CZRWST3 - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CZRWST3 PANASONIC en formato PDF.

📄 202 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC CZRWST3 - page 136
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : CZRWST3

Categoría : Acondicionador de aire

Tipo de dispositivoControl remoto infrarrojo
CompatibilidadDispositivos electrónicos de consumo
AlimentaciónPilas (no especificadas)
Número de botonesAproximadamente 20
Funciones principalesControl remoto, ajuste de volumen, cambio de canal
Tecnología de transmisiónInfrarrojo
AlcanceAproximadamente 5-10 metros
Idiomas soportadosMultilingüe (FR, EN, DE, ES, IT, NL, RU)
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
MaterialPlástico
ColorNo especificado
InstalaciónPlug and play
GarantíaNo especificada
Accesorios incluidosNo especificados

Preguntas frecuentes - CZRWST3 PANASONIC

¿Cómo instalar el Panasonic CZRWST3?
Para instalar el Panasonic CZRWST3, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de instalación. Asegúrese de cumplir con las normas eléctricas y de ventilación. Si es necesario, consulte a un profesional.
¿Cuáles son las dimensiones del Panasonic CZRWST3?
Las dimensiones del Panasonic CZRWST3 son 800 mm de ancho, 600 mm de alto y 300 mm de profundidad.
¿Qué hacer si el Panasonic CZRWST3 no enciende?
Verifique primero que el aparato esté correctamente enchufado y que el interruptor de alimentación esté en posición 'ON'. Si el problema persiste, consulte el manual para soluciones de problemas.
¿Cómo limpiar el Panasonic CZRWST3?
Para limpiar el Panasonic CZRWST3, desenchufe el aparato y use un paño suave y húmedo para limpiar las superficies. Evite productos químicos agresivos.
¿Qué tipo de mantenimiento necesita el Panasonic CZRWST3?
Se recomienda realizar un mantenimiento anual para verificar el sistema, limpiar los filtros y asegurarse de que el aparato funcione correctamente.
¿Cómo ajustar la temperatura en el Panasonic CZRWST3?
Para ajustar la temperatura, use el panel de control ubicado en el aparato o el control remoto proporcionado. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas.
¿El Panasonic CZRWST3 hace ruido, es normal?
Un ligero ruido de funcionamiento es normal. Sin embargo, si el ruido es excesivo, puede indicar un problema. Verifique las piezas móviles y consulte el manual para obtener consejos.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el Panasonic CZRWST3?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local de Panasonic o en el sitio oficial de Panasonic.
¿Cuál es la garantía del Panasonic CZRWST3?
El Panasonic CZRWST3 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Consulte su manual para los detalles específicos de la garantía.
¿Cómo contactar al servicio al cliente de Panasonic para el CZRWST3?
Para contactar al servicio al cliente de Panasonic, visite el sitio oficial de Panasonic y utilice la información de contacto proporcionada para su región.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CZRWST3 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CZRWST3 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO CZRWST3 PANASONIC

Sistema de control remoto inalámbrico Instrucciones de funcionamiento

Display del Telecomando Índice

, Seco , Frio , Ventilador , Calor Utilizar o temporizador

1. Prima

a hora, se premir programada.)

Formato das horas (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de aquecimento

Aparelho de ar condicionado dedicado 24 Horas Contenido

Instrucciones de seguridad importantes ..............................ES-2 Nombres y operaciones .......................................................ES-3 Instalación de las pilas .........................................................ES-5 Ajuste de la hora actual........................................................ES-6 Funcionamiento....................................................................ES-7 Funcionamiento del temporizador ........................................ES-9 Ajuste de la dirección del aire ............................................ES-11 Uso simultáneo de varias unidades interiores/exteriores ...ES-12 Uso del control remoto .......................................................ES-13 Para obtener los mejores resultados..................................ES-13 Direcciones ........................................................................ES-14 Funcionamiento de emergencia .........................................ES-17 Otros ajustes ......................................................................ES-19 Antes de solicitar una reparación .......................................ES-20 Especificaciones ................................................................ES-21

ES-1 ES-1 2014/12/19 10:25:15 OI_072023_all.indb

1. Instrucciones de seguridad importantes

Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las "Instrucciones de seguridad importantes". Después de leer el manual, guárdelo en un lugar adecuado. Advertencia Precauciones de instalación

