SC-HTB18EB - Barra de sonido PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC-HTB18EB PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Barra de sonido |
| Características técnicas principales | 2.1 canales, potencia total de 120 W |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Barra de sonido: 70 cm x 8,5 cm x 8,5 cm |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con TV y dispositivos Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 120 W |
| Funciones principales | Bluetooth, entrada óptica, entrada AUX |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no usar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general | Garantía de 2 años, consultar el manual para una instalación correcta |
Preguntas frecuentes - SC-HTB18EB PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SC-HTB18EB PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC-HTB18EB - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC-HTB18EB de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SC-HTB18EB PANASONIC
Instrucciones de funciona
Sistema de Cine en Casa
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones ante de usar este producto, y guarde este manual para uso en el futuro.
Acerca de las instrucciones de instalación.
La instalacion debe ser realizada por un especialista calificado. ( 100 a 104)
Antes de起初ear el workar,ea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de functiomento para asegurarse de que el montaje se lleve a cabo correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Podrian ser utiles cuando haga el mantenimiento o desplace esta unidad.)
Vorsichtsmaßnahmen
WARNING
Gerät
Precauciones de seguridad
AVISO
Unidad
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o daño del producto,
- No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
- No coloque objetivos llenos con liquidos, como floreros, sobre esta unidad.
- Use solamente los accesosores recomendados.
- No saque las cubiertas.
- No repare esta unidad usted mesmo. Consulte al personal de servicios calificado para la reparacion.
- Paraantarlesiones,la unidaddebesujetarse con firmezasiguiendo lasinstruetiones de instalacion.
Cable de alimentacion de CA
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o daño del producto,
- Asegürese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en estaupon.
- Inserte por complete el enchufe del cable de alimentacion en la toma de CA.
- No tire, doble o colocque elementos pesados sobre el cable de alimentacion.
- No manipule el enchufe con las manos mojadas.
-Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentacion al desconectar el enchufe. - No use un enchufe del cable de alimentacion o toma de CA dañado.
- El enchufe de conexión a la red electrónica es el dispositivo de desconexión.
Instale estaunidad de forma que el enchufe de conexión a la red electrónica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Bateria tipo botón (Bateria de litio)
- Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue, desarme, caliente a más de 60^ ni incinere.
- Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la Boca. Si algoien la traga, llame a un medico.
Objetoklequeño
- Mantenga la bateria tipo botón fuera del alcance de los niños paraatar que se la trabuen.
ADVERTENCIA
Unidad
- No coloque objetivos con llama descubierta, una vela por exemple, encima de la unidad.
-Estaunidadpuede tenerinterferenciasad radio causadas portelefonosmobilesdurante suutilizacion.Sitalesinterferenciasresultan evidentes,aumenta la separacionentrelainstitutionayeltelefonomóvil.
-Estaunidadha sidodisenadapara serutilizad enclimas moderados. - Lamarca de identificacion de producto esta situada en la parte inferior de la unidad.
Ubicación
- Coloque esta unidad sobre una superficiepareja.
-
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o daño del producto,
-
Para Maintener bien ventilada esta unidad, no la instale nionga en un estante de libros, mueble empotrado u other espacio de dimensiones reduidas.
- No obstruya las aberturas de ventilacion de la unidad con periodicos, manteles, cortinas u objetos similares.
- No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperatas, mucha humedad y vibracion excessiva.
Bateria tipo botón (Bateria de litio)
- Existe un dano de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
- Insertar con los polos alineados.
- La mala Manipulación de las baterías puede causar una perdida de electrólito y pueda causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos.
- No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
- No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
- Al desechar las baterías, comúniquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
Acerca de Bluetooth®
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poderponer en peligro durante una transmisión inalámbrica.
Banda de Frequencia realizada
Estaunidadutilizaunabanda de freuencyde 2,4GHz.
■ Certificado de este disposativo
- Este sistemas se adecua a las restricciones de fecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de fecuencia. Por lo tanto, no se necesa un permiso inalámbrico.
-
Las siguientesaxoneson castigables legally enalgunospaies:
-
Desarmar o modificar la unidad.
- Retirar lasindicaciones de las specifications.
■ Restriciones de uso
- La transmissions inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encontrartra garantizada.
- Todos los dispositivos deben cumplir con las normas existables por Bluetooth SIG, Inc.
- De(acuerdo con lasespecificaciones o configuraciones de undispositivo, espossible que laconexionno seestablezcoquevarienalgunasoperaciones.
- EsteSYSTEMadmitelasfunidadesdeseguidad Bluetooth®.Segunelentorno de operaciony/o las configuraciones,espossiblequeestaseguidad no sea suficiente.Transmita de forma inalambrica los datos a esteystemacon cuidado.
- Este Sistema no pueda transmitir datos hacía un dispositivo Bluetooth®.
Rango de uso
Use this dispositivo a un rango maximalo de 10 m. El rango可以选择 disminuiR segun el entorno, los obstaculos o la interferencia.
Interferencia desdeotrosdispositivos
- Este sistemas peuvent no functioning correctamente y poderesurgir problemas como ruidoy saltos de sonido当之无愧 a la interferencia de onda de radio si la unidad principal está ubicada demasiado cerca deothersdispositivos Bluetooth®o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
- Este sistemas可以把 no funcional correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes.
Uso especialico
- Este sistemas para un uso normal y general solamente.
- No use thisistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de Frequencia de radio (Ej.: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
C€ 0560
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en ingles)
Por la presente, "Panasonic Corporation" declara que este produit se encontrar en conformidad con los requisrimientos esencias y除外as dispositionsables relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los pacientesuten��descargaruna copiade laDoCoriginalhacia nthestros productos R&TTEdesnuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con unrepresentante autorizzato:Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre,Winsbergring 15,22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuesta diseado para el consumidor general. (Categoría 3)
Índice
Precauciones de seguridad 2
Acerca de Bluetooth 3
Antes del uso
Articulos suministrados 5
Esteistema (SC-HTB18) 5
Accesorios 5
Guia de referencia de control 6
Esteystema(partefrontal) 6
Esteistema (paretrasera) 7
Mando a distancia 8
como empezar
Paso 1 Conexiones 9
Conexión con el telesor 9
Conexión conOthersdispositivos 9
Conexión del cable del altovoz 10
Cable de alimentacion de CA 10
Conexión Bluetooth® 11
Paso 2 Ubicacion 12
Precauciones de seguridad 12
El subwoofer 12
Interferencia inalábrica 12
Seleccionar el método de ubicación 13
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa 14
Al sujetar la unidad principal en una pared 15
Operaciones
Uso de esteistema 17
Operaciones avanzadas 18
Referencias
Resolucion de problemas 20
Cuidados de la unidad 21
Licencias 21
Illuminación del indicator 22
Especificaciones 23
- Las ilustraciones que se muestran peuvent ser distinctas a las de su aparato.
- Las operaciones en estas instrucciones de funciona el describeden principalmente con el mando a distancia, pero peutrealizar las operaciones en el subwoofer activo si los colores son los mismos.
Artículos suministrados
Este problema (SC-HTB18)

