PHO 3100 - Cepilladora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHO 3100 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Desmalezadora eléctrica |
| Características técnicas principales | Desmalezadora con motor potente y ajuste de profundidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 320 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 160 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Potencia | 620 W |
| Anchura de desmalezado | 82 mm |
| Profundidad de desmalezado | 0 a 3 mm |
| Funciones principales | Desmalezado, biselado, acabado de superficies |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del sistema de evacuación de virutas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Ideal para trabajos de carpintería y bricolaje, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - PHO 3100 BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Cepilladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHO 3100 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHO 3100 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PHO 3100 BOSCH
Advertencias de peligro generales para herrimentas electrificadas.
cas
ADVERTENCIA
Lea integrazione estas advertencias de peligro e ins
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peutecasionaruna descargaeléctrica,un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoherramientaelctricaemployado en lassiguientes advertencias depeligoresefriereaherramiantaeslectricasdeconexionalred (concablede red)yaherramentaiselectricasacionadasporaccumuladoro sea,sin cablede red).
1) Seguidad del=puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su punto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las Areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que能把loojar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica de be corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifierar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta électrique a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red aleado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropriados para su uso en exteriros. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriros reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponer-se a una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica能把 provocar serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica employada,se utilize un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.

30 | Espanol
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transporteira. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, elle pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herraminta electrica. Una herramipta de ajuste o Ila- ve fija colocada en una pieza rotante可以更好 producir lesiones alponer a funciona la herramipta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en運動.
g) Siempre que sea possible utilizar unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,asegueresequeestos esten montados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas bajo el alcance de los niños. No permita la'utilisation de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, acces. rios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de herramentas electricas para trava- jos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) Servicio
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de-replyo originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Antes de depositar la herramienta eléctrica, espere a que se haya detenido el cilindro de cachillas. Las cuchillas del cilindro sin cubrir podrián engancharse en la superficie de apoyo y hacerle perdier el control sobre el aparato y causar un grave accidente.
No introduzca los dedos en la boca de aspiracion de virutas. Podria lesionarse con las piezas en rotacion.
Solamente aproxime la herramienta eletrica en functionamento contra la pieza de trabajo. En caso contrario pueda que sea rechazado el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
- Trabajo siempre guiando el cepillo de manera que la base de cepillar asiente plana sobre la pieza de trabajo. En caso contrario podra ladearse el cepillo y lesionarle.
Jamás cepille sobre objetivos metálicos, clavos o tornillos. Illo podería dañar la cucilla y el cilindro de cucillas y occasionarunas vibraciones excessivas.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma是多么 más segura que con la mano.
No trabajo materiales que contengan amianto. El amIENTO es cancerigeno.
Tomeunas medidas de proteccion adeca das si al travajar pudiera generarse polvo combustible,explosivo,o nocivo para la salud.Por exemple:cieritos tipo de polvo son cancerigenos.Colquese una mascarilla antipolvo y,si su aparatoiene equipado con la connexion correspondiente,utilice ademas un equipo de aspiracion adecuado.
No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga un mayor riesgo de electrucución.
Descripción del funciona

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo pueda occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido disenada para capillar sobre una base firme piezas de madera como, p.ej., vivas y tablas. Además, esADECADA para biselar cordes y capillar rebajes.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la página ilustrada.
1 Escala para ajuste del grosor de viruta
2 Botón giratorio para ajuste del grosor de viruta
3 Boca de aspiración de virutas (opión izquierda/derecha)
4 Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Cubierta de la correa
7 Tornillo para cubierta de la correa
8 Palanca selectora del lado de aspiracion de virutas
9 Base de cepillar
10 Ranuras en V
11 Rodillo portacuchillas
12 Elemento de sujeción de cuchillas
13 Tornillo de sujeción de cucillas
14 Cuchilla HM/TC
15 Llave macho hexagonal
16 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)
17 Saco colector de polvo y virutas
18 Tope parallelo
19 Escala para ancho de rebaje
20 Tuerca de sujeción para ajuste del ancho de rebaje

