AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF - Objectif photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF NIKON au format PDF.
| Type d'objectif | Téléobjectif |
| Focale | 400 mm |
| Ouverture maximale | f/2.8 |
| Type de mise au point | Autofocus (AF-I) |
| Type de lentilles spéciales | ED (Extra-low Dispersion) |
| Distance de mise au point minimale | Non précisé |
| Diamètre du filtre | Non précisé |
| Stabilisation d'image | Non précisé |
| Construction optique | Non précisé |
| Type de monture | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Type de diaphragme | Non précisé |
| Distance focale équivalente | Non précisé |
| Type de lentille interne | IF (Internal Focusing) |
| Usage conseillé | Photographie sportive et animalière |
FOIRE AUX QUESTIONS - AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF NIKON
Téléchargez la notice de votre Objectif photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI AF-I NIKKOR ED 400MM F/2.8D IF NIKON
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES (AVEC LES APPAREILS PHOTO DE LA SERIE F4, F90X, F90 OU F70) Nikon vous remercie d'avoir achete son AF-I Nikkor ED 400mm 172,8 D IF. L'utilisation conjointe de cet objectif avec un appareil photo de la serie F4, F90X, F90 ou F70 permet de beneficier des fonctions evoluees suivantes : • une mise au point rapide et silencieux grace a un mecanisme sans noyau et integre qui permet de reduire considerablement le temps de mise au point • une commutation instantan£e du mode de mise au point autofocus au mode de mise au point manuel par prereglage de la bague de mise au point sur la position M/A. • Avec le F90X, F90 ou F70, les informations sur la distance sont transmises directement de 1'objectif a 1'appareil.
ft * P S it : 1 : 2.8
it : CPU-AW*©*^ ?*'?-< T
NOMENCLATURE (T) (2) (3) (4) (5)
Plaque de support a filtre gelatine ® Oeilleton de bandouliere Support a filtre gelatine @ Collier de montage de trepied orientable Vis du parasoleil incorpore Vis de blocage du collier du trepied @ Commutateur de mise au point Boutons de verrouillage de [a mise au point (4 ® Interrupteur de fin de course de mise au point boutons sont fournis) @ Support a filtre de type a insertion @ Repere d'ouverture (6) Bague de mise au point (g> Echelle des ouvertures (7) Repere des distances @ Levier du verrou de fouverture minimale (8) Echelle des distances @ Echelle de lecture directe d'ouverture (9) Indicateur de profondeur de champ @ Index de signal d'ouverture minimale (Index de @ Bague d'puverture servocommande diaphragme) (y) Index de mise au point (§} Contacts CPU ® Poussoir de support a filtre de type a insertion @ Coupleurde 1'ouverture @ Repere de montage de support a filtre de type a @ Fourchette de couplage du posemetre insertion @ Bague d'ouverture ® Parasoleil HK-20 © Repere d'alignement du collier du trepied Avant d'utiliser votre nouvel objectif, veuillez lire attentivement les instructions qui suivent pour tirer le meilleur parti de votre objectif tout suite et pendant de longues annees.
IMPORTANT! • Veiller a ne pas salir ou endommager les contacts CPU. • Ne pas fixer les accessoires suivants a 1'objectif, car ils peuvent endommager les contacts CPU de 1'objectif: Bague d'auto-rallonge PK-l/PK-11/PK-U A, Bague KI, Auto bague BR-2/BR-2A/BR-4. • Cet objectif ne peut pas s'employer a l'intention du Viseur AF de DX-1 fixe a l'appareil F3AF Nikon.
MONTAGE Placer 1'objectif dans la monture bai'onnette de f objectif de maniere a ce que les reperes de fixation du boitier et de 1'objectif soient aligned. Ensuite tourner le boitier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au declic de verrouillage. Pour demonter 1'objectif, appuyez sur le bouton de de verrouillage du boitier et tournez le boitier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour de plus amples details, reportez-vous au manuel d'utilisation du boitier.