1 Unidad principal (Altavoz) (SU-HTB18)

1 Subwoofer (SB-HTB18)
Accesorios
Compruebe los accesos suministrados antes de utiliser este sistemas.

1 Mando a distancia (Con una bateria) (N2QAYC000103)

- Númos de produits correctos a partir de febrero de 2015. Pueden estar susjetos a Cambios.
Esteistema ( parte frontal)

Unidad principal

Subwoofer
1 Interruptor de alimentacion en espera/ encendida (O/I)
Presione paraCambiar lainstitution del mode encendido almode deesperayviceversa.En el mode deespera,lainstitution sigue consumiendo unapequeca cantiago de energia.
2 Ajuste el volumen de los altavoces ( 17)
3 Selecciona la fuente de entrada ( 17)


4 Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la fuente (⇒ 17)
5 Indicadores del selector de entrada
A Indicador TV Se ilumina en verde cuando el TV es la fuente de audio
8 Indicador BD/DVD Luces ambar cuando el dispositivo está conectado al terminal BD/DVD es la fuente del audio
Indicador Bluetooth Se ilumina en amarillo cuando el dispositivo Bluetooth es la fuente de sonido
6 Indicadores de modo de sonido
⑥ Indicador CLEAR VOICE
Se ilumina en amarillo cuando voz clara es el modo de sonido actual
E Indicador SURROUND Se ilumina en amarillo cuando sonido envolmente es el modo de sonido actual
7 Ajuste el volumen de este sistemas ( 8)
※ Losindicadores también parpadearán endistinctascondiciones. ( 22)


8 Cable de alimentacion de CA ( 10)
9 Orificio de montaje en la pared
10 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN terminal ( 9)
11 Terminal AUDIO IN ( 9)
12 Interruptor MULTI ANGLE ( 14,15)
Modifique la calidad de audio en fonction del método de colocacion de la unidad principal.
13 Terminal del subwoofer
14 Cable del altavoz

1 Encienda o apague la unidad principal (⇒ 17)
2 Encienda o apague el efecto de sonido envolvente (⇒ 17)
3 Encienda o apague el efecto de voz clara ( 17)
4 Selezione TV como la fuente ( 17)
5 Selezione BD/DVD como la fuente ( 17)
6 Ajuste el nivel de salute del subwoofer (sonido grave) ( 17)
7 Ajuste el volumen de este sistemas ( 17)
8 Silencie el sonido ( 17)
9 Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la fuente (⇒ 17)
■ Antes de usar por primera vez Saque la hora de aislamento A.

