. | |
| Off | Proyecta laImagen 2,35:1 como es. (Se muestran bandas blancas en la parte superior y en la inferior). |
| Encend. | LaImagen 2,35:1 proyectada se estirrá verticalmente hasta la resolution del panel. |

| Fuente > TamañoImagen (Cuando introduzca señales deordenador) | |
| 21 TamañoImagen | |
| Ajusta el tamaño de pantalla de laImagen proyectada. | |
| Aspecto | Aumenta la seals del ordinador horizontal/verticalmente hasta que coincida con la alta del panel y lauya en su proportión de aspecto original. |
| Panel | Aumenta la seals del ordinador horizontal/verticalmente y lauya en la proportión de aspecto 16:9. |
| 1:1 | Muestra la seals del ordinador correspondiente al panel en la proportión un punto porpixel. La pantalla del ordinador se pueda(""); |



| Fuente > Modo Película | |
| 22 Modo Película | |
| Selección esta opcción para visualizar laspellicas filmadas. | |
| Auto | En circunstancias normales, selección este ajuste. |
| Off | Selección esta opcción cuando no está viendopellicas filmadas. |
- Este ajuste no está disponible cuando las senhas del ordinador se dan como entrada a la terminal HDMI.
Menu de ajustes (Continuación)
| Fuente > Sistema Color | ||
| 2Sistema Color | ||
| Configura el sistema de color. | ||
| Auto | Configura automatistically el sistemas de color. | |
| NTSC | Selección esta option cuando el sistemas de color sea NTSC. | |
| NTSC4.43 | Selección esta option cuando el sistemas de color sea NTSC4.43. | |
| PAL | Selección esta option cuando el sistemas de color sea PAL. | |
| PAL-M | Selección esta option cuando el sistemas de color sea PAL-M. | |
| PAL-N | Selección esta option cuando el sistemas de color sea PAL-N. | |
| SECAM | Selección this option when the system is of color sea SECAM. | |
- Este ajuste es possible únicamente cuando se proyecta la entrada de video o la entrada S-video.
| Fuente > Nivel de negro | ||
| 24 Nivel de negro | ||
| Configura el nivel del color negro. | ||
| 0 % | Selección esta opcción cuando la gradación de las zonas oscuras de laImagen sea confusa con el ajuste en 7,5 %. | |
| 7,5% | Selección esta opcción cuando las zonas oscuras de laImagen parezcanorradas con el ajuste al 0 %. | |
- Este ajuste es possible únicamente cuando las señales NTSC se introducen en el terminal de entrada de video o de entrada S-video.
| Instal. > Menú Posición | ||
| 25 Menú Posición | ||
| Ajusta la posición de visualización del-menú. | ||
| Lado superior izquierdo | Muestra el menú en la parte superior izquierda de la Pantalla. | |
| Zona central superior | Muestra el menú en la zona central superior de la pantalla. | |
| Lado superior derecho | Muestra el menú en el lado superior derecho de la pantalla. | |
| Zona central izquierda | Muestra el menú en la zona central izquierda de la pantalla. | |
| Centro | Muestra el menú en el centro de la pantalla. | |
| Zona central derecha | Muestra el menú en la zona central derecha de la pantalla. | |
| Zona inferior izquierda | Muestra el menú en la zona inferior izquierda de la pantalla. | |
| Zona central inferior | Muestra el menú en la zona central inferior de la pantalla. | |
| Lado inferior derecho | Muestra el menú en el lado inferior derecho de la pantalla. | |
| Instal. > Visualiz. de menú | ||
| 26 Visualiz. de menú | ||
| Ajusta la duración de la visualización del menú. | ||
| 15 seg | El-menú se visualiza durante 15segundos. | |
| Encend. | El-menú se visualiza en todo momento. | |
| Instal. > Indicador | ||
| 27 Indicador | ||
| Determine si se permitte la visualización de la entrada cuando se conmuta la entrada. | ||
| 5 seg | El筷 se visualiza durante 5segundos. | |
| Off | No:noar por pantalla. | |
| Instal. > Inversión H | ||
| 28 Inversión H | ||
| Selección esta.option cuando laImagen sea proyectada desdela parte posterior de la pantalla o cuando el projector estésuspendido en el techo. | ||
| Off | No mover laImagen a la izquierda ni a la derecha. | |
