AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF NIKON en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NIKON AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF - page 27
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF

Categoría : Lente fotográfica

Tipo de objetivoTeleobjetivo
Distancia focal400 mm
Apertura máximaf/2.8
Tipo de enfoqueAutofocus (AF-I)
Tipo de lentes especialesED (Dispersión Extra Baja)
Distancia mínima de enfoqueNo especificado
Diámetro del filtroNo especificado
Estabilización de imagenNo especificado
Construcción ópticaNo especificado
Tipo de monturaNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Tipo de diafragmaNo especificado
Distancia focal equivalenteNo especificado
Tipo de lente internaIF (Enfoque Interno)
Uso recomendadoFotografía deportiva y de naturaleza

Preguntas frecuentes - AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF NIKON

¿Qué tipo de trípode se recomienda para el NIKON AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF?
Se recomienda utilizar un trípode robusto capaz de soportar al menos 5 kg para garantizar la estabilidad del objetivo.
¿Cómo limpiar la lente del objetivo?
Utiliza un soplador para quitar el polvo, luego un paño de microfibra ligeramente humedecido con un producto de limpieza para lentes para limpiar suavemente la superficie.
¿Por qué mi objetivo no enfoca?
Verifica si el interruptor de enfoque está bien ajustado en 'AF'. Asegúrate también de que tu cámara sea compatible con el objetivo.
¿Cuál es el peso del objetivo NIKON AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF?
El objetivo pesa aproximadamente 3,8 kg.
¿Este objetivo es compatible con convertidores?
Sí, es compatible con ciertos convertidores, pero se recomienda verificar la compatibilidad con tu modelo específico.
¿Cómo ajustar la apertura del objetivo?
La apertura se ajusta a través del cuerpo de la cámara, utilizando el dial de control si estás en modo de prioridad de apertura o en modo manual.
¿El objetivo es resistente a las inclemencias del tiempo?
Este objetivo está diseñado para resistir condiciones climáticas difíciles, pero se aconseja tomar precauciones adicionales en caso de lluvia intensa.
¿Hay un modo de estabilización de imagen en este objetivo?
No, el NIKON AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF no tiene una función de estabilización de imagen integrada.
¿Cómo utilizar el modo de enfoque manual?
Cambia el interruptor de enfoque a 'M' y gira el anillo de enfoque manualmente hasta obtener la nitidez deseada.
¿Por qué hay aberraciones cromáticas en mis fotos?
Las aberraciones cromáticas pueden ocurrir debido a condiciones de iluminación difíciles. Intenta usar filtros o corregir esto en post-procesamiento.

Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF NIKON

  • Avec le F90X, F90 ou F70, les informations sur la distance sont transmises directement de 1'objectif a 1'appareil. CARACTERISTICAS SUPLEMENTARIAS (CON CAMARAS NIKON DE LA SERIE F4, F90X/N90s, F90/N90 O F70/N70*) Gracias por la compra de su AF-I Nikkor ED 400mm f/2,8 D IF Nikon. Cuando se usa con camaras de la serie F4, F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70 este objetivo le brinda las siguientes caracten'sticas avanzadas:
  • Operacion de enfoque automatico rapida y silenciosa debido al nuevo mecanismo impulsor de enfoque sin nucleo incorporado que reduce dramaticamente el tiempo de enfoque.
  • Conmutaci6n instantanea desde enfoque automatico a enfoque manual mediante el preajuste del anillo de modo de enfoque a la position M/A.
  • Con camaras de la serie F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70 la information de distancia sera transmitida instantaneamente desde el objetivo a la c&mara. CARATTERISTICHE SPECIALI (CON FOTOCAMERE NIKON DELLA SERIE F4, F90X, SERIE F90 O SERIE F70) Vi ringraziamo per aver acquistato questo AF-I Nikkor ED 400mm f/2,8 D IF Nikon. Con una fotocamera Nikon della serie F4, F90X, serie F90 o serie F70, questo obiettivo offre le seguenti avanzate funzioni:

Placa de soporte para el fiJtro de gelatina Soporte para el filtro de gelatina Tornillo del parasol Tornillo de fijacion del collar del tripode Botones de bloqueo de enfoque (se proveen cuatro botones) Anillo de enfoque Indice de distancias Escala de distancias Indicadores de profundidad de campo Anillo de modo de enfoque Indice de modo de enfoque Perilla del soporte para el filtro Indice para el montaje del soporte del filtro Parasol HK-20 Indice para el alineamiento del collar del tripode

Ojillos para la correa Collar para el tripode incoporado y rotatorio Boton de modo de enfoque Conmutador de limite de enfoque Soporte para el filtro de cristal Indice de aberturas Escala de aberturas Palanca de bloqueo de abertura minima Escala para lectura directa de aberturas Borne de senal de abertura minima (Borne del acoplador EE) ContactosCPU Borne del indice de aberturas Protuberancia de acoplamiento al exposfmetro Anillo de aberturas Antes de utilizar su nuevo objetivo, lea cuidadosamente las instrucciones que se dan a contimiacion, con el fin de obtener los mejores resultados de su objetivo, ahora y durante muchos afios mas. ;IMPORTANTE!