LA MISE AU POINT Cet objectif lorsqu'utilise conjointement avec un appareil photo Nikon de la serie F4, F90X, F90 ou F70 vous permet de choisir non seulement entre deux modes de mise au point, autofocus et manuel, mais aussi de commuter rapidement entre le mode autofocus et le mode manuel (autofocus avec priority manuelle) en prer6glant la bague de mise au point sur la position M/A. En outre, seule la mise au point manuelle est disponible avec les autres appareils photo. Veuillez consulter le tableau suivant pour determiner le mode de mise au point approprie. ^ ^ - ^ Mode de mise au point Appareils \ . Serie F4 F90X Serie F90 Serie F70 Nikon appareil AF (saufleF3AF) Autres appareils Nikon
M Mode de mise au point de 1'objectif
M/A A Autofocus avec priorite manuelle
C S Mise au point manuelle (dispositif d'aideala mise au point disponible)
M Mise au point manuelle (dispositif d'aideala mise au point disponible)
C Mise au point manuelle (dispositif d'aide a la M mise au point disponible)
Mise au point manuelle
Utilisation avec les appareils photo Nikon de la serie F4, F90X, F90 ou F70 Pour selectionner la mise au point autofocus, appuyez sur le commutateur de mise au point et faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position A (cliquetis). Une fois la bague bloquee, vous pouvez utiliser 1'objectif en mode autofocus. Prenez garde a ce que le mode de mise au point de I'appareil photo soit bien sur C ou S. En outre, en mode autofocus, deux options sont possibles — "Focus Lock" (Verrouillage de la mise au point) et "Preset Focusing" (Prereglage de la mise au point) a l'aide du dispositif de limite de la mise au point.— Pour plus de details, veuillez vous reporter aux pages suivantes. Pour selectionner le mode de mise au point autofocus avec priorite manuelle, appuyez sur le commutateur de mise au point et faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position M/A (cliquetis). Une fois la bague bloquee, vous pouvez utiliser 1'objectif en mode autofocus avec priorite manuelle. Pour effectuer une mise au point manuellement, il suffit, tout en maintenant le declencheur legerement enfonce, de tourner la bague de mise au point jusqu'a ce que 1'image dans le viseur apparaisse nette et avec des contours precis. Si vous enlevez votre doigt du declencheur, le mode de mise au point manuelle est annule et vous etes replace(e) en mode autofocus. Prenez garde a ce que le mode de mise au point de I'appareil photo soit bien sur C ou S afin d'activer le mode de mise au point autofocus. Pour selectionner le mode de mise au point manuelle, appuyez sur le commutateur de mise au point et faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position M (cliquetis). Une fois la bague bloquee, vous pouvez utiliser 1'objectif en mode manuel. Faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce que 1'image dans le viseur apparaisse nette et avec des contours precis. Vous pouvez vous aider du detecteur electronique d'amplitude pour effectuer votre mise au point. Pour une mise au point manuelle lorsque le mode de mise au point de Pobjectif est sur M/A, veuillez tout d'abord placez I'appareil photo en mode de mise au point M. Ensuite, appuyez sur le commutateur de mise au point de 1'objectif et faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position M/A (cliquetis). Pour effectuer une mise au point manuellement, il suffit tout en maintenant le declencheur legerement enfonce de tourner la bague de mise au point jusqu'a ce que 1'image dans le viseur apparaisse nette et avec des contours precis. Si vous enlevez votre doigt du declencheur, le mode de mise au point manuelle est annule' et vous etes replace(e) en mode autofocus. Cependant, le mode autofocus n'est pas active pour autant car le mode de mise au point de I'appareil photo est sur M. Vous pouvez vous aider du d£tecteur electronique d'amplitude pour effectuer votre mise au point. Utilisation avec les appareils photo Nikon autofocus (sauf pour le F3AF) Seule la mise au point manuelle est possible. Ensuite, appuyez sur le commutateur de mise au point de 1'objectif et faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position M (cliquetis). Une fois la bague bloquee, vous pouvez utiliser 1'objectif en mode manuel. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point jusqu'a ce que 1'image dans le viseur apparaisse nette et avec des contours precis. Vous pouvez vous aider du detecteur electronique d'amplitude pour effectuer votre mise au point. Pour faire une mise au point manuellement lorsque la bague de mise au point est sur M/A, vous devez d'abord placer le mode M/A sur manuel avant d'installer 1'objectif sur I'appareil photo. Utilisation avee les appareils photo Nikon non-autofocus Seule la mise au point manuelle est possible. Ensuite, appuyez sur le commutateur de mise au point de 1'objectif et faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position M (cliquetis). Une fois la bague bloquee, vous pouvez utiliser 1'objectif en mode manuel. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point jusqu'a ce que 1'image dans le viseur apparaisse nette et avec des contours precis.