Para reemplazar una bateria tipo botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)


- Coloque la bateria tipo botón con su Marks (+) hacía arriba.
Rango de operación del mando a distancia
El sensor deSEOnal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
- Use el mando a distancia dentro del rango de funcionacorrecto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en fringe
Ángulo: Aprox. 30^ a la izquierda y derecha

Sensor de BCH del mando a distancia
Paso 1 Conexiones
- Antes de hacer la connexion, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No connecte el cable de corriente de CA si no se han finalizzato todas lasdemas conexiones.
Conexión con el televator

A Cable de audio digital optico
- Cuando usa el cable de audio digital optico, inserte la punta correctamente en el terminal.
- No doble el cable de audio digital optico.
- La entrada optica solamente soporta PCM.
Conexión del cable del altavoz
Coincida la forma del conector y conecte a la terminal.

A cable del altavoz
Cable de alimentacion de CA
- Conecte solamente despues de haber finalizzato todas lasdemas conexiones.

A una toma de corriente de casa
Cable de alimentacion de CA
- Este sistemas consumeUNCHA CORRIENTE CA, (=> 23) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energia, si no va a usar este sistemas durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal.
Ahorro de energia
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energia y ahorrar energia.
- La unidad principal cambia automaticamente al modo en espera cuando no se ingresa una seals y no se realiza una operación durante 2 horas aprox. Consulte la page 18, "Apagado Automático" para desactivar esta funciona.
Conexión Bluetooth®
Al usar la connexion Bluetooth®, pourrait esecuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este sistemas, de forma inalámbrica.
- Consulte las instrucciones de configuracion del dispositivo Bluetooth® para Obtener más instrucciones sobre como conectar un dispositivo Bluetooth®.
Preparación
- Encienda la funciona Bluetooth® del dispositivo y colque el dispositivo cerca de launidad principal.
Sincronización Bluetooth®
Pulse [3] para seleccionar "3".
- Si el indicator "3" parpadea rápidamente, vaya al paso 3.
2 Mantenga pulsado [3] hasta que el indicator "3" parpadee rápidamente. - Si el indicator " O " parpadea lentamente, repita el paso 2.
3 Selezione "SC-HTB18" desde el menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. - Si se le solicita una contraseña en el dispositivo Bluetooth®, ingrese "0000".
- Cuando se conecta el dispositivo Bluetooth®, elindicador “ 電 ”deja de parpadear y se enciende.

- Puede registrar al menos 8 dispositivos Bluetooth® con este aparato.
- Sin embargo, quando se abarque este aparato, solamente se guardaran 8 dispositivos registrados. Si registra 9 dispositivos o mais, se eliminaran los dispositivos con el historial de conexión más antiquo.
Conexión a un dispositivo Bluetooth® sincronizzato
1 Pulse [3] para seleccionar "3".
- Si el indicator "8" se ilumina, ya existe un dispositivo Bluetooth® conectado con este sistemas. Desconectelo. (⇒ abajo)
2 Seleccione "SC-HTB18" desde el menuu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
Desconexión del dispositivo Bluetooth®
Mantenga pulsado [3] hasta que el indicator "3" parpadee lentamente.

- Cuando "®" es la fuente seleccionada, esteistema intentará conectarse automatistically alultimate dispositivo connectado Bluetooth®. Si falla en intento de conexión, trate de establisher de nuevo la conexión.
- El dispositoo Bluetooth se desconectará si se selecciona una fuente de audio differente (por ej. "TV").
- Este sistemas se pueda conectar solamente a un dispositivo por vez.
Precauciones de seguridad
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialistarialducado para la instalacion.
PANASONIC RECHAZATodo DANO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRONEO O UN MANEJO INCORRECTO.
- Asegürese de instalar launidad principal como se indica en las instrucciones de funciona.
- Monte using技术和 convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Advertencia
- Este Sistema se deae usabilityo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueen provecar daños en el amplificador y/o en el altevoz,yuede resultar en un riesgo de incendio. Consulte a una persona de service calificada si el dano occurido si experimento un cambio brusco en el rendimiento.
- No intente sujetar la unidad principal a una pared usingo métodos que no son los descritos en este manual.