| Encend. | Mueve laImagen a la izquierda o a la derecha. | |
| Instal. > Inversión V | ||
| 29 Inversión V | ||
| Selección esta-option cuando el projector está ajustado en el techo. | ||
| Off | No mover laImagen hacía arriba ni hacía abajo. | |
| Encend. | Mueve laImagen hacía arriba o hacía abajo. | |
| Instal. > Modo altoud alta | ||
| 30 Modo altoud alta | ||
| Selección esta-option cuando utilise el projector en un lugar en el que haya una baja presión atmósferica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar). | ||
| Off | No activar. | |
| Encend. | Activar. | |
| Función > Color negro | |
| 31 Color negro | |
| Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no hay señales de entrada. | |
| Azul | Ajusta el color de la pantalla en “Azul”. |
| Negro | Ajusta el color de laPGArena en “Negro”. |
| Función > Temporizador | ||
| 82 Temporizador | ||
| Ajusta el lapso de tiempo previo a la conmutación automática al modo de espera cuando no hay ningunathern de entrada. | ||
| 15 | Conmúta al modo de espera luego de 15 horas. | |
| 30 | Conmúta al modo de espera luego de 30 horas. | |
| 60 | Conmúta al modo de espera luego de 60 horas. | |
| Off | No conmutar al modo de espera. | |
Menu de ajustes (Continuación)
| Función > Logo | ||
| 33 Logo | ||
| Determine si se permitte la visualización "Logo" durante la inicialización. | ||
| Off | No做不到 por pantalla. | |
| Encend. | El-menú se visualiza durante 5segundos. | |
| Función > Potencia de lámp. | |
| 34 Potencia de lámp. | |
| Configura laittersde la lámpara de la fuente de luz. | |
| Normal | |
| Alto | |
- El/hecho decae la fuente de alimentacion de la lampara no afectar su tiempo de vida uI.
- El ajuste no debe modificarse durante aproximamente 90 segundos antes de haber sido encendida la unidad.
No es possible modifier los ajustes durante aproximandamente 60 segundos antes de haberse seleccionado.
| Función > Modo de prUEba |
| 35 Modo de prUEba |
| Muestra 6 típos de patrones de prUEba. Para ajustar el tiempo de laImagen (zoom) y el enfoque. (P20) |
- también es possible Obtener esta visualización mediante el control remot. (P12)
| Función > Idioma | ||
| 36 Idioma | ||
| Ajusta el idioma para la visualización del筷. | ||
| 日本語 | Japonés | |
| English | Inglés | |
| Deutsch | Alemán | |
| François | Francés | |
| Espanol | Español | |
| Portugués | Portugués | |
| Italiano | Italiano | |
| Nederlands | Danés | |
| Svenska | Sueco | |
| Norsk | Noruego | |
| 中文 | Chino (simplificado) | |
| Inform. (Durante la entrada de/señal de video) |
| 37 Entrada |
| Muestra la entrada de video actualmente selecciónada. |
| 38 Formato |
| Muestra los temas de señas de video de entrada actuales. |
| 39 Frecuencia H |
| Esta.option está de color gris y sin visualización de valor. |
| 40 Frecuencia V |
| Esta option está de color gris y sin visualización de valor. |
| 41 Tiempo de lámpara |
| Muestra las horas acumuladas de uso de la lámpara de la fuente de luz. |
- Nombre es possible Obtener esta visualización mediante el control remot. (P12)
| Inform. (Durante la entrada de/señal de ordenador) |
| 42 Entrada |
| Muestra la entrada de/señal de ordenadoractualmente selecciónada. |
| 43 Resolución |
| Muestra la resolución de la sealsde ordenador de entrada actual. |
| 44 Frecuencia H |
| Muestra la Frequencia horizontal de la sealsde ordenador de entrada actual. |
| 45 Frecuencia V |
| Muestra la Frequencia vertical de la sealsde ordenador de entrada actual. |
| 46 Tiempo de lámpara |
| Muestra las horas acumuladas deutilización de la lámpara de la fuente de luz. |
- Nombre es possible Obtener esta visualización mediante el control remot. (P12)
Personalización de las imágenes proyectadas
Se puedaJKLM a laImagen proyectada a la calidad deImagen deseada y grabar el valor ajustado. (Perfil deImagen) Además de los ajustes de fabrica "Cine", "Natural" y "Dinámico", hay más de tres temas de ajustes queULDen ser definidos por el usuario en lo que respecta el perfil de laImagen.