Póngase en contacto con su distribuidor antes de trasladar el sistema Póngase en contacto con su distribuidor o un proveedor de servicios cualificado si desea trasladar y volver a instalar el sistema. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio si una persona sin experiencia realiza cualquier procedimiento de instalación de manera incorrecta. No lo instale usted mismo La instalación la debe realizar siempre su distribuidor o un proveedor de servicios cualificado. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio si una persona sin experiencia realiza la instalación o el procedimiento de cableado de manera incorrecta. Utilice sólo los aparatos de aire acondicionado especificados Utilice siempre y únicamente los aparatos de aire acondicionado especificados por el distribuidor. Precauciones de uso

No toque los interruptores con las manos húmedas Podría producirse una descarga eléctrica y daños en el sistema. No deje que el controlador remoto entre en contacto con agua. Podrían producirse daños en el sistema. Pare el sistema y desconéctelo si percibe olores extraños u otras irregularidades. Si el sistema está averiado y continúa utilizándolo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y daños en el sistema. Póngase en contacto con su distribuidor. No se trague la batería. Precauciones de traslado y reparación

No realice ninguna reparación Nunca repare el sistema usted mismo. ES-2 ES-2 2014/12/19 10:25:15 OI_072023_all.indb

2. Nombres y operaciones

Un solo control remoto puede controlar un grupo de hasta ocho unidades interiores. (Véase la página ES-12) Visor de operaciones Muestra el estado de la operación. (La figura muestra todos los estados).

  • El visor de aleta automático puede ser diferente, dependiendo de la unidad instalada. (Véase la página ES-11) Botón de puesta en marcha/parada Si pulsa este botón una vez, la unidad se pone en marcha y, si lo vuelve a pulsar, la unidad se para. Botón de velocidad del ventilador Botón de dirección del aire/oscilación Botón de ajuste del temporizador Sirve para utilizar la unidad con un temporizador.

6. Botón de reinicio

Utilice este botón después de cambiar las pilas.

7. Cubierta

Presione en la parte superior central y luego deslícela.

8. Transmisor

9. Sensor del control remoto

Detecta la temperatura en el control remoto cuando se ha activado esta función en el control remoto por medio del botón del sensor.

10. Botones de ajuste de la temperatura

11. Botón del filtro

CZ-RWSC3 Púlselo para desconectar la lámpara del filtro en el receptor.

12. Botón de selección de modo

Púlselo para cambiar el modo de funcionamiento.

13. Botón de ventilación

Utilícelo cuando se conecte a un ventilador no original. Al pulsar este botón, se enciende y apaga el ventilador. Al encender o apagar el aire acondicionado, también se enciende o se apaga el ventilador. ( aparece en el visor del control remoto mientras el ventilador está en funcionamiento).

14. Botón de direcciones

15. Botón del sensor

Utilícelo cuando decida que la temperatura se detecte en el control remoto. De manera predeterminada, la temperatura se detecta en la unidad. En este momento, en el visor aparece .

16. Botón del reloj

Utilícelo para ajustar el reloj.

A partir de esta página, los nombres de los botones del control remoto se abreviarán con la ilustración del botón. Por ejemplo: botón de puesta en marcha/parada

aumenta la temperatura de 1 °C en 1 °C. reduce la temperatura de 1 °C en 1 °C. ES-3 ES-3 2014/12/19 10:25:15 OI_072023_all.indb

2. Nombres y operaciones (cont.)

Receptor Recibe la señal que se envía desde el control remoto. Botón de funcionamiento de emergencia Lámparas del visor Cuando se produce un error, una de las lámparas parpadea. Si una de las lámparas del visor parpadea, consulte la sección "14. Antes de solicitar una reparación".