- No sostenga la unidad principal con una mano para registrar una lesión, podra hacer caer la unidad principal al transporteirla.
- Paraurar daños o rayones, colocque un paño suave y realizé el armado sobre él.
El subwoofer
Al transportar el subwoofer

A No sostenga el subwoofer desde esta aperture. Las piezas del interior podrian dañarse.
Siempre sostenga la parte inferior del subwoofer al moverlo.
Interferencia inalámbrica
Paraatarinterferencia,mantenga lasdistanciasaccontinuacionentrela unidad principal/elsubwoofer yotrosdispositivoselectriconosqueutilizanla比分a freuencyraio (banda de2,4GHz).

Unidad principal/subwoofer
Router inalámbrico, téléphone inalámbrico y otros dispositivos electrónicos: aprox. 2 m
Selección ar el método de ubicación
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
- Coloque launidad principal en una base plana y horizontal.
- Coloque launidad principal delante del teovisor.



Página 14
Al sujetar la unidad principal en una pared
- Coloque la unidad principal en una base plana y vertical.



Página 15
Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los differentes sensores del TV (sensor C.A.T.S - Sistema de localización automatística de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D.
- Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la television. Si el tevisor aún no funciona correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente usar el mando a distancia del televisor desde un ángulo diferente.

- Ubique el subwoofer a algunos metros de la unidad principal y en una posicion horizontal con el panel superior mirando hacía arriba.
- No use la unidad principal o el subwoofer en un gabinete de metal.
- Si se ubica el subwoofer muy cerca de las paredes y esquinas se pueda producir un sonido grave excessivo. Cubra las paredes y ventanas con cortinas gruesas.
- Si la coloración del televisor no es la correcta, apague el televisor durante 30 Minutes aproximadamente. Si sigue ocurrendo, aleje la unidad principal y el subwoofer del televisor.
- Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueda averiar si se DEA malasiado cerca de la unidad principal y del subwoofer.
- Mantenga la unidad principal a uno 150mm alejada del televisor.
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
Accesoriosrequireidosadiconditionalmente(disponiblesencomercios)
Cable de prevencion contra las caidas × 1
- Argolla (para pagar el cable de Prevencion de caidas) . 1

- Use tornillos disponibles en commercios que Sean capaces de soportar mas de 33kg
- Use un cable que sea capaz de soportar más de 10kg (con un diametro de aproximamente 2mm ).
1 Deslice el interruptor MULTI ANGLE a "RACK/TABLE TOP".
- Empujé el cable de alimentación de CA bajo del soporte.

Sujete el cable a la unidad principal.

A Cable*
Si el cable no se pueda pagar por los orificios,inta de dolar el cable de 2 ubicaciones, aproximamente a 5mm de distancia de la punta,a un angulo de 45^ (como se ilustra a continuacion).
Coloque launidad principal en la posicion deseada y sujete el cable al bastidor o a la mesa.
- Asegürese de que el huelgo de la mesa最小o.
- No apoye launidad principal contra el televator o la pared.
- No coloque launidad principal sobre el cable de alimentación de CA.
- Compruebe que la unidad principal está estable.

3 Armella roscada
- Sujete en una posicion capaz de soportar más de 10kg .
- Según la ubicación de la unidad principal, pueda diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
Al sujetar la unidad principal en una pared
Asegürese de que el tornillo que utilizes y la pared sean lo suficientamente fuertes como para soportar el peso de al menos 33kg .
Los tornillos yotiros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variaran con cada instalacion.
- Consulte el paso 3 para poder los detalles sobre los tornillosrequireidos.
- Asegürese de sujetar el cable de Prevencion de cañas como la medida de seguridad secundaria.
Accesoriosrequireidosadiconditionalmente(disponiblesencomercios)
- Tornillos para el montaje a pared. × 2
- Cable de prevencion contra las caidas
- Argolla (paraunarcelcabledeprevenciondecaidas) X1

- Use un cable que sea capaz de soportar mas de 10kg (con un diametro de aproximadamente 2mm ).

Deslice el interruptor MULTI ANGLE a "WALL MOUNT".


Sujete el cable a la unidad principal.