Modificación de los values del/perfil deImagen predeterminado
"Contraste", "Brillo", "Color", "Nitidez", "DNR", "Temperatura color", "Gamma" y "Compensacion" se graban en el perfil de laImagen.
1 Seleccione el perfil de laImagen

2 Ajuste la calidad de laImagen
1 Muestre el menu de ajustes

4 Para terminar los ajustes

3 Alternatively es possibleaabstarotros elementos
4 Para terminar

- "Contraste", "Brillo", "Color", "Nitidez", "Temperatura color" y "Gamma" pueda ajustarse también utiliser el control remoto. (P12)
- Para reestablecer los values predeterminados, reajuste los ajustes grabados mediante la optacion "Memoria de/perfil" del menu de ajustes. (P27 - 12)
Grabación de perfiles deImagen definidos por el usuario
1 Seleccione el perfil de la imagen




2 Ajuste la calidad de laImagen
- Consulte la sección "Modificación de los values del perfil deImagen predeterminado" para Obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la calidad de laImagen. (P34)
3 Para terminar

Grabación de perfiles deImagen definidos por el usuario desde el menu
1 Ajuste la calidad de laImagen
- Consulte la sección "Modificación de los values del perfil deImagen predeterminado" para Obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la calidad de laImagen. (P34)
2 Muestre el menu de ajustes

4 Grabe el parámetro


- Para reestablecer los values predeterminados, reajuste los ajustes grabados mediante la option "Memoria de/perfil" del menu de ajustes. (P27 - 12)

ADVERTENCIA
- Los parámetros de ajuste de la calidad de laImagen no se grabarán si se ha selección了一些ores perfiles deImagen antes de intentar laGrabación de dichos parámetros.
Solutión de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizo y Solicitar su reparacion, compruebe los+puntos se indican a continuacion.
Las situaciones siguientes no constituyenfallosdefunacionamento.
No se preocupe si, en las situaciones seguides, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
- Un airea qualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
- Se escucha un sonido de crujido en launities.
- Se escucha un sonido que indica el funcionaimiento de la unidad.
- Se dan manchas de color en algunos pantallas.
■ Siga los pasos siguientes cuando launidad no pueda funciona normalmente debido a la presencia de esta o de ruidos externos.
① Cuando launidad está en el modo de esper, hale el enchufe, bajo insertelo nuevomente.
② Presione el boton de encendido de launidad para encenderla other.
Puede que se escuche un sonido cuando la lampara este apagada pero this no representa ningun peligro.
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizing Tecnología de la más alta precision; sin embargo, sueque falten algunos pixeles o que algunos pixeles permanezcan siempre encendidos.
No se suministra energia
| ¿Está desconectado el cable de alimentación? | Insertefirmamente el cable de alimentación (el enchufe). | P20 |
| ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? | Retire el enchufe cuando launidad está en modo de esperay cierrecorrectamente la tapa de la lámpara. Luego, insertenevophobicel enchufe. | P41 |
| ¿La lámpara está en modo de enfiambre? | Una vez que se termine el enchambre, enciende新模式elidad. | P21 |
LaImagen proyectada es oscura
| ¿La lámpara ha alcancado(PRáctricamente su tiempo de vidaCTL? | Compruebe el tiempo de vidaCTL del lámpara en el筷 deinformation. Prepare una nuevo unidad de lámpara o reemplacelaactual tan pronto como le sea possible cuando la lámpara hayaalcanzado(PRáctricamente su tiempo de vidaCTL. | P40~42 |
La unidad trabajo cuando está encendida pero se apaga bruscamente bajo de algunos instantos
| ¿Las entradas de aire y la ventilación está bloqueadas? | Retire el enchufe cuando launidad está en modo de esperayaretireczuelquier objerto que pueda causar una obstruccion.Luego, inserte nuevoamente el enchufe. | P2, 10 |
| ¿El filtro está sucio? | Limpie el filtro. | P43 |
LaImagen de video no aparece
| ¿Se ha retirado la taps de la lente? | Retire la taps de la lente. | P20 |
| ¿Se ha selectionado la entrada externa correcta? | Selección la entrada externa correcta. | P20 |
| ¿El dispositivo AV está connectado correctamente? | Conecte correctamente el dispositivo AV. | P14~17 |
| ¿El dispositivo AV está encendido? | Encienda el dispositivo AV y reproducza el video. | P20 |
| ¿Las señales que genera el dispositivo AV son las correctas? | Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. | P14~17 |
| ¿El ajuste del terminal de entrada es el correcto? | Ajuste “COMP” y “HDMI” en el menú de ajustes de acuerdo con la señal de entrada. | P28 - 17 P28 - 18 |
| ¿LaImagen de video está temporalmente oculta? | Presione el botón [HIDE] para(""); no; nuevamente. | P21 |
No se ve ningún color o se ve un color raro
| ¿Se ha ajustado correctamente laImagen? | Ajuste las options “Color” y “Tono” en el menu de ajustes. | P25 - 03 04 |