32 | Espanol
21 Tornillo de sujeción del tope paralelo/tope para ángulos
22 Tope para ángulos
23 Tuerca de sujeción para ajuste angular
24 Tornillo de sujeción de tope de profundidad para rebajes
25 Tope de profundidad para rebajes
26 Zapata de reposo
27 Correa motriz
28 Polea grande
29 PoleaPEARNA
*Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.
**de tipo commercial (no se adjunta con el aparato)
Datasétécnicos
| Cepillo | PHO 3100 | |
| No de articulo | 3 603 B71 ... | |
| Potencia absorbida nominal | W | 750 |
| Potencia uyil | W | 420 |
| Revoluciones en vacío | min-1 | 16500 |
| Grosor de viruta | mm | 0-3,1 |
| Profundidad de rebaje | mm | 0-9 |
| Ancho de cepillado, máximo. | mm | 82 |
| Peso fácil EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 2,6 |
| Clase de protección | □/II |
Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los values coulden variar si la tension fuee inferior, y en las ejaculationespecificas para ciertos presses.
Preste atencion al no de articulo en la placac decharacteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.
Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descririto bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN60745de acuero con las regulaciones2004/108/CE,98/37/CE(hasta el 28.12.2009),2006/42/CEa partir del 29.12.2009).
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los values de medicación según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
jColocarse un protector de oidos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas a_h = 4,5m / s^2 to-lerancia K = 1,5m / s^2
ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones
ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conOthers aparatos.
El nivel de vibraciones可以选择 variar de acuerdo a la aplicacion respectiva de la herramienta electrifica, pudiendo estar encottos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitacion experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta electrica es realizada con regularidad de estaforma.
Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es besoino considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está disconnectado, o bien, está en funcionaimiento, pero sin ser utilizado. Illo pueda suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.







Montaje
Antes de该如何 manipulación en la herramunta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Cambio de uso
Tenga cuidado al Cambiar las cucillas. No sujete las cucillas por los lados con filo. Podria lesionarse con los cantos aflidos.
Solamente实用性 cuchillas HM/TC originales Bosch.
Las cucillas de metal duro (HM/TC), por ser reversibles, disponen de dos filos. Si también filos estuviesen mellados, es besoino sustituir la cucilla 14. Las cucillas HM/TC no deben reafilarse.
Desmontaje de las cucillas (ver figura A)
Para darle la vuelta o sustituir la cucilla 14, gire el rodillo portacuchillas 11 de manière que este quede paralelo a la base de cepillar 9.
Afloje aprox. 1-2 vueltas los 2 tornillos de sujecion 13 con la llave macho hexagonal 15.
Si fuese preciso, afloje el elemento de suje ción 12 golpeándolo levamente con una pieza apropriada como, p.ej., una cuna de madera.
Saque la cucilla 14 del rodillo portacuchillas 11 empujandola lateralmente con una pieza de madera.
Montaje de las cucillas (ver figura B)
La ranura guía queloveran las cucillas garantiza un ajuste de alta uniforme al cambio o darle la vuelta a las malmas.
Si procede, limpie el alojamento de la cucilla en el elemento de sujeción 12 y la propia cucilla 14.
Al montar la cucilla, observe que esta quedeperfectamente colocada en la guía de alojamenti del elemento de sujección 12,adelmas de quedar enrasada con el canto lateral de la base de cepillar 9 posterior. A continuación,apriete firmamente los 2 tornillos de sujección 13 con la llave macho hexagonal 15.
Observación: Antes de la puesta en configuración verifique la sujeción firme de los tornillos de sujeción 13. Gire a mano el rodillo portacuchillas 11 para asegurar de que las cucillas no rocen en ninguna parte.
Aspiración de polvo y virutas
Limpie periodically la Boca de aspiracion de virutas 3. Para desatascar una Boca de aspiracion de virutas obstruida, emplee un medio adecuado como, p.ej., una pieza de madera, aire comprimido, etc.
No introduzca los dedos en la boca de aspiracion de virutas. Podria lesionarse con las piezas en rotacion.
Para garantizar una aspiración optima utilise siempre un equipo de aspiración externo o un sa co colector de polvo y virutas.
Aspiración externa (ver figura C)
A ambas bocas de aspiracion de virutas能把 acoplarse una manguera de aspiracion (0 35 mm) 16 (accesorio especial).
Conecte el除外 extremo de la manguera de aspiración 16 a un aspirador (accesorio especial). Una relacion de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encontrar al final de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.
Aspiración propia (ver figura C)
Al realizar些ojos travaqoesuede Ud.employar un saco colector de polvo y virutas (accesorio especial)17.Inserte firmamente el racor del saco colector de polvo en la boca de aspiracion de virutas3.Vacia a tiempo el saco colector de polvo y virutas 17 para seguir que la aspiracion de polvo sea optima.

