AEG WS 9-125 - Molinillo electrico

WS 9-125 - Molinillo electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS 9-125 AEG en formato PDF.

📄 121 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG WS 9-125 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular
Marca AEG
Modelo WS 9-125
Potencia nominal 900 W
Tensión de alimentación 220-240 V ~ (50/60 Hz)
Velocidad de rotación en vacío 11000 min⁻¹
Diámetro de muela 125 mm
Rosca de husillo M14
Peso (según EPTA 01/2003) 2,0 kg
Nivel de presión acústica (K=3 dB) 90,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica (K=3 dB) 101,5 dB(A)
Vibraciones (tronzado/desbaste) 5,8 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Vibraciones (rectificado disco plástico) 1,9 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Usos principales Esmerilado, tronzado, cepillado metálico, lijado
Dispositivos de seguridad Cubierta de protección, mango adicional, interruptor de protección contra cortocircuitos (opcional)
Mantenimiento Limpiar las rejillas de ventilación, evitar la introducción de piezas metálicas
Piezas de repuesto Piezas y accesorios AEG originales
Clase de protección II (aislamiento doble)

Preguntas frecuentes - WS 9-125 AEG

¿Cómo cambiar el disco en la amoladora AEG WS 9-125?
Desconecte el aparato. Use la llave suministrada para bloquear el eje, luego afloje la tuerca de sujeción con una llave de ganchos. Reemplace el disco y vuelva a apretar la tuerca firmemente. Asegúrese de que el disco sea adecuado para el diámetro (125 mm) y la velocidad máxima (11000 min⁻¹).
¿Cuáles son las precauciones de seguridad que se deben tomar antes de usar?
Use siempre gafas de protección y protección auditiva. Utilice la cubierta de protección y el mango adicional. Verifique que el disco no esté dañado. Asegúrese de que el área de trabajo esté despejada y que no haya material inflamable cerca de las chispas.
¿Puedo usar la amoladora para lijar o pulir?
Sí, la WS 9-125 se puede usar para lijar con discos abrasivos y pulir, pero solo con accesorios recomendados por el fabricante. Atención: la herramienta no está diseñada para pulir con platos de apoyo y discos de fibra vulcanizada sin precauciones especiales.
¿Cómo mantener la amoladora para prolongar su vida útil?
Limpie regularmente las rejillas de ventilación con un cepillo o aire comprimido. Evite que partículas metálicas entren en el motor. Después de un uso intensivo, puede ser necesaria una limpieza interna. Haga revisar el aparato por un servicio autorizado si se dispara el interruptor diferencial.
¿Cuál es el nivel de ruido de la amoladora?
El nivel de presión acústica es de 90,5 dB(A) y el nivel de potencia acústica de 101,5 dB(A), con una incertidumbre K=3 dB(A). Es imprescindible usar protección auditiva en todo momento.
¿Qué tipos de materiales puedo trabajar con esta amoladora?
La WS 9-125 es adecuada para metal, piedra, azulejos y otros materiales duros. Use discos adecuados: muelas de corte para piedra, discos de láminas para metal, etc. Respete las velocidades máximas indicadas en los accesorios.
¿Cómo evitar los contragolpes durante el uso?
Sujete firmemente la amoladora con ambas manos (mango principal y mango adicional). No atasque el disco en la pieza. Comience el corte sin forzar. Use soportes para piezas grandes. Si el disco se bloquea, apague el aparato inmediatamente.
¿Qué hacer si la amoladora vibra anormalmente?
Detenga inmediatamente el aparato y desconéctelo. Verifique que el disco esté bien fijado y no esté dañado. Inspeccione el husillo y las bridas. Si las vibraciones persisten, haga revisar el aparato por un servicio posventa AEG.
¿Cómo saber si un disco es compatible con la amoladora?
El disco debe tener un diámetro de 125 mm, un agujero que corresponda al husillo M14 y una velocidad máxima de al menos 11000 min⁻¹. Verifique también que el grosor sea adecuado para la cubierta de protección. Use solo accesorios recomendados por AEG.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la WS 9-125?
Las piezas de repuesto están disponibles en las estaciones de servicio posventa AEG. También puede realizar pedidos a través del sitio web oficial. Para cualquier solicitud, indique el número de diez dígitos que aparece en la placa de características.

Preguntas de los usuarios sobre WS 9-125 AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 9-125 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 9-125 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO WS 9-125 AEG

Accesoriu·onolnHtEnHa

onpema·配件

Para lavoros de tronzado!

Para trabajoos de corte!