LaImagen del video se ve borrosa
| ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? | Ajuste el enfoque. | P21 |
| ¿Launidad estádemasiadocirca odemasiadolejos de la Pantalla? | Coloque launidad a una distancia correcta respecto delapantalla. | P18, 19 |
Faltan imágenes de video
| ¿Se ha efectuado los ajustes correspondientes al enmascarabajo de la pantalla? | Ajuste la-option “Máscara” del筷 de ajustes en “Off”. | P23, 28 - 15 |
| ¿La pantalla no está en la posición correcta? | Modifique el valor “Posición deImagen” en el筷 de ajustes para asegurarse de que no falta ningunaImagen. | P28 - 16 |
El control remoto no funciona
| ¿Las pilas está instaladas correctamente? | Haga corresponder las polaridades (⊕ o ⊙) de laforma correcta cuando inserte las pilas. | P13 |
| ¿Se agotaron las pilas? | Reemplácelas conoras新品as. | P13 |
| ¿Hay alcún objecto entre el control remoto y el sensor remoto? | Retirerialquier objerto que pueda ser un obstáculo. | P13 |
| ¿El control remoto estáblemadolejos de launidad? | Cuando lo utilizes,mantenga el control remoto más cerca del sensor. | P13 |
La energia se interruppe repentinamente
| ¿Se ha efectuado los ajustes correspondientes al tiempo de reposo? | Ajuste la-option “Temporizador” del menu de ajustes en “Off”. | P31 - 32 |
¿Qué hacer cuando se visualizan這些 mensajes?
| Mensaje | Causa (detalles) |
| COMP Sin/señal | No hay ningún dispositivo connectado al terminal de entrada. El terminal de entrada está conectado pero no hay ningunaSeparateda. |
| →Introduzca lasSeparateda de video. | |
| HDMI-2 Fuera de rango | Se ha introducido unaSeparateda de video que no pueda ser utilizada en estaunidad. |
| →Señales de video de entrada que pueda utiliser. | |
| Cambo de lámpara EXIT | El mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vidaforkil de lalámpara ha exceeded las 1900 horas. Para barrar el mensaje, presione el botón [EXIT]. |
| →Prepare una nuevo lámpara y haga el reemplazo lo más pronto possible. | |
| Cambo de lámpara Avíso EXIT | El mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vidaforkil de lalámpara ha exceeded las 2000 horas. El mensaje se muestra por pantalla durante cada proyección. Para barrar el mensaje, presione el botón [EXIT]. |
| →Reemplácela con una nuevo lámpara y reajuste el tiempo de vidaforkil. ( [P40~42] |
Acerca de losindicadores de advertencia
Losindicadores indican el tiempo de vidautilaccumulado oel modo de advertenciade esta unidad. Si se眼看asmallasinformacionrespecto delvisualizacionde losindicadoresduranteelfuncionamento normalde la unidad,consulte“Controlesycaracteristicas”(P10).
| N° | Indicador | Problema | |
| LAMP | WARNING | ||
| 1 | Luz encendida | - | La lámpara debe ser reemplazada dentro de poco (P40 ~ 42)(es decide, cuando su tiempo de vidaCTL supere las 1900 horas) |
| 2 | La lámpara ha alcanzado su tiempo máximo de vidaCTL (P40 ~ 42)(es decide, cuando su tiempo de vidaCTL supere las 2000 horas) | ||
| 3 | Parpadeo | Luz encendida | La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones |
| 4 | La lámpara se apaga durante la proyección | ||
| 5 | Se ha retirado la tapa de la lámpara | ||
| 6 | - | Luz encendida | Hay un error de funciona del circuito(error de funciona en el circuito del microordenador) |
| 7 | Hay un error de funciona del circuito(error de funciona en el circuito) | ||
| 8 | La temperatura interna es anormalmente alta(error de temperatura interna) | ||
| 9 | La temperatura externa es alta(error de temperatura externa) | ||
| 10 | El ventilador se ha detenido(Ventilador bloqueado) | ||
Accionesrequireidas porelmode deadvertisement
En el modo de advertencia (N° 3 al N° 10), la unidad detendra automaticallyla proyeccion y pondra en marcha el ventilador de enfiarniento durante aproximamente 60 segundos.
Cuando se detenga el ventilador de enfiambre, retire el enchufe de la toma de corriente.
Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación.
| Ne | Compruebe | Action |
| 3 | ● Compruebe que no ha ocurredo ningún impacto durante el funcionaimiento. | Encienda launidad不良信息. |
| 4 | ● Compruebe que launidad de lámpara y la tapa de la lámpara está instaladas correctamente. | |
| 5 | ||
| 6 | ● Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas. | Deje enfiar laundry. |
| 7 | Luego, enciéndala不良信息. | |
| 8 | ● Compruebe que la temperatura exterior es normal. | |
| 9 | ||
| 10 |
Si aparece nuevomente la indicacion de advertencia, espere que el ventilador de enfiambre se detenga. Luego, retire el enchufe de la toma de corriente.
Comunique s con su distribuidor autorizzato para solicitar la reparacion.
Reemplace la lampara
La lámpara es un articulo de consumo. Si laImagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace launidad de lámpara.
- Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicator indica la condición. (P38, 39)