A Cable*
Si el cable no se pueda pasado por los orificios,inta de dolar el cable de 2 ubicaciones,aproximamente a 5 mm de distancia de la punta,a un angulo de 45^ (como se ilustra a continuacion).

Clave un tornillo en la pared.
- Utilice las medidas a continuacion para ver el punto de los tornillos en la pared.
- Deje por lo menos 20 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio sufiente para colocar la unidad principal.
- Deje por lo menos 10 mm de空間 a algunos lados de la unidad principal. Si no hay suficiente空間, no se pueda montar la unidad correctamente.
- No olvide usar un nivel para garantizar que también orificios de montaje estén nivelados.

Al menos 30~mm
C 4,0mm
D 7,5mm a 9,4mm
Pared o columna
F 7,5 mm a 8,5 mm
Vista frontal (imagen semitransparente)

⑥ 320mm
215 mm
215 mm
15mm
115mm
Orificio de montaje en la pared
4 Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.

| CORRECTO | INCORRECTO |
| Mueva el.altavoz para que el tornillo quede en esta posición. | En esta posición, el altovo caerá posiblemente si se mueve hacía la derecha o hacía la izquierda. |
Sujete el cable a la pared.
- Asegürese de que el huelgo de la curda sea minimo.

M Armella roscada
Cable
Uso de este sistemas
Preparación
- Encienda el TV o/el dispositorio conectado.


Pulse [O] para encender la unidad principal.

- Este mando a distancia no se pueda usar para controlar las operaciones de los dispositivos conectados.

Cuando "s se selecciona como la fuente
En el Bluetooth® dispositivo:
Selección este sistemas como la fuente de salute del dispositivo Bluetooth® conectado y comience la reproducción.

Cuando "BD/DVD" se selección como la fuente.
Encienda el TV y el dispositivo connectado:
Selección la entrada del televisor para este sistemas y comience a reproducir en el dispositivo conectado.
Para ajustar el volumen de este sistemas
Pulse [+VOL - ]
Rango de volumen: de 0 a 100^*

Para ajustar el nivel del subwoofer
1 Pulse [+ SUBWOOFER] o [SUBWOOFER -] para visualizar el nivel actual.
2 Mientras se visualiza el nivel:
Para establiece el modo de sonido envolvente
Se pueda habiliar/deshabiliar el efecto de sonido envolvente. Pulse [SURROUND].
- Para cancelar, pulse el botón另一边 vez.

Para establercer el modo de voz clara
Con el modo de voz clara se pueda oir los dialogos más claramente. Pulse [CLEAR VOICE].
- Para cancelar, pulse el botón另一边 vez.

Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
- Mientras se encontrar en silencio, todos losindicadores parpadean simultaneamente.
- Para cancelar, presione-Newamente el botón y ajuste el volumen.
- El silencio se Cancela si se apaga esta unidad.
![PANASONIC SC-HTB18EB - Pulse [MUTE]. - 1](/content/2019/11/105606/images/ef439503273ded2139b8265a722559804dd118a8f7d6c9ac6727337ba218c6d6.jpg)
Si este sistemas no opera como se espera o el sonido es inusual, volver los ajustes a lo preestablecido de fabrica pueda resolver el problema. (⇒ 20)
※ El indicator BD/DVD, el indicator Bluetooth® y losindicadores de modo de sonido envolmente parpadean de izquierda a derecha (+) o de derecha a izquierda (-) );,,s e efectua el ajuste.
Losindicadores no parpadearán cuando se alcanza el mayor o minimo.
- Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el volumen del televisor al nivel minimo.
- Si launidad principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50), launidad principal bajará automatistically el volumen a la mitad (50) cuando launidad principal está encendida (Limitación de volumen).
Para desactivar esta funciona, consulte la page 19.
Operaciones avanzadas
Indicador del formatting de audio
Para visualizar el formatting de audio actual.
Mantenga pulsado [SURROUND] durante 4 segundos.
- Se indica el formatting audio actual durante 5segundos.
![PANASONIC SC-HTB18EB - Mantenga pulsado [SURROUND] durante 4 segundos. - 1](/content/2019/11/105606/images/ade5a8bc2d1e134f9ead6ba62674f827c0ae7b5b720baf40fcce75f2b2ad2e3b.jpg)
El indicator "CLEAR VOICE" parpadea:
Dolby Digital es el formatting audio.
![PANASONIC SC-HTB18EB - Mantenga pulsado [SURROUND] durante 4 segundos. - 2](/content/2019/11/105606/images/97968aa9a670ebd3ac583174fe57524c16691ab2e4a02eb98db5fa9564d8314c.jpg)
El indicator "SURROUND" parpadea: DTS® es el formatting audio.
![PANASONIC SC-HTB18EB - Mantenga pulsado [SURROUND] durante 4 segundos. - 3](/content/2019/11/105606/images/704fec2f5de6078c94108f59db6525d4b01387a7bf807d1335348f409cccd03e.jpg)
El formatting de audio no se indica cuando se seleccióna "BD/DVD" o " ^ 電 ^ 電 como la fuente.
Apagado Automático
Lainstitutionalseapagaautomaticallysi no hay ninguna entrada de audio y cuando no seutilice durante 2 horasapproximamente.