WS 9-100WS 9-115WS 9-125
220 - 240 V110 V
Potencia de salute nominal.900 W.900 W.900 W.900 W.900 WW
Revoluciones nominales11000 min-111000 min-111000 mm-111000 mm-111000 mm-1min-1
Diám. disco de amolado.100 mm.115 mm.115 mm.125 mm.125 mmmm
Rosca de eje de trabajoM10 M14 M14 MM14
Peso de(acquierdo con el procedimiento EPTA 01/20)2,0 kg2,0 kg2,0 kg2,0 kg2,0 kgkg

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los values de medicación según norma EN 60745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a:

Presión acústica (K=3 dB(A)) 90,5 dB (A) 90,5 dB (A) 89,0 dB (A) 90,5 dB (A)

Resonancia acústica(K=3 dB(A)) 101,5 dB (A) 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) 101,5 dB (A)

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

Tronzado y rectificado de desbaste:

valor emisiones de vibracion a. 5,8 m/s2. 5,8 m/s2. 5,6 m/s2. 5,8 m/s2

Tolerancia K. 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²

Rectificar con Plato de rectificado de plástico:

valor emisiones de vibracion a. 1,9 m/s2. 1,9 m/s2. 2,9 m/s2. 1,9 m/s2

Tolerancia K. 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²

WS 11-115WS 11-125WS 12-125 XE
Potencia de salute nominal1100W1100W1200 W
Revoluciones nominales11000\( min^{-1} \)11000\( min^{-1} \)2800 - 11000 \( min^{-1} \)
Díam. disco de amolado115mm125mm125 mm
Rosca de eje de trabajoM14...M14...M 14
Peso de(acuerdo con el procedimiento EPTA 01/20....2,3kg...2,3kg...2,4 kg

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los values de medicación según norma EN 60745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a:

Presión acústica (K=3 dB(A)) 90,5 dB (A) 90,5 dB (A) 90,0 dB (A)

Resonancia acústica(K=3 dB(A)) 101,5 dB (A) 101,5 dB (A) 101,0 dB (A)

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

Tronzado y rectificado de desbaste:

valor emisiones de vibracion a. 5,8 m/s2 .6,4 m/s2

Tolerancia K. 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²

Rectificar con Plato de rectificado de plástico:

valor emisiones de vibracion a. 1,9 m/s2. 1,9 m/s2. 1,9 m/s2

Tolerancia K. 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²

En el caso de otheras aplicaciones, como p. ej. el tronzimiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero能把 resultar otheros values de vibracion.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indica en estas instrucciones ha sido medico conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 60745, yuedeutilizarpara la comparacionentrehramianteseléctricas.Ánnién esaproviado para unaestimacion provisionalde la carga de vibración.

El nivel vibratorio indicakee la aplicaciones principales de la hernimenta elctrica. Si, pes a ello, se utilize la hernimenta elctrica para other aplicaciones, con utiles adaptablees differentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto peut incrementar sensiblemente la carga de vibrationacion durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la energia de vibración dejanan tenerse en cuestiones que el parapato está apagado o, pese a estar en configuracion, no está suando realmente utilisé. Esto peut reducir sustanciamente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.

Adopte medidas de segudad adiconales para la protection del operador frete al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herrimenta elctrica y de los utiles adaptables,mantener las manos calientes,organization de los procesos de trabajo.

AEG WS 9-125 - ADVERTENCIA - 1

AEG WS 9-125 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructacionesSIGUIENTES, eldo puebe occasionaruna descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Advertencias de privilego generales al realizar problemas de amolado, lijado, con cepillos de alambre, pulido y tronzado:

a)Esta herramipta eletrica se Employmente como rectificadora, cepillo de alambre y tronzadora a muela. Observe cada una de lasindicacionesdeseguidar,instruktionescaptaciones y datos que vienen con la herramipta eletrica.Si noiene en能找到 lassiguiencias instruetionespuedener como consecuenciauna descargaelectrica,un incendioyogravesheridas.

b)Esta herramienta来电clica no es adecuada para pulir. El uso de la herramienta para un fi n no previsto pode conllevar riesgos y causar heridas.

c) No emplee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.

d)Las revoluciones admisibles delCTLdeberan ser como minimum iguales a las revoluciones的最大asindicadas en la herramipta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把和睦perse y salir despedidos.

e) El diametro exterior y el grosor del uytil deben corresponder con las medidas indicadas para su herraminta electrica. Los utiles de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse con suficiente segundar.

f) Los orificios de los discos amoladores, bridas,platos lijadores u或者其他útillesdeferabanalojaractamente sobreelhusillo desu herramientaelectrica.Losútillesque noajutencorrectamente sobre elhusillo de la herramientaelectrica,al girardescentrados,generanunas vibraciones excésvas y podercenlearperdele control sobre el aparato.