VERROUILLAGE DE LA MISE AU POINT (AVEC LES APPAREILS PHOTO DE LA SERIE F4, F90X, F90 OU F70) Lorsque vous prenez en photo un sujet decentre ou se deplagant alors que vous etes en mode autofocus continu servocommande, vous pouvez verrouiller la mise au point en appuyant sur ce bouton. Pour deverrouiller la mise au point et reactiver le dispositif autofocus, il suffit d'enlever le doigt appuyant sur le bouton de verrouillage. Bien que la fonction de verrouillage A-F soit disponible a la fois sur 1'objectif et I'appareil photo, la priorite est donnee a celui des deux qui est active le premier.
DISPOSITIF DE LIMITE DE LA MISE AU POINT (APPAREIL PHOTO DE LA SERIE F4, F90X, F90 OU F70) En mode autofocus, il est possible de reduire le temps de mise au point en reglant le dispositif de limite de mise au point en fonction de 1'amplitude predeterminee de la distance au(x) sujet(s). Trois zones de limite de la mise au point peuvent etre ainsi definies : distance rapprochee — infmi (»=): reglez le dispositif sur reglage avant (FULL) distance rapprochee — 7 m: reglez le dispositif sur reglage intermediaire (7 — 3.3 m) 7 m — infini (°°) : reglez le dispositif sur reglage arriere (°° — 7 m) .
VERRES DE VISEE RECOMMANDES Differents verres de visee interchangeables peuvent etre montes sur les appareils photo Nikon. II sont utilisables avec tous les types d'objectifs et dans toutes les situations de prise de vue. Les verres de visee recommandes pour chaque objectif sont repertories dans le tableau. ~ —-^Verre Bottier —-—r
F4 (avec DP-20) F4 (avec DA-20) F3
Mise au point excellente . Mise au point passable Leger vignettage ou effets de moire sur 1'image du verre, mais le film ne presente aucune trace de ces phenomenes. Les blancs designent des verres inutilisables. Comme le verre de type M est utilise pour la macrophotographie a un rapport d'agrandissement de 1:1 aussi bien que pour la photomicrographie, son application est differente de celle des autres verres. Pour les verres de visee K2, B2 et E2, se reporter respectivement aux colonnes des verres K, B, et E. Pour plus de details, se referer au mode d'emploi de chaque boftier. •
VERROU DE L!OUVERTURE MINIMALEIllust. A Pour une prise de vues automatique programmee ou priorite-obturation, utiliser le levier de verrou de l'ouverture minimale pour verrouiller l'ouverture minimale (f/22). 1. Regler 1'objectif sur son ouverture minimale (f/22). 2. Glisser le levier de verrou vers la direction de la bague des ouvertures de sorte que le point blanc sur le levier fasse face au point orange. (Voir illust.) Pour relacher le verrou, glisser le levier dans le sens inverse. . REPERAGE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP La profondeur de champ peut etre verifiee par simple lecture des traits de couleur graves sur le barillet de I*objectif. Si votre appareil est dote de la pre-lecture de profondeur de champ, il est possible de la verifier dans le viseur. (Pour de plus amples details, se reporter au manuel d'utilisation du bottler). La profondeur de champ peut egalement etre verifiee en se reportant au tableau de la page 38.
UTILISATION DES FILTRES Mil Votre objectif necessite toujours ['utilisation d'unfiltre. C'est pourquoi le support a filtre a insertion en verre est deja dote d'un filtre Nikon NC installe a . Un support a filtre a gelatine pouvant s'inserer est aussi fourni avec Fobjectif. Remplacement des filtres en verre -Illust. B, C, D 1. Enfoncez le bouton sur le support a filtre en verre, et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que le trait blanc du filtre soit perpendiculaire a l'axe de 1'objectif. 2. Retirez le support a filtre. 3. Devissez le filtre et remplacez-le par le filtre que vous voulez utiliser. 4. Replacez le support a filtre, appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller.