ADVERTENCIA
- Retire el enchufe de la toma de corriente. No hacerlo podra occasionar lesiones o Choques electricos.
No reemplace la lámpara inmediamente afterwards de haber utilisé launidad. Prevea un periodo de enfiambre de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara toda es alta, lo cual pueda occasionar quemadas.
No aplique descargas a la unidad de lampara, puis this podria hacer que la lampara se rompa.
No utilise un plumo de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, puisesto podra occasionar un incendio.

MEMO
- La vida útil disponible de la lámpara de estaunidad es de aproximadamente 2.000 horas. Las 2.000 horas de vida útil disponible de la lámpara constituyen sólo un valor medio respecto de la vida útil disponible de las lámparas en general sobre elrial no damos ninguna garantía.
- Puede que la vidarial de la lampara no liegue a 2.000 horas, todo depende de las conditiones de funcionaimiento.
- Cuando alcanza el fin de su periodo de vida®, la lámpara se deteriorara rápidamente.
- Si laImagen se ve oscura o de una tonalidad de color anormal, reimplace la unidad de lámpara tan pronto como sea possible.
Adquisión de launidad de lámpara
Comuniquee con su distribudor autorizzato.
Unidad de lámpara Pieza N°: BHL5009-S
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
1 Retire la tapa de la lámpara
- Retire los tornillos utilizing un destornillador .

2 Afloje los tornillos de la unidad de lámpara
- Afloje los tornillos utilizing un destornillador

3 Retire launidad de lámpara
- Agarre el asa y hale la unidad de lámpara.

4 Instale la nuevo unidad de lampara

Asegure los tornillos de la unidad de lámpara
- Asegure los tornillos utilizing un destornillador .

6 Ajuste la tapa de la lampara
- Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa de la lámpara en la unidad.
- Asegure los tornillos utilizing un destornillador .


ADVERTENCIA
- Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Estooulda occasionar fallas de funciona.miento.
- No toque la superficie deaculara para esta.pues this podrareducir la vida util de la unidad delampara y hacer que la misma se rompa.

MEMO
Después de reemplazar la lámpara
No colocque la unidad de lampara que ha retirado en lugarares que estén al alcance de los niños nioca de articulos inflamables.
- Deseche las unidades de lámpara usadas de la mismaforma que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad en materia de eliminacion de desechos.
Reemplace la lámpara (Continuación)



ADVERTENCIA
- Reajuste otra vez, solamente cuando ha reemplazado la lámpara.
- Nunca haga el reajuste@m间隙 que la lampara esté todas en uso. De lo contrario, es posible que la norma aproximada de referencia para el reemplazo sea inexacta y que la lampara se rompa.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Luego de instalar unaunidad de lámpara nueva, reajuste el tiempo de vidaCTL.
1 Introduzca el enchufe en la toma

2 Reajuste el tiempo de vida útill
Presione en elorden que se indica.
- Presione cada botón en intervalos de 2 seguidos y presione elultimate botón durante 2 o más seguidos.

Presione 2 o más seguidos
- Losindicadores [LAMP] y [STANDBY/ON] parpadean anternadamente durante 3segundos.Luego de loequal,launidad comuta al modo de espera.
Limpieza y reemplazo del filtro
Limpie el filtro con Frequencia, de lo contrario podra deteriorarse y occasionar fallos de functiOnamento.
1 Retire el filtro interno

2 Limpie el filtro

- Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
- En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente neutro. Póngase guantes cuandoonga que usar une detergente neutro.
- Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está Completely seco antes de instalarlo. De lo contrario, podría producirse descargas electricas o fallos de funcionaimiento.
- No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es suave y pueda ser peligioso.
3 Reinstale el filtro interno
Compruebe que las pinzas izquierda y derechos estan aseguradas sobre la unidad


ADVERTENCIA
Retire el enchufe de la toma de corriente.

MEMO
Si el filtro está dañado o demasiado suejo para limpiarlo
- Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucía las partes internas de la unidad y trae como的结果ado la presencia de sombras en laImagen de video.
- Para adquirir un nuevo FILTER, o en caso de existir sociedad en las partes internas de la unidad, comúniquese con su distribuidor autorizzato.
Filtro interno
Pieza N^ : LC32058-002A
Interfaz RS-232C
Es possible controlar estaunidad conectándola alordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub 9 patillas).
Especificaiones de RS-232C

Unidad
| N° de patilla | Señal | Operación | Dirección de la seals |
| 2 | RxD | Recepción de datos | Estaunidad←PC |
| 3 | TxD | Transmisión de datos | Estaunidad→PC |
| 5 | GND | Tierra de seals | - |
| 1,4,6-9 | N/C | - | - |
- La expresión "PC" se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordinador.
| Modo | Sin sincronizacion |
| Límite de characteres | 8 bits |
| Paridad | Ninguna |
| Bit de comienzo | 1 |
| Bit de parada | 1 |
| Régimen binario | 19200 bps |
| Numero de los datos | Binario |