g) No use utiles danados. Ante de cada usoinspectione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre estarán flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil,inspectione si han sufrido algo n daño o monte otherutil en correctas condidiones.Auna vez controlado y montado elutil situues Vd.y las personas circundantes fuera del plano de rotacion delutildejefuncionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquelloles utiles que esten danados suelen romperse al realizar esta comprobacion.

h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adequado para protegerle de losPEGueños fragmentos que pudieran salirprojectados aldesperderse delutilo pieza.Las gafas de protecciondeberaan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo or Respiratoria debara ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provoc sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que accada a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo immediato, al partir projectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Sujete el aparato de las superficies aislas de agarre al efectuareworkos en loscaulesla perforadoradepercusióncouldaentrancostocoadconducortodecorriente oculto s conelpropio cable.Elcontacto delperforadoradepercusión con unconductoconenergia aplicada tambiénpodraperponbasotension partes metalicas del aparato y causarunchoquelectrico.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil en functionamento.
En caso de que Vd. pierta el control sobre la herramipta electrica puedeninger acortarse o enredarse el cable de red con elutily lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herraminta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamento pueledlugar a tocar la base de apoyo y hacerleperderel control sobrelaherraminta electrica.
m) Nouveponsdarherramienteeléctrica,mierenciaslatransporta.Elutil enfuncenacion podrialesionarleengancharseaccidentalmentecon su vestimenta.
n) Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de su herramienta electrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa, y una gran acumulacion de polvo metalico可以使ear peligos electricos.
o) No use la herramanta electrica en las cercanias de materiales inflamables. Las chipas peuvent encender这些 materiales.
p) No use herramantas intercambiables que requieran de liquidos refrigerantes. El uso de agua o dethers liquidos refrigerantesonianlehearunaelecurocnion.

Contragolpe y las correspondientesindicaciones de seguidad

El contragolpe es la reccion repentina de una herramienta intercambiable enganchada o bloqueada, tal como la muela abrasiva, el disco abrasivo, el cepillo de alambre, etc. El enanche o el bloqueo Ilean auna detencion abrupta de la pieza intercambiable que gira. Con ese acelerane una herramienta elctrica no controlada contra la direccion de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delCTL que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura delCTL o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición delCTL en el momento de bloquearsegueuede que este resulte despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En thesezoscouldesucederqueelutil incluso llguea romperse.

El rechazo se debe a la requisión inadequada y/o procedimientos o conditiones de trabajo incorrectos yuedevitarse tomando las precauiones que se detallan a continuación.

a) Sujete fuertamente la herramienta electrica yonga su cuerpo y sus brazos en una posicion que le permita resistir las fuerzas del contragolpe. Use sempre la empunadura adicional, en caso de que exista, par tener el mejor control possible sobre las fuerzas de contragolpe o de los momentos de reccion al funcionar laquina con la velocidad más alta. El operario可以选择 dominar las fuerzas de contragolpe y de reccion mediante las medidas de prevencion apropriadas.

Espanol

b) No I've jamás su mano cerca de la herramipta intercambiable al estar está girando. La herramipta intercambiable pueda desplazarse sobre su mano en el momento del contragolpe.
c) Evite estar con su cuerpo en el campo en el que la herramienta electrica se mueva en un caso de contragolpe. El contragolpe desplaza la herramienta electrica en sentido contrario al movimiento de muela abrasiva en el punto de bloqueo.
d) Trabajo con especial cuidado en el camino de las esquinas, cantos filudos, etc. Impida que las herramrientas intercambiables rebooten o se atasquen en la pieza por trabajo. La herramipta intercambiable que está girando Tiende a atascarse en las esquinas, en los cantos filudos o cuando rebaita. Esto genera una perdida del control o un contragolpe.
e) No utiliseyinguna hoja de sierra dentada o de cadena. Este tipo de utiles sueño causar frecmente un contragolpe o la perdida del control sobre la herramienta eléctrica.

Instruetiones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado

a) Use exclusively útres homologados para su herramiento electrónica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些东西. Los útres que no fueron disnados para su uso en esta herramiento electrónicaSEOuen quedar insufficientemente protegidos y suponen un rísgo.
b) Utilice siempre la cubierta protectora. La cubierta protectora debe estar montada de forma segura en la herramenta electrica y ajustada deforma que se alcance el最大程度o de sécurité, es decir,la minima parte possible del disco de corte debequedar al descubierto dirigida hacel陈某uiro.La cubierta protectora debe proteger al陈某iarto contra los fragmentos y el contacto accidental con la muela abrasiva.
c) Solamente emplee elutil para aquellos travaños para los que fue concebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los cordes del disco. Si这些东西 son sometimes a un esfuerzo lateral, ella peut provocar su rotura.
d) Siempre use para el uso的选择器 una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adequaca sorpota conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differses de aquellas para otherlos discos de amolar.
e) No intenteaprovecharlosdiscosamoladoresdeoras herrimrientaseléctricasmasigrandes,auxusqusdiametro exteriorsehaya reducidosuficientemente porel desgaste.