Filtres a gelatine Must. E 1. Decoupez le filtre a gelatine en un cercle d'environ 55 mm de diametre. 2. Ouvrez la plaque interne de voire support a filtre a gelatine en poussant sur le verrou et en soulevant la plaque. 3. Inserez le filtre a gelatine dans le support et remettez la plaque. Assurez-vous que le filtre est exempt de rayure ou de poussiere, et veillez a ce qu'il reste plat. 4. Deposez le support a filtre en verre de l'objectif et inserez le support a filtre a gelatine.
UTILISATION DU PARASOLEIL HK-20 Lorsque vous prenez une photo dans un environnement tres lumineux, ce parasoleil permet d'empecher la lumiere rayonnante de penetrer votre objectif.
Ulust. F Pour utiliser le parasoleil HK-20 1. Desserrez la vis de blocage du HK-20 2. Faites glisser le HK-20 sur le devant de l'objectif 3. Serrez la vis de blocage.
Pour conserver le parasoleil Desserrez la vis de blocage du HK-20. Retournez le HK-20, puis faites-le glisser sur l'objectif et resserrez la vis de a blocage.
Accessoires standards Bouchon avant en imitation cuir a emboftement Bouchon arriere d'objectif LF-1 Filtre vissant incorpore de 52 mm NC Support de filtre a gelatine
Bandouliere Parasoleil HK-20 Valise rigide CT-401
Accessoires en option Autres filtres vissants 52 mm Teleconvertisseur TC-14B Teleconvertisseur TC-301
Teleconvertisseur TC- 14E Teleconvertisseur TC-20E CARACTERISTIQUES Focale: 400 mm Ouverture minimale: f/2.8 Construction optique: 10 elements en 7 groupes (plus une plaque de verre a fepreuve de la poussiere integree a l'avant) Champ angulaire: 6°10' Echelle des distances: Graduee en metres et en pieds de 3.3 m (12 ft) a Tinfini (°°) Donnees relatives a la distance: Figurent pour les appareils Gamme d'ouvertures: f/2.8 — f/22; reperees sur l'echelle principale et la lecture directe du diaphragme Verrou de I'ouverture minimale: Pourvu Diaphragme: Auto Mesure de i'exposition: Par la mdthode a pleine ouverture pour les appareils AI ou les appareils avec le systeme d'interface CPU; par la methode a ouverture reelle avec les autres appareils. Mise au point: Procede Nikon de mise au point interne Fixation du pied: Bague de fixation a rotation de 360° Parasoleil: Fourni Filtres: Le support a filtre en verre accepte les filtres vissants de 52 mm; le support a filtre gelatine accepte les filtres a gelatine. Monture: Baionnette Nikon Dimensions: Env. 158 mm diam. x 376 mm extension de 1'embase; env. 384 mm longueur (totale) Poids: Env. 6300 g
SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF • Nettoyez la surface de l'objectif avec un pinceau souflant. Pour enlever la salete et les taches, utilisez un chiffon doux en coton ou une etoffe de nettoyage pour objectif, legerement impregne d'alcool £thylique ou de liquide de nettoyage pour objectif. Essuyez avec des mouvements circulaires du centre vers Fexterieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher les autres parties de l'objectif. • II convient d'etre prudent lors du nettoyage de la partie arriere de l'objectif avec une soufflette de nettoyage de type pistolet-aerosol, le jet puissant de la soufflette etant susceptible de deteriorer les lamelles du diaphragme. Pour eviter tout risque de deterioration, regler l'ouverture du dtaphragme a sa valeur maximum, et maintenez le pistolet-aerosol a une distance suffisante. • Protegez toujours la lentille avant contre la poussiere et les chocs. Le bouchon avant est egalement une protection efficace de la lentille avant. • Bouchez l'avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil. • Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une longue periode de temps, protegez-le contre la rouille et 1'humidite en le rangeant dans un endroit sec et frais. Egalement ne le rangez pas en plein soleil et eloignez-le de la naphtalene ou du camphre. • Prenez garde de ne pas mouiller les lentilles, a fortiori de les laisser tomber dans l'eau, l'eau provoquerait des defauts.
Notice Facile