Formato del lavoro
El commande entre esta unidad y elordenador consta de "encabezado", "ID de la unidad", "comando", " datos" y "final".
- Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), commando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Encabezado
Este:córgido binario indica el comienzo de lacomingsacion.
| Código binario | Tipo | Descripción |
| 21 | Comando de operación | PC →Estaunidad |
| 3F | Comando de referencia | PC →Estaunidad |
| 40 | Comando de respuesta | Estaunidad → PC |
| 06 | ACK | Estaunidad → PC (Cuando el commando es aceptado sin que se produzcan errors regresa al PC) |
ID de la unidad
Estecksidoespecificauna Unidad.Elcksido binarioestáajustado en"8901".
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
| Comando | Tipo | Descripción de los datos |
| 0000 | Verónica de la connexión | Comprúa si lacomings entre esta unidad y el PC es posible durante el modo de espera. |
| 5057 | Suministro de energia | Durante el modo de espera31: Enciende la unidad.Durante el encendido30: Apaga la unidad. (Modo de espera) |
| 4950 | Entrada | Durante el encendido30: S-VIDEO31:VIDEO32:COMP.36:HDMI 137:HDMI 2 |
| 4754 | Tabla de gamma | Durante el encendido30: Ajuste en "Normal".31: Ajuste en "Teatro1".32: Ajuste en "Teatro2".33: Ajuste en "Dinámico".34: Ajuste en "Personalizado". |
| 4750 | Coeficiente de gamma | 30: 1,835: 2,331: 1,936: 2,432: 2,037: 2,533: 2,138: 2,634: 2,2 |
| 4752 | Datas de gamma (R) | Ajusta la gradación (0 ~ 1023) de larespondal de salute en hexadecimal.Los datos son de 16 bits (2 bytes) con los datos de 2 bytes en elorden alto/bajo. |
| 4747 | Datas de gamma (G) | Igual que los datos de gamma (R). |
| 4742 | Datas de gamma (B) | Igual que los datos de gamma (R). |
| 5453 | Patrón de prueba | Durante el encendido30: No做不到ar por pantalla.36:Muestra una escalera (gris). |
| 5243 | Control remoto | Envía el mismocódigo que el suministrado por el control remot.●"Códio del control remot" (P47) |
Interfaz RS-232C (Continuación)
Comando y datos de referencia (código binario)
| Comando | Tipo | Descripción de los datos |
| 5057 | Suministro de energia | En modo de espera o durante el encendido 30: Modo Espera 31: Modo Encendido 32: Durante el modo Enfriamenti 34: Modo de advertencia |
| 4950 | Entrada | Durante el encendido 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 |
| 4754 | Tabla de gamma | Durante el encendido 30: “Normal” 31: “Teatro1” 32: “Teatro2” 33: “Dinámico” 34: “Personalizzato” |
| 4750 | Coefficient de gamma | 30: 1,8 35: 2,3 31: 1,9 36: 2,4 32: 2,0 37: 2,5 33: 2,1 38: 2,6 34: 2,2 |
| 4752 | Datas de gamma (R) | Gradución de la seals de salute (0 ~ 1023) |
| 4747 | Datas de gamma (G) | Gradución de la seals de salute (0 ~ 1023) |
| 4742 | Datas de gamma (B) | Gradución de la seals de salute (0 ~ 1023) |
| 5453 | Patrón de prueba | Durante el encendido 30: No做不到 por pantalla. 36: Escalera (gris). |
■ Fin
Este sixth modulo indica el fin de la comunicacion. El sixth modulo binario está ajustado en "0A".
- Se envía el número binario durante lacomingsicación.
Esta sección presente ejentes de communicator del RS-232C.
Comando de operación
| Tipo | Comando | Descripción |
| Verificacion de la connexion | PC →Estaunidad: 21 89 01 00 00 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 00 00 0A | Comprueba la connexion |
| Encendido (On) | PC →Estaunidad: 21 89 01 50 57 31 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando se enciende unaunidad que está en modo deespera |
| Apagado (Off) | PC →Estaunidad: 21 89 01 50 57 30 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A | Cuando se apaga unaunidad (modo deespera) que está encendida |
| Entrada (COMP.) | PC →Estaunidad: 21 89 01 49 50 32 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 49 50 0A | Cuando la entrada de video está configuradaHCIaía el componente |
| Control remoto(MENU) | PC →Estaunidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 52 43 0A | Cuando se realiza la misma operationmrientras se presiona el botón [MENU] del controlremoto |
| Tabla de gamma(Personalizzato) | PC →Estaunidad: 21 89 01 47 54 34 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 47 54 0A | Cuando se ajusta en “Personalizado” |
| Coeficiente de gamma(1,8) | PC →Estaunidad: 21 89 01 47 50 30 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 47 50 0A | Cuando se ajusta en “1,8” |
| Datas de gamma(R) | PC →Estaunidad: 21 89 01 47 52 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 47 52 0A PC →Estaunidad: 512 bytes de datos de gamma Estaunidad → PC: 06 89 01 47 52 0A | Cuando se ajustan los datos de gamma rojo |