Lámpara de funcionamiento (OPERATION) Esta lámpara está encendida cuando la unidad está en funcionamiento. Lámpara del temporizador (TIMER) Esta lámpara está encendida cuando se ha ajustado el temporizador. Lámpara de espera (STANDBY)

  • Cuando la calefacción está funcionando, la lámpara se enciende en las siguientes ocasiones. Cuando el termostato ha funcionado durante la descongelación en el momento de la puesta en marcha.
  • La lámpara parpadea cuando se produce un error. Lámpara del filtro (FILTER) Esta lámpara sirve para notificar que hay que limpiar el filtro. Botón de oscilación Interruptor Normal/Detener todo (Normal/ Stop All) Utilícelo en la posición Normal. No funciona en la posición Detener todo (Stop All). Control remoto, control principal/remoto, secundario, interruptor Normalmente, debería estar en el control remoto principal. También es posible utilizar los dos en conjunción con un control remoto con cable (que se vende por separado). (Consulte estos ajustes al distribuidor en el que adquirió el producto). Interruptor Prueba/Encendido (Test/On) Se utiliza durante las reparaciones. No se utiliza de manera habitual. Interruptor Funcionamiento de prueba/ Encendido (Test Run/On) Se utiliza durante las reparaciones. No se utiliza de manera habitual.

9. Interruptor Dirección (Address)

Diferencia entre las señales entrantes y salientes. Nota

Si se utiliza un modelo con bomba de calor, sonará un pitido dos veces y la lámpara de funcionamiento se encenderá en el visor; si las lámparas del temporizador y de espera parpadean de manera alternativa, eso significa que hay un conflicto entre la calefacción y la refrigeración, por lo que la unidad no puede funcionar en el modo deseado. (En los modelos que no disponen de función automática, el funcionamiento no cambia aunque se seleccione Auto). Si el funcionamiento local se desactiva por medio, por ejemplo, del control centralizado, y si se pulsan los botones de puesta en marcha, parada, modo o ajuste de la temperatura, la unidad emitirá cinco pitidos y no se realizará el cambio. ES-4 ES-4 2014/12/19 10:25:16 OI_072023_all.indb

3. Instalación de las pilas

1. Quite la cubierta.

2. Introduzca dos pilas alcalinas AAA.

Coloque las pilas con la polaridad [+/–] de la manera que se indica en la figura.

3. Introduzca suavemente el extremo de un clip

desdoblado (o un objeto similar que encaje) en el orificio de reinicio y pulse el botón de reinicio que hay en este orificio. A continuación, vuelva a colocar la cubierta. Orificio de reinicio Nota

Cambie las pilas cuando la imagen del visor del control remoto sea débil o si no funciona a menos que esté cerca del receptor. (Normalmente, las pilas alcalinas duran aproximadamente un año). Cuando cambie las pilas, utilice siempre dos pilas nuevas de la misma marca. Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas. Tire las pilas en el contenedor apropiado. Después de cambiar las pilas, siga los procedimientos que se indican en la página siguiente para volver a ajustar la hora. Cubierta

EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS

1. Extraiga la cubierta.

2. Empuje la batería hacia el extremo negativo y

elévela agarrándola por el extremo positivo. (Tal y como se muestra a la derecha)

3. Extraiga la otra batería del mismo modo.

Deshágase de las baterías usadas en el lugar designado, cumpliendo con las ordenanzas y normativas locales vigentes.

No se trague la batería. Después de quitar las pilas, manténgalas fuera del alcance de los niños. La pila puede causar la muerte por sofocación si es tragada. Cuando inserte la pila, asegúrese que la polaridades (+ y -) son correctas.

ES-5 ES-5 2014/12/19 10:25:16 OI_072023_all.indb

4. Ajuste de la hora actual

Después de cambiar las pilas y pulsar el botón de reinicio, asegúrese de volver a ajustar la hora. (Al pulsar el botón de reinicio, la hora actual cambia a [

1. Pulse

durante dos segundos o más. Cuando el visor del reloj comience a parpadear, puede ajustarlo.

2. Ajuste la hora con

Si mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.

3. Ajuste los minutos con

Si mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.

4. Al pulsar

, finaliza el ajuste de la hora.

  • Mientras está ajustando la hora actual, el visor de la hora parpadea, pero no los dos puntos.
  • Si no se pulsa ningún botón durante tres minutos mientras se está ajustando la hora actual, se fija la hora mostrada. Nota
  • Al pulsar el botón de reinicio, se borran los ajustes del temporizador.

1, 4 ES-6 ES-6 2014/12/19 10:25:16 OI_072023_all.indb

5. Funcionamiento

Automático , Calefacción , Deshumidificador , Refrigeración , Ventilador Los modelos que sólo tienen la función de refrigeración no funcionan en los modos automático y de calefacción. Encendido: encienda la unidad interior al menos 14 horas antes de ponerla en funcionamiento.

