QUIGO - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato QUIGO BOSCH en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Nivel láser |
| Características técnicas principales | Nivel láser con líneas horizontales y verticales |
| Alimentación eléctrica | Pilas AA (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | 130 x 60 x 60 mm |
| Peso | 0,5 kg |
| Compatibilidades | Soportes de montaje estándar |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas |
| Tensión | 1,5 V |
| Poder | No especificado |
| Funciones principales | Proyección de líneas láser para nivelación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada |
| Seguridad | Usar gafas de protección durante el uso prolongado |
| Información general útil | Ideal para trabajos de bricolaje en casa, fácil de usar |
Preguntas frecuentes - QUIGO BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre QUIGO BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones QUIGO - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. QUIGO de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO QUIGO BOSCH
Portugués .Pagina 32
Italiano.. 38
Nederlands . 44
Dansk. 50
Svenska. 56
Norsk. 61
Suomi .66
Eληνικά Σελδα 71
Türkce .. Sayfa 77
82
Deutsch | 3
Sicherheitshinweise

Instrucciones de seguridad

Deberán leerse integramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajo sin peligro y de forma segura con el aparato de medicación. Jamás desvirtue las senales de advertencia del aparato de medicación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
Atencion: en caso de utilizing uno dispositivos de manejo y ajuste differsente de los cuales indicados, o al seguir un procedimiento diferente,ollipopearapportaruna expos-. tionpeligrosaalradiacion.
El aparato de medicación se suministra de fabrica con una sealsal de avis en aleman (posicion, ver "Simbologia", pagina 27).

Radiación laser de la clase 2 no mirar hacía el rayo IEC 60825-1:2007-03 <1mW, 635nm
- Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la sealsal de avis en alemn la etiqueta adjunta redactada en su idioma.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mi- re directamente hacía el rayo láser. Este aparato de medic- tion genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1.Esta radiación puedaDSLumbrar a las personas.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emlee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten disfrçar correctamente los-coloredes. - Unicamente haga reparar su aparato de medicación por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad del aparato de medicación.
No deje que los niños couldan utilizing desatendidos el aparato de medicacion por laser. Podrian deslumbrar, sin querer, a otheras personas.
No utilise el aparato de medicación en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. El aparato de medicación pueda producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapeores.
26 | Espanol
Instrucciones de seguridad y operación adiciones
Se recomienda usar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medicación.
Saque las pilas del aparato de medicación si pretende no utilizearlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puedaninger a corroer y autodescargar.
Proteja el aparato de medicación de la humedad y de la exposión directa al sol.
No exponga el aparato de medicación ni a temperatas extremas ni acmbios brucos de temperatura.No lo deje, p.ej., en el coche durante un长大o tiempo. Si el aparato de medicacion ha quedado sometido a un cmbio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en serviceo, esperar primero a que se atempere. Las temperatas extremas o los cmbios brucos de temperatura peuvent afectar a la precision del aparato de medicacion.
Evite las sacudidas o caidas fuertes del aparato de medicación. Los días producidos en el aparato de medicaciónSEOden afectar a la precision de medida. En caso de haber sufrido un golpe o caía fuerte, comparar la linea del láser con una linea de referencia horizontal o vertical conocida.
Al conectar el aparato de medicación no oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo láser. Nada más conectarlo, el aparato de medicación emite rayos láser por la abertura de salute.
- Desconecte el aparato de medicación cuando vaya a transporte. Al desconectarlo, la unidad del pendulo se inmoviliza, evitándose asi que se dañé al quedar sometida a una fuerte agitación.
No deje desatendido el aparato de medicacion estando con-. nectado, y desconectelo afterwards de cada uso. El rayo la ser podriaRAR aDSLumbrar aotras personas.
Siempre utilizes el centro del haz del láser para marcar un punto. El tiempo del haz del láser varía con la distancia.
En el caso de presentarse sacuidas o ligeras variaciones de posicion durante la operation, el aparato de medicacion se vuela a nivelar automatamente. Despues de una newa nivelacion, controle la posicion de la linea láser horizontal o vertical respecto a los+puntos de referencia para evitar errors en la medicacion.
Espanol | 27
Simbologia
Los símbolos seguides le ayudarán aentifier las instrucciones de servicios al leerlas. Es importante que retenga en su memoria這些 símbolos y su significado. La interpretación cor-recta de这些东西 símbolos le ayudara a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato de medicación.

Simbología
Significado
Quigo:
Lásar de ligne en cruz
Posición de la Alertsal de征求意见 lásner

N° de articulo (10digitos)

Lea integramente lasindicaciones de seg-. curidad e instrucciones

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo láser.

Dicho de movimiento

Dicho de reacion

Acción seguido a realizar

Conexión

Desconexión

Acción prohibida

Resultado correcto

Alcance (radio), aprox.

Precisión de nivelación

Margen de autonivelación, típico
28
Espanol
| Simbología | Significado |
| Tiempo de nivelación, típico | |
| Temperatura de operación | |
| Temperatura de almacenimiento | |
| Humedad relativa max. | |
| Clase de láser | |
| Longitudud de onda láser | |
| Potencia del láser | |
| Valor límite de la radiación accesible | |
| Fijación para tripode | |
| Pilas | |
| Autonomía aprox. | |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | |
| Dimensiones (longitud x ancho x alta) | |
Material que se adjunta
Lásér de ligne en cruz, soporte y pilas.
Los demás accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Utilización reglamentaria
El aparato de medicación ha sido Diseño para trazar y controlar lineasizontales y verticales.
El aparato de medicación es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.
Datasétécnicos
Los datos技术和s del producto se detallan en la tabla de la párgina 88.
El trabajo bajounas conditiones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposacion directa al sol)uede llugar a difermar el alcance del aparato.
Preste atencion al n° de articulo que figura en la placar de ca- racteristicas de su aparato de medicacion, ya que pueda variar las denominaciones commerciales enCERTOS aparatos de medicacion.
Espanol | 29
Montaje y operación
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Montaje de las pilas | 1 | 89 |
| Conexión/defconexión | 2 | 89 |
| Colocación del aparato de medicación dentro del margen de autonivelación | 3 | 90 |
| Corrección de la posición del aparato de medicación colocado fuera del mar- gen de autonivelación | 4 | 90-91 |
| Montaje del soporte | 5 | 92 |
| Nivelación del aparato de medicación | 6 | 96 |
Mantenimiento y limpieza
Nosumerja el aparato de medicacion en agua ni enothers liquidos.
Mantenga limpio sempre el aparato de medicación.
Limpiar el aparato con un pañó humedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el area en torno a la abertura de salute del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medicación隐身a a averiarse, la reparacióndeferá encargarse a un taller de servicios autorizzato para herramrientas electricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medicación.
Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placá de característica del aparato de medicación.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios技术和le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las cuales obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
30 | Espanol
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republica de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Espanol | 31
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medicación, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
;No arroje los aparatos de medicacion, Accumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los paises de la UE:

Los aparatos de medicación inservibles, como los Accumuladores / pilas defectuos o agotados deben acumularse por分开ar para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectively.
Reservado el derecho de modificacion.


32 | Português
Volume de fornecimiento
y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15
.
Jy
jIyJI jOgoo aol
aiee ie eae ee eee eee
1618C0022A|(26.7.10)
Bosch Power Tools
j
j0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
#
joo
:Quigo
a1 = 2,a2 = - 4
y
()


TYP X XXX XXX XXX
Battery .
made in ...