| Patrón de pruneba(Escalera) | PC →Estaunidad: 21 89 01 54 53 36 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 54 53 0A | Cuando se ajusta una escalera (gris) |
Comando de referencia
| Tipo | Comando | Descripción |
| Encendido (On) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 50 57 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 50 57 31 0A | Cuando se obtiene informática sobre el modo de encendido |
| Entrada (S-VIDEO) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 49 50 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 49 50 30 0A | Cuando se obtiene informática sobre la entrada S-VIDEO |
| Tabla de gamma (Personalizzato) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 47 54 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 47 54 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 47 54 34 0A | Cuando se obtiene informática sobre la “Personalizzato” |
| Coeficiente de gamma (1,8) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 47 50 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 47 50 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 47 50 30 0A | Cuando se obtiene informática sobre “1,8” |
| Datas de gamma (R) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 47 52 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 47 52 0A Estaunidad → PC: 512 bytes de datos de gamma | Cuando se obtiene informática sobre datos de gamma rojo |
| Patrón de prueba (Escalera) | PC →Estaunidad: 3F 89 01 54 53 0A Estaunidad → PC: 06 89 01 54 53 0A Estaunidad → PC: 40 89 01 54 53 36 0A | Cuando se obtiene informática sobre la escalera (gris) |
Derechos de autor y advertencia
Acerca de las MARCAS de fábrica y del derecho de autor
-
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son MARCAS de fábrica o MARCAS registRADAS de HDMI Licensing LCC.
-
Para este produit se utilizes el tipo de imprinta Ricoh TrueType, elaborada y vendida por Ricoh Co., Ltd.
Advertencia
Characteristicas de los dispositivos D-ILA
No proyece imagenes fijas ni imagenes que contengan segmentos estáticos durante un prolongado periodo de tiempo. Las partes estásticas de laImagen能把 permanecer en la pantalla.
Preste especial atencion a las imagenes de las pantallas de los juegos de video y programas de ordinador.
No hay ningún problema al hacer juegos normales de video como laspelículas.
Cuando la unidad no ha sido realizada durante un periodo prolongado
Si sedea deutilizar la unidad por un tiempo prolongado,
puede producirse errors o fallos de funcionaimiento.
Enciendala de vez en cuando y hagala funciona.
Entorno de uso de:
- Evite la exposión directa de la pantalla a la luz del sol y a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear el paso de la luz. Se pueda proyestar bien las imagenes al reducir la luminosidad de la habitación.
- No utilise esta unidad en habitaciones en las que hayaumo de cigarillos o humano de aceite. Esto puede occasionar un fallo de funcionaimiento en la unidad.
Reemplazo de las piezas
Estaunidad contiene piezas (pieza optica, ventilador de enfiambre, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener su funciona. El tiempo calculado para el reemplazo de las piezas varía enormamente de acuerdo con la utilización y el entorno. Comúniquese con su distribuidor autorizzato para solicitar el reemplazo de las piezas.
Procedimientos de mantenimiento
Polvo o sociedad en la caja
-
Limpie delicadamente la caja utilizing un paño suave. En caso de haber suciedad extrema,除去 un paño en agua, seque y limpie estrujando, bajo pase nuevomente un paño seco. Sea ciudadoso con elamento a los+puntos seguides para evaporar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
-
No utilise diluyente o benceno para limpiar la unidad
- No aplique sustancias quimicas volátres como insecticidas
- No permitted contacto prolongado con materiales de goma o con productos plácicos
Polvo o sucio en las entradas de aire
- Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si no, utilise un paño para limiar. Si permite que se acumule la suciedad en las entradas de aire, pueda que la temperatura interna no pueda ajustarse y este occasionaría fallos de funcionaimiento.
Polvo o suedad en la lente
- Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles en vente, especialas para la limpieza de gafas y cámaras.
Transporte de la unidad
Antes de transporte esta unidad, proteja las lentes ajustando el material separador en la parte superior e inferior de las mismas. De lo contrario, pueda exponer las lentes angen impacto y danarlas.
Ajuste el material separator cuando sebolten un alente en el centro.