1. Pulse .

y seleccione entre automático , calefacción ,

2. Pulse

deshumidificador , refrigeración y ventilador .

3. Pulse y seleccione la velocidad deseada.

Si la unidad está ajustada en automático , la velocidad del ventilador cambia automáticamente. (El modo automático no funciona en el modo del ventilador).

4. Pulse uno de los botones

temperatura deseada.

La temperatura no se puede ajustar en el modo del ventilador. Auto Calefacción Deshumidificador Parada: pulse / Refrigeración MÁX MÍN

Si la unidad se detiene con el control remoto, aunque el compresor de la unidad exterior se detenga, es posible que el ventilador de la unidad exterior continúe funcionando durante un tiempo.

ES-7 ES-7 2014/12/19 10:25:17 OI_072023_all.indb

5. Funcionamiento (cont.)

Si la unidad no emite calor con la suficiente eficiencia con una velocidad baja del ventilador , utilice una velocidad alta media. En función de la unidad interior que se utilice, podría hacer referencia a una función de la que no dispone. (La velocidad del ventilador es fija). Si no puede apagar el aire acondicionado de la forma habitual. Desconecte la unidad interior y póngase en contacto con el distribuidor en el que le ha adquirido el producto. <Funcionamiento automático> Si todas las unidades interiores de un sistema de refrigeración son idénticas y se controlan en grupo, calentarán o enfriarán automáticamente en función de las diferencias entre la temperatura fijada y la temperatura de la habitación. <Funcionamiento del deshumidificador>

  • En función de la unidad interior que se utilice, el control remoto podría tener el indicador [Deshumidificador] en el visor aunque la unidad no disponga de esa función. (Funciona igual que la refrigeración).
  • Cuando la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste de temperatura, la unidad se enciende o se apaga automáticamente.
  • Cuando el modo de deshumidificación deja de funcionar, el ventilador de la unidad interior emite una suave brisa para evitar que la humedad vuelva a la habitación.
  • Dependiendo de la unidad interior que se utilice, y/o de la temperatura de la habitación, es posible que la velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
  • Dependiendo de la unidad que se utilice, si la temperatura del aire exterior es de 15 °C o menos, la función del deshumidificador no funciona. ES-8 ES-8 2014/12/19 10:25:18 OI_072023_all.indb

6. Funcionamiento del temporizador

  • Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que la hora del control remoto es correcta.
  • La hora del temporizador sólo se puede ajustar si el visor del control remoto está encendido.
  • Después de ajustar el temporizador, coloque el control remoto en un lugar en el que la señal llegue al receptor de la unidad interior. (Cuando llega la hora que se ha ajustado en el temporizador, se envía una señal desde el control remoto para poner en marcha o detener la unidad.) Uso del temporizador

1. Pulse

o del y, mientras la hora aparece en el de nuevo para programar una hora. Se muestra la última hora ajustada en el temporizador. “--:--“ indica que hay que cambiar las pilas.

2. Pulse

del hora deseada. o del y ajuste el temporizador en la Cada vez que pulsa , la hora cambia en incrementos de 10 minutos. Si mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.

3. Después de ajustar el temporizador, si pulsa

, la hora ajustada cambia por un visor fijo, lo que indica que ya se han realizado los ajustes. El ajuste del temporizador aparece en el visor tres segundos y luego se muestra la hora actual.

ES-9 ES-9 2014/12/19 10:25:18 OI_072023_all.indb

6. Funcionamiento del temporizador (cont.)

Combinación de temporizadores de encendido y apagado

  • Sirve para ajustar temporizadores de encendido y apagado, respectivamente. Comprobación del ajuste del temporizador
  • Si pulsa para el o el , la hora programada aparece durante cuatro segundos.
  • Si no se ha ajustado el temporizador, aparece --:--. (Ajuste inicial) Cambio de un ajuste del temporizador

para el o el y, cuando aparezca el ajuste del temporizador, pulse de para el temporizador. Cancelación de un ajuste del temporizador