Mrientras mantiene pulsado [CLEAR VOICE] en el mando a distancia, mantenga pulsado [INPUT] en launidad principal durante más de 4seguidos para que aparezca la configuracion actual.

El indicator "BD/DVD" parpadea:
El Apagado Automático está encendido.

El indicator "CLEAR VOICE" parpadea:
El Apagado Automático está apagado.

Mientras aparece la configuración, pulse [CLEAR VOICE] para selecciónar la configuración.
- El ajuste cambia cada vez que se presiona [CLEAR VOICE].
- El indicator para el ajuste的选择acionado parpadea durante 20segundos yuego sale del modo de ajuste.
- El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
- La configuración por defecto de esta función está encendada.
Bluetooth® en espera
Estamerican conexión a un dispositivo Bluetooth® sincronizzato cuando launities principal se encuentra en modo enespera.

Mrientras mantiene pulsado [SURROUND] en el mando a distancia, mantenga pulsado [8] en launidad principal durante más de 4segundos para que aparezca el modo actual.

El indicator "BD/DVD" parpadea: Bluetooth® en ella está encendido.

El indicator "CLEAR VOICE"
parpadea:
Bluetooth® en espera está apagado.

Mrientras aparece el modo, pulse [SURROUND] para seleccionar el modo.
- El ajuste cambia cada vez que se presiona [SURROUND].
- El indicator para el ajuste的选择acionado parpadea durante 20segundos yuego sale del modo de ajuste.
- El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
- La configuración por defecto de esta función está apagada.
Modo de regulador de luz
Puede desactivar el modo de regulator de luz ymantarger losindicadores LED encendidos.
Mrientas mantiene presionado [BD/DVD] en el control remoto,mantenga presionado [-VOL] en la unidad principal durante mas de 4 segundos para desactivar el modo de regulator de luz.
- El indicator para la condidión actual se pondra más brillante.
- El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
- El ajuste predeterminado de esta función es activada.

Para activar el modo de regulator de luz, repita la anterior的操作。
Luego de realizar la operación, el indicator para la condición actual se atenuara.
Códio del mando a distancia
Cuando Others discretivos Panasonic感应en al control remoto de este sistemas, cambie el numero de control remoteno en este sistemas y en control remoto.
Preparación
- Apague todos losotros productos Panasonic.
- Encienda estaupon.
Cambie el número del mando a distancia al número 2:
1 Dirija el control remoto hacer el respectivo sensor de la unidad principal.
2 Pulse y mantenga pulsado [MUTE] y [3] en el mando a distancia por más de 4 s.
- Todos losindicadores parpadearán durante 10segundos cuando se cambia el@cgo de este
systema.
TV

BD/DVD


CLEAR VOICE

SURROUND

- El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.

- Si lainstitutional no funciona desde dechangar el.;
csgido, repita los pasos 1 y 2. - ParaATTERmadoa distanciaalcsgido1,repita los pasos anteriores pero reemplace [3] con [TV].
Para apagar la limitación de volumen
Si un estado del volumen disminuido lo molesta cada vez que enciende launidad principal, por exemple, se pueda apagar esta funciona de la?singularmente.
Mrientras mantiene presionado [MUTE] en el control remoto, mantenga presionado [VOL + ] en launities principal durante mas de 4hhodos.
- Todos losindicadores parpadearán una vez cuando la limitación de volumen está apagada.