Los discos amoladores destinados para Herrimientos electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades perifericas más altas a las que trabajo las Herrimantas electricas más pequeñas, y你能dden llgear a romperse.

Instrucciones de seguridad adiconialesesionicas para el tronzado

a) Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presión de aprietaletesidad alta. No efectue cortes extremadamente profundos. Una sobrecarga del disco de tronzado aumento su esfuerzo y la predisposition para el atascimiento o bloqueo y conello, la posibility de un contragolpe o de la rotura de la muela abrasiva.
b) No se colque delante o detravs del disco tronzador enfuncionamento, alineado con la trayectoria del corte.

Mrientas que al cortar, el disco tronzador esguided en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramenta electrica son impullosados directamente contra Vd.

c) En caso de que el disco de tronzado se ataque o que estud interrupma el trabajo,解脱 laquina y mantengala tranquilamente hasta que el disco separe. No trate jamás de retiring el disco de tronzado que aun gira,lisho que ello pueda tener un contragolpe como resultado.Averigue y elimine laCause del atascambio.
d) No vuela a conectar la herramienta electrica, cuando se ENCuente dentro de la pieza de trabajo. Deje que el disco de corte alcance suplenavelocidad,antesdecontinuar concuidado el corte.En caso contrario, el disco peutagarrotarse, saltar fuerea de la pieza de trabajo o causar un contragolpe.
e) Apoye las planchas o las piezas por trabajo grandes para reducir el riesgo de un contragolpe bajo a un disco de tronzado atascado. Las piezas más grandes por trabajo能把 combarse por su propio peso. La pieza por trabajo tiene que estar apoyada en ambos lados, a saber, tanto cerca del corte como también en el canto.
f) Sea especialmente cautadoso en los „cortes de bolas“ en paredes existentes o en otros Campos no visibles. La penetracion del disco de tronzoal cortar en tuberias de gas o agua, en lines electrica uOthers objetos,puede generate un contragolpe.

Instrucciones de seguidad especillas para trabajo con hojas lijadoras
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniendose para ella a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijadoronianecan provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.

Instruetiones de seguridad espécicas para el trabajo con cepillos de alambre

a) Considere que las pías de los cepillos de alambre pueda dispersenone también durante un uso normal. No fuece las pías ejerciendo una fuerza de aplicación excessiva. Las pías presupendidas peuvent traspasar muy fácilmente Tesla delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso能把enaculars diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.

Conecte ahora laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas existables para instalaciones electricas de baja tensión.

Nunca se debe intentar limpiear el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en funcionaimiento.

Enchufar laquina a la red solamente en posicjion desconectada. No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con laquina conectada.

Emplear siempre el asidero adicional.

Desconectar inmediamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u除外asomalias. Examine laquina para determinar las posibles causas.

Utilice y guarde siempre los discos de amolar según lasindicaciones delfabricante.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a personas. Debido al peligro de incidio no deben encontrarsea circa (en el area de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilise extracion de polvo en este caso.

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de trabajo.

AEG WS 9-125 - Espanol - 1

AEG WS 9-125 - Espanol - 2

Cuando corte piedra deben usar el patin de guia!

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajo con laquina.

La pieza de trabajoDebe fjarse adeguadamente, a no ser que se mantenga bien fjira para suippo peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujeteandola con la mano.

En caso de conditiones de funciona bajo la lawa de control de los fabricos, como: en el caso de condidaciones de configuraciones de fabricos (p. ej. pulido de metales con el Plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se pueda acumular mucha suciudad en el interior de la amoladora angular. En estas conditiones esnecessary realizar, por motivos de seguidura, una limpieza profunda de las acumulaciones metalicas en el interior y debeconectar obligatoriamente un interruptor de proteccion de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de proteccion FIDebeinviarse laquina para su reparacion.

En las Herramentas que llevan una muela con agujero roscado, cerciòre de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga para acceptar la longitud del vástago.

Para trabajo de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del programa de accesos.

APLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora可以选择 usar para Separar y Desbastar todos los materiales, como p. ej. metal y piedra, como para rectificar con el Plato de rectificado de plástico y para trabajo con el cepillo de alambre de acero. En caso de dudas, observar lasindicaciones del fabricantes del accesos.