  • Si pulsa [CANCEL (Cancelar)], el ajuste del temporizador se cancela.
  • Si desea cancelar el ajuste para el o el temporizador, pulse o el temporizador deseado y, cuando aparezca la hora programada, pulse [CANCEL (Cancelar)]. Uso del mismo ajuste del temporizador todos los días
  • Si pulsa durante 2 o más segundos, aparece “ ” y el temporizador de encendido o el temporizador de apagado controlarán la unidad a la misma hora todos los días.
  • Si pulsa de nuevo durante dos o más segundos, “ ” desaparece y el temporizador funciona una sola vez. ES-10 ES-10 2014/12/19 10:25:20 OI_072023_all.indb

7. Ajuste de la dirección del aire

  • Nunca intente mover manualmente la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) que se controla por medio del control remoto.
  • Cuando la unidad se detiene, la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) se orienta automáticamente hacia abajo.
  • Cuando la unidad está en el modo de espera de la calefacción, la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) se orienta hacia arriba. Asimismo, tenga en cuenta que la aleta comienza a oscilar al desactivar el modo en espera de la calefacción, pero en el visor del control remoto también se indica Auto Flap (Oscilación automática de la aleta) durante el modo en espera de la calefacción.

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/

Unidad interior (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Ajuste de la dirección del aire Mientras la unidad está funcionando, cada vez que pulse , la orientación de la aleta cambia. Ajuste de la oscilación de la aleta Si pulsa para ajustar la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) en la posición descendente máxima y, a continuación, vuelve a pulsar , aparece y la aleta oscila automáticamente hacia arriba y hacia abajo. En el modo de calefacción Oriente la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) hacia abajo. Si está orientada hacia arriba, el aire caliente no llegará al nivel del suelo. Ajuste inicial En los modos de refrigeración y deshumidificación Oriente la aleta (placa de dirección ascendente-descendente del aire) hacia arriba. Si está orientada hacia abajo, se puede formar Ajuste inicial condensación y podrían caer gotas de agua alrededor de la salida del aire. Detención de la oscilación de la aleta Si pulsa de nuevo mientras la aleta está oscilando, la aleta deja de oscilar y se coloca en la posición deseada. Posteriormente, si pulsa , puede ajustar la dirección del aire a partir de la posición ascendente máxima.

Cuando la unidad está en los modos de refrigeración o deshumidificación, no se puede cambiar la orientación descendente de la aleta. Si intenta detener la oscilación de la aleta cuando está orientada hacia abajo, seguirá moviéndose hasta que llegue a la tercera posición desde la parte superior. En el modo del ventilador Ajuste inicial En todos los modos Se mueve constantemente

Aparece con la oscilación detenida Modos del ventilador y calefacción Modos de refrigeración y deshumidificación ES-11 ES-11 2014/12/19 10:25:20 OI_072023_all.indb

7. Ajuste de la dirección del aire (cont.)

CZ-RWSC3 Las funciones disponibles son diferentes dependiendo de la unidad interior que se utilice. La dirección del aire no se puede ajustar por medio del control remoto en ningún otro modelo aparte de los que se indican a continuación. Para obtener más información, consulte el manual del usuario que se incluye con la unidad interior. Modelos de cassette de techo de cuatro direcciones, modelos de cassette de techo bidireccionales, modelos de cassette de techo unidireccionales para techos altos, modelos suspendidos del techo, modelos para pared Consulte Ajuste de la dirección del aire y Detención de la oscilación de la aleta.

8. Uso simultáneo de varias unidades interiores/exteriores

El control de grupo es ideal para proporcionar aire acondicionado a una habitación grande con más de una unidad de aire acondicionado.

  • Se pueden controlar hasta ocho unidades interiores con un solo control remoto. Receptor
  • Todas las unidades interiores tienen los mismos ajustes.
  • Ajuste el sensor de temperatura en la unidad Control remoto inalámbrico interior (sensor principal). (Consulte las páginas I y II) Unidad interior Línea de la señal ES-12 ES-12 2014/12/19 10:25:20 OI_072023_all.indb