  • Tenga cuidado para no ensuciar ni dafiar los contactos CPU.
  • No monte los siguientes accesorios en el objetivo, piles se pueden danar los contactos CPU del mismo: Anillo Automatico de Extensi6n PK-1/PK-11/PK-11A, Anillo Kl, Anillo Automatico BR-2/BR-2A/ BR-4.
  • Este objetivo no puede ser utilizado con el Visor AF DX-1 anexo a la camara F3AF de Nikon.

MONTAJE DEL OBJETIVO

Para montar el objetivo, coloquelo en la montura de bayoneta que existe en la camara, en forma tal que coincidan el indice de aberturas que existe en el objetivo con el fndice para el montaje del objetivo que existe en la camara. Haga girar el cuerpo de la camara en el sentido de rotacion de las agujas del reloj hasta que escuche un "click", que indica que esta" montado correctamente. Para retirar el objetivo, oprima el botdn de liberacion del objetivo que existe en la camara, y haga girar el cuerpo de la camara en el sentido de rotacion contrario al de las agujas del reloj. Con respecto a los detalles, vea el manual de instrucciones de la camara ENFOQUE Cuando se usa con una camara de la serie F4, F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70, este objetivo no solo le permite escoger entre enfoque automatico y enfoque manual, sino que tambien le permite la rapida conmutacion entre enfoque automatico y manual (enfoque automatico con prioridad manual) mediante el preajuste del anillo de modo de enfoque a la posicion M/A. Con otras camaras, solo el enfoque manual esta disponible. Vease el cuadro de abajo para determinar el modo de enfoque apropiado.

Enfoque manual (se dispone de enfoque asistido) Modo de enfoque del objetivo M/A Enfoque automatico con prioridad manual Enfoque manual (se dispone de enfoque asistido) Enfoque manual (se dispone de enfoque asistido)

Para uso con camaras Nikon de la serie F4, F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70 Para seleccionar el modo de enfoque automatico, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion A. Cuando el anillo se engancha, el objetivo esta fijado para operacion de enfoque automatico. Asegurese que el modo de enfoque de la camara se fije en C o S. En el modo de enfoque automatico usted puede usar tanto "Bloqueo de enfoque", como "Enfoque prefijado (con conmutador de limite de enfoque)." Para los detalles, refierase a la pagina siguiente. Para seleccionar el modo de enfoque automatico con prioridad manual, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que 6ste se enganche en la posici6n M/A. Cuando el anillo se engancha, el objetivo se fija en enfoque automatico con operacion de prioridad manual. Para enfocar manualmente, rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezcla clara y m'tida mientras presiona levemente el bot6n del disparador. Al sacar su dedo del boton del disparador el modo de enfoque manual se cancela y el enfoque automatico se reactiva. Asegurese que el modo de enfoque de la camara este fijado en las posiciones C o S para activar la operacion de enfoque automatico. Para seleccionar el modo manual, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que este se enganche en la posicion M. Cuando el anillo se bloquea, el objetivo queda fijado en el modo manual. Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen del visor aparezca clara y m'tida. El visor de rango electronico puede ser usado como ayuda de enfoque. Para enfoque manual con el modo de enfoque del objetivo fijado en M/A, primero fije el modo de enfoque de la camara a la posici6n M. A continuaci6n presione el boton de modo de enfoque del objetivo y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posici6n M/A. Para enfocar manualmente, rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezca m'tida y clara mientras presiona levemente el boton del disparador. Al quitar su dedo del boton del disparador se cancela el enfoque manual y se reactiva el modo de enfoque automatico. Sin embargo, este no activa la operacion de enfoque automatico, ya que el modo de enfoque de la camara esta fijado en M. El visor de rango electronico puede ser usado como ayuda de enfoque. Para camaras Autofocus de Nikon (excepto la F3AF) S61o se dispone de la operaci6n de enfoque manual. Presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion M. Cuando el anillo se engancha, el objetivo se fija en enfoque manual. Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen del visor aparezca clara y nitida. El visor de rango electronico puede ser usado como ayuda al enfoque. Para enfocar manualmente con el anillo de modo de enfoque ajustado en M/A, el modo M/A debe ser fijado al modo manual antes de montar el objetivo en la camara. Para camaras no Autofocus de Nikon Solo la operacion de enfoque manual esta disponible. Presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion M. Cuando el anillo se bloquea, el objetivo se fija a enfoque manual. Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezca m'tida y clara. BLOQUEO DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F4, F90X/N90s, F90/N90 O F70/N70) Al tomar un sujeto que este descentrado, o en movimiento con el modo de enfoque automatico servo continuo, presione este bot6n para bloquear el enfoque. Para cancelar el bloqueo de enfoque y reactivar el enfoque automatico, quite su dedo del boton de bloqueo de enfoque. Aunque la funcion de bloqueo AF puede ser fijada tanto en la camara como en el objetivo, la prioridad es para la que se fijo primero. CONMUTADOR DE LIMITE DE ENFOQUE (CAMARA DE LA SERIE F4, F90X/N90s, F90/N90 O F70/N70) Con la operacion de enfoque automatico, usted puede reducir el tiempo de enfoque ajustando el conmutador de limite de enfoque segun el rango de distancia predeterminado para el (los) sujeto(s). Hay tres zonas h'mites de enfoque suministradas: Distancia cercana — infmito (<»): Fije el conmutador al ajuste delantero (FULL) Distancia cercana — 7 m: Fije el conmutador al ajuste medio (7 — 3.3 m) 7 m — infmito (<*•): Fije el conmutador al ajuste posterior (°° — 7 m)

Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las camaras Nikon aptas para todo tipo de objetivo o situaridn fotografica. Las pantallas recomendadas para ser utilizadas con este objetivo aparecen en la lista. "~^7——^Pantalla A/L B Camara —~~--^. F4 (con DP-20) F4 (con DA-20)

®0= Enfoque excelente Enfoque aceptable Ligero vineteo o fendmeno de moire afecta la imagen de las pantallas, pero la imagen de la pelfcula no es afectada por esto. El cuadro bianco significa inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotograffa a una razdn de magnificacidn de 1:1 asi' como para mtcrofotografia, su aplicacidn es distinta a la de las demas pantallas. Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas de las pantallas K, B y E, respectivamente. Para los detalles tambien refierase al manual de instruccidn de la camara especifica.

BLOQUEO DE ABERTURA MINIMA

Ilust. A Para operacidn automatica programada o con prioridad al obturador, utilice la palanca de seguro de bloqueo de abertura minima para bloquear la abertura del objetivo en f/22.

1. Coloque el objetivo en su abertura minima (f/22).

2. Deslice la palanca de bloqueo en la direccidn del anillo de abertura de tal manera que el punto bianco de

la palanca se alinee con el punto anaranjado (vea la ilustracidn). Para liberar el bloqueo, deslice la palanca en la direccidn inversa.

PROFUNDIDAD DE CAMPO

Es posible verificar la profundidad de campo con los indicadores de profundidad de campo identificados por colores que se encuentran grabados en el tambor del objetivo. Si su camara posee la funcidn de vision previa de profundidad de campo, es posible verificar la profundidad de campo en el visor. (Con respecto a los detalles, vea el manual de instrucciones de la camara.) Tambien es posible verificar la profundidad de campo haciendo referencia a la tabla de la pagina 38.

UTILIZACION DE FILTROS

Utilice siempre un fdtro con el objetivo. Un filtro Nikon NC viene montado en el soporte para filtro de cristal tipo insercidn. Con el objetivo tambien se provee un soporte para filtro de gelatina tipo insercidn. Reemplazo de los filtros de cristal Ilust. B, C, D

1. Presione la perilla del soporte del filtro de cristal, y hagala rotar en el sentido contrario al de la rotacidn de

las agujas del reloj, hasta que la h'nea blanca existente en la perilla forme un angulo recto con el eje del objetivo.

2. Extraiga el soporte.

3. Desenrosque el filtro que se encuentra montado y reemplacelo con el filtro que Ud. desea utilizar.

4. Coloque el soporte nuevamente, oprima la perilla y hagala girar en el sentido de rotacidn de las agujas del

reloj para fijarla. Utilization de un filtro de gelatina Ilust. E

1. Recorte, del filtro de gelatina, un circulo de aproximadamente 55 mm (2,2 pulg.) de diametro.

2. Abra la placa de soporte para el filtro de gelatina, empujando y levantando la traba.

3. Inserte el filtro de gelatina en el soporte y cierre la placa. Asegurese de que el filtro no presenta rayaduras

y se encuentra libre de polvo, tenga cuidado para que permanezca piano.