Para restablecer a los ajustes,whelming a los ajustes de fabrica. ( 20)
Resolución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicios de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los+puntos decomprobacion, o si lassolutiones indicadas en lasiguiente guía noSolutionanel problema, consulta suconcesionario para recibir instruetiones.
Para volver a la configuración de fabrica.
Mientras lainstitutional principal se encuentra encendida,mantenga pulsado [山 ]/I ] en lainstitutional principal durante mas de 4segundos. (Totodos losindicadores parpaderan dos vezes.
cuando se reinicie este systema.)
Si este sistemas no funciona como se expectsa, el volver a la configuracion por defecto de fabricauede resolver el problema.
- El número del control remoto volverá a "1" cuando este sistemaswhelming al ajuste de fabricula. Paracaeambiarel número del control remoto,consulte la page 19.
Operaciones generales
Ninguna alimentación.
- Inserte el cable de alimentacion de CA correctamente. ( 10)
- Si losindicadores parpadean y la unidad principal se apaga inmediamenteupon de encenderla, desenchufe el cable de alimentacion de CA y consulte a su distribuidor.
El mando a distancia no funciona correctamente.
- La bateria está agotada. Cámbiela por otraresha. ( 8)
- Es possible que no se haya SACado la hora de aislamento. Saque la hora de aislamento. (⇒ 8)
- Puede ser besoino fazer ahora el numero del mando a distancia desde deCambiar la bateria del mando a distancia. ( 19)
- Use el mando a distancia bajo del rango de operación correcto. (⇒ 8)
El indicator "TV" parpadea.
Desenchufe el cable de alimentacion de CA y consulta a su distribuidor. Si también parpadeanthersindicadores, aseguresses informarasubistribuidoraacercaellos.
Launidad principal se pone automatistically en el modo de espera.
La funciona "Apagado Automático" está encendida.
La�性idad principal cambia automatistically al modo en espera cuando no se ingresa una señal y no se realiza una operación durante 2 horas aprox. Consulte la párgina 18 para desactivar esta funciona.
Bluetooth®
No se pueda srealizar la connexion.
Verifique la condidion del dispositivo Bluetooth
El dispositivo no se pueda conectar.
- La sincronizacion del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registrar. Intente sincrionizar de nuevo el dispositivo. ( 11)
- EsteSYSTEMapeuedeestarconectaraoundispositivodiferente.Desconecteelotrodispositivoeintensincronizarlode novo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se pueda escharar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que hacer manualmente la calidad de audio en "SC-HTB18". Lea las instrucciones de funciona para poder detalles del dispositivo.
Se interrupme el sonido.
- El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de launities principal.
- Retire los obstáculos entre la unidad principal y el dispositivo.
- Otros dispositivos que usan la banda de fecuencia de 2,4 GHz (router inalábrico, microondas, Telefonos inalábricos, etc.) está interferindo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca deiedad principal y alejelo de otros dispositivos.
Sonido
Sin sonido.
Desactive el silencio. ( 17)
- Verifique las conexiones a los除外s dispositivos. ( 9)
- Asegurese de que la signal de audio recibida sea compatible con esta Shepard. ( 23)
- Aquare esta unidad y fuego vuelva a prenderla.
- Si las conexiones son correctas, es possible que haya un problema con los cables. Vuelva a conectar con cablesVRTentes.
- Revise los ajustes de calidad de audio en el dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la unidad principal.
Si lainstitution principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50),lainstitution principal bajo automatistically el volumen a la mitad (50) cuando lainstitution principal está encendida. ( 19)
El dialogo es demasiado persistente o el dialogo no suena natural.
Esteistema dispone de una referencia para hacer que el dialogo resulte cuando volumen es bajo. ( 17)
No hay audio.
La energia de la unidad principal se apaga automatistically.
(Cuando launidad principal detecta un problema, se activa una medía de seguridad y launities principal cambia automatistically al modo de espera.)
- Hay un problema con el amplificador.
- EI volumen es extremadamente alto? Si lo es, baje el volumen.
- ¿Estaunidad estáubicada en un lugar extremadamente caluroso?
Si es asi, mueva la unidad a un lugar más frío y espere un momento y bajo el vuela y encenderla.
Si el problema persiste, confirma que el indicator TV y el indicator BD/DVD parpadean primero. Después de comprobar losindicadores,apagueleistema, desenhuche el cable de alimentación de CA,y consulta a su distribuidor. Aseguirese de recordarlosindicadores que parpadeaban e informar al distribuidor sobrearlo.
Cuidados de la unidad
Para limpar este problema, pase por el un pañoblando y seco.
- Cuando la sueidad es dificil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie launidad; bajo repase con un paño seco.
- No utilise alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este sistema.
- Antes de utiliser un paño tratado químicolemente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo accompanies.
Para tirar o transferir esteSYSTEMA
Launidad principaluede guardarinformationde la configuración del usuario enella.Sidecidescshacerede lainstitutionalprayseaeliminandola ortransfiriendola,siga los procedimientos para restituiirtodas las configuraciones alosajustesdefábricaparaasborrall configuración del usuario.(20to2,“Paraolveraal configuracióndefábrica.)
- Se pueda grabar el historial de funciona en la memoria de la unidad principal.
Licencias
| Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories. |
| Para patentes DTS, ver http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo, y DTS y el símbilo+juntos son marcas registradas, y DTS Digital Surround es unamarca de DTS, Inc. © DTS, Inc. todos los derechos reservados. |
| Lamarca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas commerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y qwquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realizaba bajo licencia. Otos nombres de marcas y marcas commerciales son propidad de sus respectivos propietarios. |