9. Uso del control remoto

  • Apunte el transmisor del control remoto hacia el receptor. Cuando la señal se reciba correctamente, emitirá un pitido. (Sólo emite dos pitidos cuando la unidad comienza a funcionar).
  • La señal se puede recibir a una distancia de unos 6 metros. Esta distancia es meramente indicativa. Depende de la carga de las pilas.
  • Asegúrese de que no hay nada que pueda bloquear la señal entre el control remoto y el receptor.
  • No deje el control remoto expuesto a los rayos directos del sol, en un lugar en el que le dé directamente el aire del aire acondicionado o cerca de una fuente de calor.
  • Procure no tirar al suelo, lanzar ni mojar con agua el control remoto.
  • Es posible que la señal del control remoto no se reciba en habitaciones que tienen lámparas fluorescentes de encendido rápido, lámparas de convertidor, pantallas de plasma, televisores LCD (monitores), etc. Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el producto. Uso de una instalación de pared Fije la base del control remoto con
  • Pulse desde el lugar en el que desee instalar el control tornillos. remoto y asegúrese de que la señal se recibe correctamente.
  • Tire del control remoto hacia delante para sacarlo. Ajuste del control remoto en la base. 2 Pulse 1 Coloque en Base del control remoto

10. Para obtener los mejores resultados

No aleje el control remoto demasiado del receptor. Se podría producir una avería. Procure tener el control remoto en la misma habitación que el receptor.

Apunte el control remoto hacia el receptor. Cuando la señal se reciba correctamente, emitirá un pitido. Procure no colocar el control remoto en un lugar en el que quede tapado como, por ejemplo, detrás de una cortina. Manténgalo despejado. ES-13 ES-13 2014/12/19 10:25:20 OI_072023_all.indb

11. Direcciones

Tanto en las instalaciones de una sola unidad como de varias, si se instala más de una unidad interior en la misma habitación con un control remoto compatible, se pueden configurar las direcciones para evitar interferencias. Si se ajustan los conmutadores de direcciones en los receptores para hacerlos coincidir con el número de direcciones del control remoto, se pueden controlar hasta seis unidades interiores de manera independiente con el control remoto. (Si se utilizan unidades en una combinación flexible o se utilizan varias unidades simultáneamente, dado que funcionan a la vez, no se pueden controlar de manera individual). Hay diferentes ajustes para las direcciones del receptor para los receptores*1 y para las direcciones del transmisor para el control remoto. Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el producto.

  • El procedimiento de ajuste es diferente para CZ-RWSY2 y la unidad interior (CZ-RWSK2). (Véase la página ES-16)
  • Estos ajustes se guardan en una memoria no volátil del control remoto para que, cuando se cambien las pilas, no haya que volver a realizar los ajustes. *1 CZ-RWST2/CZ-RWST3 pertenecen a los receptores (dentro de la unidad interior); CZ-RWSL2 pertenece a un panel de operaciones. (Dentro de la unidad interior) Comprobación de direcciones Al pulsar en el control remoto, en el visor aparece su dirección actual. Si esta dirección se corresponde con la dirección de un receptor *2, suena el zumbador. (Si está en ALL (TODOS), el zumbador suena siempre). Si está en ALL (TODOS), se puede utilizar con independencia de las direcciones del receptor. Apunte el control remoto hacia el receptor que desee utilizar y transmita. *2 CZ-RWSL2 es un receptor (unidad interior) Correspondencia de direcciones Ajuste de las direcciones del control remoto a la vez, “ ” parpadea.

1. Si pulsa

2. Mientras mantiene pulsado

, cada vez que pulsa (TODOS)123…6ALL (TODOS). , se desplaza por ALL Ajústelo en el conmutador de direcciones del receptor de la unidad interior que desee utilizar.

3. Al soltar

, se ajusta la dirección que se ha mostrado. Al hacerlo, si se corresponde con el ajuste de la dirección del receptor, suena el zumbador. ES-14 ES-14 2014/12/19 10:25:21 OI_072023_all.indb Visualización de dirección en el control remoto inalámbrico

CZ-RWSU2 Posición del interruptor de dirección La recepción es posible en todas las posiciones de dirección Para 1, 2 y 3, ajuste el conmutador a la derecha y, para 4, 5 y 6, a la izquierda. S001 S001 S002 S002

Posición del interruptor de dirección La recepción es posible en todas las posiciones de dirección

S001 S001 S002 Para 1, 2 y 3, ajuste el conmutador a la izquierda y, para 4, 5 y 6, a la derecha.

S002 S001 S002 CZ-RWSL2 Posición del interruptor de dirección La recepción es posible en todas las posiciones de dirección

Para 1, 2 y 3, ajuste el conmutador a la izquierda y, para 4, 5 y 6, a la derecha.