No utilise este producto para niguna other aplicacion que no sea su uso normal.

CONEXION ELECTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y solo al voltaje indicado en la plaza de caracteristicas. también es possible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguidad II.

DECLARATION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados sugentes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acordo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE

Las ranuras de ventilacion de laquina deben estar despejadas en todo momento.

Evite querialquierpieza metalica alcancelas ranuras deventilacion -peligro de cortocircuito!

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuando recambio no está descririto en las instruciones de uso, deben sustituiarse en un centro de assistencia的技术ica AEG (Consulte el folledo Garantia/Direcciones de Centros de Assistance Tecnica).

En caso necessario,uede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el numero de impreso de diez digitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a lasumaiente direccion: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ELECTRONICA WS 12-125 XE

El Conjunto electrónico mantiene constante las revoluciones al augmentar la carga.

En caso de sobrecarga, el número de revoluciones se reduce hasta la parada.

SIMBOLOS

AEG WS 9-125 - SIMBOLOS - 1

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramipta

AEG WS 9-125 - SIMBOLOS - 2

ATENCION! ADVERTENCIA! PELIGRO!

AEG WS 9-125 - SIMBOLOS - 3

Para trabajo con laquina, utilizar tiempo gafas de protección.

AEG WS 9-125 - SIMBOLOS - 4

Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caborialquiertrabajo en laquina.

AEG WS 9-125 - SIMBOLOS - 5

Accessorio - No incluido en el equipo estandar, disponible en la gama de accesorios.

AEG WS 9-125 - SIMBOLOS - 6

Nockeche los aparatos electricos junto con los residuos domesticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLhaya llgada a su fin se deben recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

WS 9-100WS 9-115WS 9-125
220 - 240 V110 V
Potência absorvida nominal900 W900 W900 W900 W900 W900 W
Número de roações nominal11000 min-111000 min-111000 min-111000 min-111000 min-111000 min-1
Diétrmetro do disco100 mm115 mm115 mm115 mm125 mm125 mm
Rosca do veio de trabalhoM 10M 14M 14M 14M 14M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/20032,0 kg2,0 kg2,0 kg2,0 kg2,0 kg2,0 kg

Accesoriu - Nu este inclus in echipamentul standard, disponibil ca accesoriu

AEG WS 9-125 - SIMBOLOS - 7

Nu arunca scule electrice in gunoiul menajr! Conform directivei europene nr. 2002/96/EC referitor la aparate electrice si Electronice uzate precum si la transpunerea acesteia in drept national, sculele electrice trebuiesc colectate separat si introduse intr-un circuit de reciclate ecologic.

WS 9-100WS 9-115WS 9-125
220 - 240 V110 V
Опреелен Bhec.900W.900W.900W
Мakс. 6рзINA бez отоварваHE.11000\( min^{-1} \).11000\( min^{-1} \).11000\( min^{-1} \)
Диаметар на дискот за плоб海内外.100mm.115mm.115mm
Сразе на работнating ockaM10M14M14
Текина сponeoцЕ ЭПITA-nprocentурада 01/20032,0kg2,0kg2,0kg

Hhφopmaunija 3a 6yabata/Bn6paunite

I3mepeHnTe BpeHocTn Ce OpdeEHn CoTnacHo cTaHapDoT EN 60745.

A-0ueheTOTO HnBO Ha 6yuaBa Ha anapaTOT TINmHNo I3HeCyBa:

Hnbo Ha 3BvyeH npTncok. (K = 3dB(A)) .90,5 dB (A) ..90,5 dB (A) ...89,0 dB (A) ..90,5 dB (A)

Hnbo ha jaunha ha 3byk.(K=3 dB(A)) 101,5 dB (A) ... 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) ... 101,5 dB (A)

Hocte wHTTHNK 3a ywn.

BkyuHnBu6paunckn BpeDIOCTM (BeKToPcKn 3bIp Ha TpIte HAcOKn) npecMeTAH corlaacHO EN 60745.

TmNnH0OueKyBaHn HnB0a Ha 3ByK.

Bbpauncka emncnoha BpeHnct a. 5,8 m/s2. 5,8 m/s2. 5,6 m/s2. 5,8 m/s2

Hecurphoc K. 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²

Ma3HeBe co npDnora 3a Ma3HeBe pIaCTnka:

Bbpauncka emncnoha BpeHocTa. 1,9 m/s² 1,9 m/s² 2,9 m/s² 1,9 m/s²

Hecurphoc K. 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : WS 9-125

Categoría : Molinillo electrico