DOLBY
DIGITAL

dtts
Digital Surround
Illuminación del indicator
Losindicadoresmuestran la condidon de thisystemalparpadear.Lospatrones delindicador que se ilustran a continuacionse visualizandurante lascondionesdefunacionamento normal.
Indicator





Descripción
El indicator parpadea durante 20segundos.
- Cuando la configuración está encendida ("Apagado Automático" y "Bluetooth® en髎") (⇒ 18)
El indicator parpadea durante 20segundos.
- Cuando la configuración está apagada ("Apagado Automático" y "Bluetooth® enashape") (⇒ 18)
El indicator parpadea durante 5 segundos.
- Cuando el formatting de audio es Dolby Digital (⇒ 18)
El indicator parpadea durante 5 segundos.
- Cuando el formatting de audio es DTS (⇒ 18)
El indicator parpadea durante 10 segundos.
- Cuando se cambia el número del mando a distancia ( 19)
Losindicadores parpadean una vez.
- Cuando se cambia el ajuste ("Para apagar la limitación de volumen") (⇒ 19)
Losindicadores parpadean dos vezes.
- Cuando launidad principal se reinicia (⇒ 20)
El indicator Bluetooth® parpadea rápidamente.
- Cuando launidad principal está lista para la交代ación (⇒ 11)
El indicator Bluetooth® parpadea lentamente.
- Cuando launidad principal está esperando la交代 (⇒ 11)
El indicator Bluetooth® se enciende.
- Cuando lainstitutionalpital estáconectadaaundispositivoBluetooth ( 11)
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y paises con sistemas de reciclado.

Estos@simblos en los productos, su embalaje o en los documents que los acompañen significan que los productos electricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente可以帮助 a preservar valuosos recursos y evitará potecuales efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.

Notapara elsimpolo de pilas y baterias (simpolo debajo):
Este símblo puede usarse en combinación con el símboístico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del productoístico indicado.
Especificaciones
SECCION DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salute RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero (unidad no simultanea)
SECCION DE LOS TERMINALES
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital optica
Terminal optico
Frecuencia de muestreo
Entrada de audio analógica (BD/DVD)
Entrada de audio
Clavija Pin
Salida del altovoz
Subwoofer
SECCION ALTAVOCES
ALTAVOZ DELANTERO (L/R)
Tipo
1 planta de altavoz de 1 via
Unidad(es)
8 cm × 2 (Tipo cono)
Impedancia
4Ω
SUBWOOFER
Tipo
1 planta de altavoz de 1 vía (Reflexión de los graves)
Unidad
16 cm (Tipo cono)
Impedancia
8Ω
SECCION Bluetooth®
Especification delsystemaBluetooth
Bluetooth® Version 3.0
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2 (2,5 mW)
Archivos admittingos
A2DP (con SCMS-T)
Códec admitido
SBC
Banda de
frecuencia
Distancia de
opération
2,4 GHz banda FH-SS
Linea de visión de 10 m aprox.
GENERALIDADES
Consumo de energia
35W
Consumo de energia en el modo de espera
Aprox. 0,5 W
Alimentación
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Unidad principal
Para la disposicion de montaje en la pared Dimensiones (AnxAlxProf)
750× 65,5× 118mm
Para montar en la pared
Dimensiones (An×Al×Prof)
750× 115× 65mm
Masa
Aprox. 2,3kg
Subwoofer
Dimensiones (An×Al×Prof)
156× 290× 263mm
Masa
Aprox. 3,0kg
Gama de termeduras de funciona
0^ C a + 40^ C
Gama de humedades de funciona
De 20% a 80% RH (sin condensacion)

- Las asignaciones están susjetas aeloads sin avis previo.
- Los pesos y las dimensiones sonapproximados.
- La distorsión armónica total se mide con un analízador de espectro digital.
Manufactured by:
Panasonic Corporation