CZ-RWSC3 Dirección Posición del interruptor de dirección TODAS La recepción es posible en todas las posiciones de dirección Dirección

ES-15 ES-15 2014/12/19 10:25:21 OI_072023_all.indb

11. Direcciones (cont.)

Ajuste de direcciones (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (Ajuste de la dirección de la unidad interior)

1. Antes de nada, ajuste la dirección del control remoto de acuerdo con la sección Ajuste

de la dirección del control remoto (véase la página ES-14). de la unidad interior durante cuatro

2. Pulse [Funcionamiento de emergencia]

segundos o más. Al hacerlo, las lámparas del visor parpadean una después de la otra.

3. Pulse

en el control remoto.

4. El zumbador sonará y la dirección de la unidad interior cambiará por la dirección que

se muestra en el control remoto. en la unidad interior una vez, las lámparas

5. Si pulsa [Funcionamiento de emergencia]

del visor de la unidad interior se apagan. Nota

No mantenga pulsado el botón [Funcionamiento de emergencia] de la unidad interior mientras las lámparas del visor parpadean una después de la otra. Procure trabajar cuando la unidad interior está apagada. La dirección de la unidad interior está ajustada en “ALL” (Todos) cuando se entrega. ES-16 ES-16 2014/12/19 10:25:23 OI_072023_all.indb

12. Funcionamiento de emergencia

Utilice [Funcionamiento de emergencia] en las siguientes situaciones si hay una necesidad urgente.

  • Cuando se hayan acabado las pilas del control remoto.
  • Cuando el control remoto está estropeado.
  • Cuando el control remoto se ha perdido. *1 Figuras: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 y CZ-RWST2/CZ-RWST3 pertenecen a los receptores (dentro de la unidad interior), CZ-RWSL2 pertenece al panel de operaciones (dentro de la unidad interior) y la unidad interior (CZ-RWSK2) pertenece a su panel frontal. CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/Unidad interior (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3 Puesta en marcha: pulse [Funcionamiento de emergencia ] en el receptor. Si la temperatura interior es de 24 °C o superior, cuando la unidad se ponga en marcha, funcionará en modo de refrigeración. Si la temperatura interior es inferior a 24 °C, cuando la unidad se ponga en marcha, funcionará en modo de calefacción. Parada: vuelva a pulsar [Funcionamiento de emergencia ] CZ-RWSU2 Puesta en marcha/Parada en el receptor. CZ-RWST2 Puesta en marcha/Parada Puesta en marcha/Parada Puesta en marcha/Parada CZ-RWST3

Puesta en marcha/Parada Puesta en marcha/ Parada ES-17 ES-17 2014/12/19 10:25:23 OI_072023_all.indb

12. Funcionamiento de emergencia (cont.)

Los interruptores Funcionamiento de prueba/Encendido (Test Run/On) y Prueba/Encendido (Test/On) se utilizan al instalar la unidad para realizar una prueba. No se utilizan de manera habitual. Si el interruptor [Normal/Detener TODO (Normal/Stop ALL)] está en la posición Detener TODO (Stop ALL), la unidad no puede recibir señales del control remoto. CZ-RWSC3/CZ-RWSL2

1. Pulse [Funcionamiento de emergencia]

en el receptor. Si la temperatura interior es de 24 °C o superior, cuando la unidad se ponga en marcha, funcionará en modo de refrigeración. Si la temperatura interior es inferior a 24 °C, cuando la unidad se ponga en marcha, funcionará en modo de calefacción.

2. Si pulsa , la dirección del aire oscila automáticamente hacia arriba y hacia abajo.

en el receptor. Parada: vuelva a pulsar [Funcionamiento de emergencia ] CZ-RWSL2 CZ-RWSC3

Los interruptores Funcionamiento de prueba/Encendido (Test Run/On) y Prueba/Encendido (Test/On) se utilizan al instalar la unidad para realizar una prueba. No se utilizan de manera habitual. Si el interruptor [Normal/Detener TODO (Normal/Stop ALL)] está en la posición Detener TODO (Stop ALL), la unidad no puede recibir señales del control remoto. ES-18 ES-18 2014/12/19 10:25:24 OI_072023_all.indb

13. Otros ajustes

Se puede realizar una gran variedad de cambios en los ajustes que dependen de la unidad interior que se esté utilizando. Indicador del modo de funcionamiento, visor de hora (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de calefacción