4. Retire del objetivo el soporte para el filtro de cristal e inserte el soporte para el filtro de gelatina.

USO DEL PARASOL HK-20

Al efectuar tomas bajo la luz del sol directa, use el parasol para evitar la entrada de rayos de luz al objetivo. Uso del parasol HK-20

1. Suelte el perno de seguro del HK-20.

2. Deslice el HK-20 en la parte delantera del objetivo.

3. Apriete el perno de seguro.

-Ilust. F Para almacenar el parasol Suelte el perno de seguro en el HK-20. Invierta el HK-20, luego deslicelo de vuelta en el objetivo y apreite el perno de seguro del HK-20. Accessories estandiir Tapa frontal a presidn de cuerina Tapa trasera del objetivo LF-1 Filtros NC de rosea, 52 mm Portafiltro de gelatina Tracolla Parasol HK-20 Estuche reforzado CT-401 Accessories opcionales Otros filtros de roscada, 52 mm Teleconvertidor TC-14B Teleconvertidor TC-301 Teleconvertidor TC-14E Teleconvertidor TC-20E Especificaciones Distancia focal: 400 mm Abertura maxima: 172.8 Construction: 10 elementos en 7 grupos (mas una placa a prueba de polvo montada en la parte delantera). Angulo: 6° 10' Escala de distancia: Graduada en metros y pies, desde 3.3 m (12 ft) hasta el infinito («•). Datos de distancia: Salida en las cdmaras Escala de aberturas: f/2.8—f/22 en ambas escalas, la estandar y la de lectura directa de aberturas. Bloqueo de abertura minima: Se suministra. Diafragma: Totalmente autom^tico Medici6n de la exposition: Por medio del metodo de plena abertura para camaras Al o camaras con el sistema de interface CPU; por medio del metodo de diafragmado para otras camaras Sistema de enfoque: Interno Montura de tn'pode: Anillo de montura del tripode incorporado girable hasta 360° Parasol: Provisto Filtros: El soporte para el filtro de cristal acepta filtros a rosea de 52 mm; el soporte para el filtro de gelatina acepta filtros de gelatina. Montaje: Tipo bayoneta Nikon Dimensiones: Aprox. 158 mm (6,2 pulg.) de diam. x 376 mm (14,8 pulg.) de extension desde el borde; aprox. 384 mm (15,2 pulg.) de longitud (total) Peso: Aprox. 6300 g (222,2 onzas)

CUIDADO DEL OBJETIVO

  • Limpie la superficie del objetivo con un cepillo en pomo. Para eliminar la suciedad y las manchas, utilice un pano de algodon suave y limpio o un papel para cristales empapado en etanol (alcohol) o limpiador de cristales. Limpie con un movimiento circular del centro al borde exterior, cuidando de no dejar marcas y de no tocar las otras partes del objetivo. Si se utiliza 6ter para limpiar el objetivo, en algunas ocasiones aparece una mancha en la superficie de las lentes con recubrimiento de capas multiples. Si esto sucede, limpie nuevamente con un pano de algodon humedecido en alcohol.
  • Tenga cuidado cuando limpie la parte trasera del objetivo con un soplador del tipo de pistola de pulverizacidn porque su potente flujo de aire podria danar las laminillas del diafragma del objetivo. Para evitar danos, fije el objetivo a plena abertura y utilice el soplador desde una distancia lo suficientemente alejada.
  • Proteja siempre la superficie del objetivo de polvo y danos. El parasol tambien ayuda a proteger el objetivo.
  • Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
  • Si usted no va a usar el objetivo por un pen'odo de tiempo prolongado, protejalo contra la oxidacion y el moho almacen^ndolo en un lugar fresco y seco. Ademas, no lo almacene a la luz solar directa, y mant£ngalo alejado de la naftalina o alcanfor.
  • Asegurese de no mojar el objetivo ni dejarlo caer en agua. El agua puede causar mal funcionamiento del objetivo.
  • Los primeros valores son para el casoen que se utiliceel anillo PK-12 solo y losotros valores para el casoenque seutilicen los anillos PK-12 — PK13 juntos.
  • Gracias al uso del sistema de enfoque interne (IF), la distancia de enfoque mds cercana de est objetivo es m£s corta que la de modelos anteriores, las cuales utilizan el tradicional enfoque helicoidal, empleando la misma distancia focal.