34 | Espanol
Selección de la Boca de aspiración de virutas
La palanca selectora 8 permite selectionar la boca de aspiracion de virutas 3 de la derecha e izquierda. Siempre empuje la palanca selectora 8 hasta enclavarla en la posicion final correspondiente. La flecha que aparece en la palanca selectora 8 penaliza la boca de aspiracion seleccionada.
Operación
Modos de operación
Ajuste del grosor de viruta
El botón giratorio 2 permite ajustar de forma continua el grosor de viruta de 0 - 3,1 mm conforme a la escalá 1 (division de la escalá = 0,1 mm).
Zapata de reposo (ver figura G)
La zapata de reposo 26 permite depositar la her-. ramenta electrica directamente afterwards del trabajo, sin correr peligro de que se danen la pieza de trabajo ni las cucillas. Al trabajo, la zapata de reposo 26 es abatida hacía arriba, lo cual permite asentar la parte posterior de la base de cepillar 9.
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con las indicaciones en la placar decharacteristicas de la herramienta electrica. Las herramientes electricas marcadas con 230V 能把funcionar también a 220V
Para la puesta en marcha de la herramienta electrica acontecer primero el bloqueo de conexión 4 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexion 5 y mantener el actionado.
Para desconectar la herrimenta electrica soltar el interruptor de connexion/desconexión 5.
Observación: Por motivos de seguridad, no es possible inclavar el interruptor de connexion/defconexión 5, por lo que debenmantenerse(accionado todo el tiempo hasta finalizar el corte.
Instrucciones para la operación
Proceso de cepillado (ver figura G)
Ajuste el grosor de viruta deseado y, seguidamente, asiente tan solo la parte delantera de la base de cepillar 9 de la herramienta electrica sobre la pieza de trabajo.
Solamente aproxime la herramienta eletrica en functionamento contra la pieza de trabajo. En caso contrario pueda que sea rechazado el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
Conecte la herramienta eletrica y guiela con avance uniforme sobre la superficie a trabajo.
Para Obtener superficies de gran calidad unica-mente travaje con un avance reducido, ejerciendo presión contra el centro de la base de cepillar.
Al trabajo materiales duros como, p. ej., madera dura, asi como al cepillar con el ancho máximo, ajuste tan solo un grosor de viruta reducido y reduzca, dato el caso, la velocidad de avance.
Un avance excessivo reduce la calidad de la superficie y pueda provocar rápidamente una obturacion de la Boca de aspiracion de virutas.
Unicamente una cuchillas aflidas permitenocular.
conseguir un buena rendimiento en el arranque de material, ademas de ciderar la herramienta elec- trica.
La zapata de reposo integrada 26 permite seguir cepillando en cualesquier punto de la pieza en el que se hubiese interruptido este trabajo:
- Con la zapata de reposo abatida hacía abajo, asiente la herramienta electrica sobre la pieza de trabajo enquel punto a partir delrialde-. see continuar cepillando.
- Conecte la herramienta electrica.
- Concentre la presión de aplicación sobre la parte delantera de la base de cepillar, y vaya desplazando lentamente hacía delante la herramienta electrica (1). Ello hace que la zapata de reposo sea abatida hacer arriba (2), de forma que la parte posterior de la base de cepillar asiente;nuevamente contra la pieza de trabajo.
- Guie la herramienta eletrica con un avance uniforme sobre la superficie a trabajo (3).


Biselado cantos (ver figura H)
Las ranuras en V queledge la base de cepillar delantera permiten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y sencillamente. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo al ancho de biselado deseado. Paraarlo, aplique la ranura en V del cepillo contra la esquina de la pieza de trabajo y guie el cepillo a lo长大o de la misma.

Ranura utilizesa Medida a
Ninguna
Pequeña
Medio
Grande
(mm)
0-4
2-6
4-9
6-10
Cepillado con tope paralelo/tope para ángulos (ver figuras D-F)
Fije el tope paralelo 18 o el tope para ángulos 22 a la herramienta electrica con el tornillo de sujección 21. Si su aplicación lo requiere, monte el tope de profundidad para rebajes 25 en la herramienta electrica con el tornillo de sujeción 24.
Afloje la tuerca de sujec tion 20 y ajuste el ancho de rebaje deseado en la escala 19. Apriete la tuerca de sujec tion 20.
Ajuste correspondiente la profundidad de rebaje deseada en el tope de profundidad para rebajes 25.
Efectue el proceso de cepilladoantas vezes como seanecessaryhastraconquirla profundidad de rebaje眼看ada. Guie el cepillo ejerciendo una presiónlateral.
Cepillado de superficies inclinadas con el tope para ángulos

Para el cepillado inclinado de rebajes y superficies ajuste el ángulo de inclínación precisado con el ajuste angular 23.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de Refrigeracion para trabajo con eficacid y seguidad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electricaledgea averiarse,la reparaciondeberaencargarsea un serviceo的专业o autorizzato para ferrumentas electricas Bosch.
Para cualquier consulta oipedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicas de la herramienta electrica.
Cambio de la correa motriz (ver figuras I-K)
Desenrosque completeness the tornillo 7 y retire la cubierta de la correa 6. Desmonte la correa motriz desgastada 27.
Antes de montar la correa motriz 27 nuevo limpie ambas poleas 28 y 29.
Primeramente colque la correa motriz 27nea sobre la poleakeeña 29, y a continuacion presione la correa motriz 27 sobre la polea grande 28@mencras gira la mesma a mano.
Monte la cubierta de la correa 6 y apriete firmamente el tornillo 7.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las cuales obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientaragustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesorios.

36 | Espanol
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republca de Panama 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Sólo para los paises de la UE:

;No arroje las herramientos electricas a la basura!
Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacio
nal, estarán acumularse por分开arlas herramientes electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.
ManualFácil