Montaje de lainstitution
Debe tomar medidas de segudad para prevenir que la unidad se balancee o se caiga y para prevenir accidentes durante situaciones de emergencia, incluyendo terremotos.
Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilise los 4 huecos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.

Techo

Superficie inferior
Entradas de aire


Precauciones durante el montaje
- Se requieren conocimientos y&Tecnicas especialas para el montaje de esta unidad. Asegúrese de pedirle a un distribuidor o especialista que instale la unidad.
- La profundidad de los huecos de tornillo (longitud del tornillo) es de 30~mm . Utilice tornillos cuya longitud sea menor de 30~mm pero mayor que 19~mm .
Utilizarotiortonillos tendra comoresultadofallosdefunacionamento o que secaiga la unidad.
- Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de tener espacio suficiente (altura de pie de al menos 21,5 mm) en el area circundante a la unidad deforma que las entradas de aire no se bloqueen.
-
No incline estaunidad más de ± 5 grados de lado a lado cuando la utilice. Nombre tener como resultado colores desiguales o el acortimiento de la vida de la lámpara.
-
Independientelemente de que la unidad está todas en garantía, JVC no asume responsabilidad alguna por los días que pudiera occasionarse al producto como的结果ado de un montaje en el que no se usa el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.
- Cuando utilise la unidad suspendida en el techo, sea cuidadoso respecto de la temperatura circundente. Cuando se usa un calentador,la temperatura del techo en el area que lo circunda es más alta de lo que pueda esperarse.
Especificaciones
| Nombre del producto | Proyector D-ILA |
| Nombre del modelo | DLA-HD100 |
| Panel de visualización/Tamaño | Dispositivo D-ILA *1 *2 / 0,7" (1920 pixeles ×1080 pixeles) × 3 (Número total de pixeles: aprox. 6,22 millones) |
| Lente de proyección | Lente de zoom motorizado de 2,0x (1,4: 1 ~ 2,8: 1) (Zoom/Foco: Motorizado) |
| Lámpara de la fuente de luz | Lámpara de mercurio de alta presión de 200 W [Pieza N°: BHL5009-S] |
| Tamaño de la pantalla | Aprox. 60" ~ 200" (relación de aspecto: 16:9) |
| Distancia de proyección | Aprox. 1,8 m ~ 12,2 m |
| Sistema de color | NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (conmutación Auto/Manual) |
| Formato de entrada de video análoga | 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz |
| Formato de entrada de video digital | 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, VGA/60Hz, SVGA/60Hz, XGA/60Hz, SXGA/60Hz |
| Resolución | 1920 punto × 1080 punto |
| Terminales de entrada | |
| Entrada de video (VIDEO) | 1-linea, clavija de patillas RCA × 1 1,0 V(p-p), 75 Ω, sincrónico |
| Entrada S-video (S-VIDEO) | 1-linea, mini DIN 4 patillas × 1 Y: 1,0 V(p-p), 75 Ω C: 0,286 V(p-p), 75 Ω (NTSC); 0,3 V(p-p), 75 Ω (PAL) |
| Entrada de video del componente (COMPONENT) | 1-linea, clavija de patillas RCA × 3 Y: 1,0 V(p-p), 75 Ω CB/PB, CR/PR: 0,7 V(p-p), 75 Ω |
| Entrada HDMI (HDMI 1, HDMI 2) | 2-linesas, HDMI 19 patillas × 2 (satisface HDCP) *3 |
| Requerimientos de energia | AC 110 V - 240 V 50/60 Hz |
| Consumo de energia | 280 W (modo de espera: 2,7 W) |
| Entorno de functionamento | Temperatura: 5 °C ~ 35 °C Humedad: 20 % ~ 80 % (sin condensación) (Temperatura de alcarnameniento: -10 °C ~ 60 °C) |
| Altura de instalación | Por debajo de 5000 pies (Aprox. 1524 m) |
| Dimensiones (Ancho × Alto × Profundidad) | 455 mm × 172,5 mm × 418,5 mm (17 7/8" × 6 7/8" × 16 1/2") (Excluyendo la lente y la porción de protuberancia) |
| Masa | 11,6 kg (25,5 lbs) |
| Accesorios | (Verónica 9) |
1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier.
2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizing技术和 Tecnología de la más alta precision. La efectividad del pixel es de 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los pixeles no se iluminaran o permaneceránlluminos permanentemente.
*3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system.
La imagen de un terminal de entrada HDMI能把 no ser visualizada bajo el cambio de la specifications HDCP.
- El Diseño y las espécificaciones están suspectos a cambio sin previo aviso.
- Para poder la comprension,可以更好 que的一些 de las fotografias e ilustraciones hayan sido reduidas, amplificadas o situadas en uncontexto particular. Las imagenes podenaculara aperiencia mas o menos distinta respecto de la apariencia real del producto.
■ Senales compatibles con ordinador
| N° | Resolución | fh [kHz] | fv [kHz] | punto CLK [MHz] | Polaridad | Núm. total de+puntos[punto] | Núm. total delíneas[línea] | Núm. efectivode+puestos[punto] | Núm. efectivode linías[línea] | |
| H | V | |||||||||
| 1 | 640 × 480 | 31,500 | 60,000 | 25,200 | - | - | 800 | 525 | 640 | 480 |
| 2 | 640 × 480 | 31,469 | 59,940 | 25,175 | - | - | 800 | 525 | 640 | 480 |
| 3 | 800 × 600 | 37,879 | 60,317 | 40,000 | + | + | 1056 | 628 | 800 | 600 |
| 4 | 1024 × 768 | 48,363 | 60,004 | 65,000 | - | - | 1344 | 806 | 1024 | 768 |
| 5 | 1280 × 1024 | 63,981 | 60,020 | 108,000 | + | + | 1688 | 1066 | 1280 | 1080 |
Puede que no se muestren imagens si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
Dimensiones
(Unidad: mm)

Superficie superior

Superficie inferior

Frente
Centro de la lente

Lado izquierdo