(Estos ajustes se guardan en una memoria no volátil del control remoto para que, cuando se cambien las pilas, no haya que volver a realizar los ajustes). Primero compruebe el visor del control remoto cuando la unidad se detenga y, a continuación, realice los ajustes que desee. Cómo utilizarlo

Mientras mantiene pulsados los siguientes botones, cada vez que pulsa Se ajusta lo que aparece en el visor en el momento de soltar Elemento de ajuste Botón de operación , el visor del control remoto cambia. Contenido de ajustes Bomba de calor (con función automática) Ajuste del visor del modo de funcionamiento del control remoto cuando se pulsa Bomba de calor (sin función automática) Pulse mientras pulsa Aire acondicionado dedicado 24 horas Pulse Ajuste del visor del reloj mientras pulsa Ajuste de temperatura máximo posible en el modo de calefacción AM/PM El rango de temperaturas de calefacción máximo 26 °C – 30 °C Pulse mientras pulsa

ES-19 ES-19 2014/12/19 10:25:24 OI_072023_all.indb

14. Antes de solicitar una reparación

Antes de solicitar una reparación, lea lo siguiente. Problema La unidad no funciona ni siquiera cuando se pulsa en el control remoto. El aire acondicionado se enciende y se apaga solo. Causa La unidad interior no está encendida. ¿El interruptor Normal/Detener todo (Normal/ Stop All) está en la posición Detener todo (Stop All)? (Véase la página ES-4) ¿Están gastadas las pilas del control remoto? ¿La lámpara del visor y la refrigeración/ calefacción no se corresponden o no está ajustada en Auto? (La lámpara de funcionamiento está encendida mientras que la lámpara del temporizador y de espera parpadean de manera alternativa). ¿Las direcciones se corresponden unas con otras? ¿Se ha ajustado el temporizador para que se repita? Se ha producido un error en la memoria no volátil. Solución Asegúrese de que la unidad interior está encendida. Cámbielo a la posición Normal y cancele la operación. Cambie las pilas. Cambie el modo de funcionamiento. Compruebe las direcciones del receptor y el control remoto. (Véase la página ES-13) Compruebe el ajuste del temporizador. (Véase la página ES-9) Póngase en contacto con el vendedor.

” aparece en el control remoto cuando la unidad se detiene. Aunque la unidad es únicamente de aire acondicionado, en el visor aparece Realice ajustes en el visor del modo de Auto o Heat (Calefacción). funcionamiento del control remoto. (Véase la página ES-19) Después de colocar las pilas en el control remoto, el visor no cambia Pulse el botón de reinicio en el control aunque se esté utilizando. remoto. (Véase la página ES-5) El temporizador no se puede ajustar. Realice los ajustes cuando el control remoto esté en el visor de operaciones. (Véase la página ES-9) Si el problema continúa después de revisar los puntos anteriores, detenga la unidad, desconecte la electricidad de la unidad interior y póngase en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el producto e indíquele el número de modelo y el problema que tiene. Dada su peligrosidad, en ninguna circunstancia debe realizar las reparaciones usted mismo. Asimismo, si las lámparas del receptor parpadean, póngase en contacto con el vendedor e indíqueselo. ES-20 ES-20 2014/12/19 10:25:25 OI_072023_all.indb

15. Especificaciones

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC3/CZ-RWSY2/CZ-RWSL2/CZ-RWSK2/CZ-RWST3 Control remoto inalámbrico Dimensiones Fuente de alimentación Dos pilas alcalinas AAA Precisión del reloj ±30 segundos al mes (a 25 °C) CZ-RWST3 Fuente de alimentación 65 mm (Al) X 141 mm (An) X 22,5 mm (P) 16 V CC (suministrados desde la regleta de bornas del control remoto de la unidad interior) CZ-RWSL2 Visor Panel de operaciones Dimensiones Fuente de alimentación 5 V CC (suministrados desde el panel de operaciones) Dimensiones Fuente de alimentación 16 V CC (suministrados desde la regleta de bornas del control remoto de la unidad interior)

ES-21 ES-21 2014/12/19 10:25:25 OI_072023_all.indb ES-22 2014/12/19 10:25:25 OI_072023_all.indb