PANASONIC RR-XS420E - Dictáfono

RR-XS420E - Dictáfono PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RR-XS420E PANASONIC en formato PDF.

📄 234 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC RR-XS420E - page 178
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Dictáfono digital
Características técnicas principales Grabación de audio en formato MP3, calidad de grabación 128 kbps
Alimentación eléctrica Batería recargable integrada
Dimensiones aproximadas 106 x 36 x 15 mm
Peso 80 g
Compatibilidades Compatible con Windows y Mac para la transferencia de archivos
Tipo de batería Batería de litio-ion
Tensión 3.7 V
Funciones principales Grabación, reproducción, eliminación de archivos, función de búsqueda rápida
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Panasonic
Información general útil Ideal para estudiantes y profesionales para la toma de notas de audio

Preguntas frecuentes - RR-XS420E PANASONIC

¿Cómo puedo encender el Panasonic RR-XS420E?
Para encender el Panasonic RR-XS420E, mantenga presionado el botón 'Power' durante unos segundos hasta que la pantalla se encienda.
¿Cómo grabar una nota de audio?
Para grabar una nota de audio, presione el botón 'Record' y comience a hablar. Para detener la grabación, presione nuevamente el botón 'Record'.
¿Por qué mi grabadora no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté cargado. Si la batería está descargada, cárguelo con el cargador proporcionado.
¿Cómo borrar una grabación?
Para borrar una grabación, seleccione la grabación que desea eliminar en el menú, luego presione el botón 'Delete' y confirme la eliminación.
¿Cómo transferir mis grabaciones a una computadora?
Conecte la grabadora a su computadora usando un cable USB. Las grabaciones aparecerán como archivos de audio que podrá copiar en su computadora.
¿Cómo ajustar el volumen de reproducción?
Utilice los botones de volumen ubicados en el costado del dispositivo para aumentar o disminuir el volumen durante la reproducción.
Mi grabadora chisporrotea durante la reproducción, ¿qué hacer?
Verifique que el micrófono no esté obstruido y que la grabadora no esté en modo de reducción de ruido. También intente volver a grabar en un entorno más tranquilo.
¿Cómo actualizar el firmware del Panasonic RR-XS420E?
Visite el sitio web de Panasonic para descargar la última versión del firmware, luego siga las instrucciones proporcionadas para actualizar.
¿Qué tipo de batería utiliza el Panasonic RR-XS420E?
El Panasonic RR-XS420E utiliza una batería recargable de iones de litio. Asegúrese de usar el cargador original para prolongar la vida útil de la batería.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, acceda al menú de configuración, seleccione 'Restablecer' y confirme su elección. Esto eliminará todos los datos grabados.

Preguntas de los usuarios sobre RR-XS420E PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR-XS420E - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR-XS420E de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO RR-XS420E PANASONIC

Instrucciones de funcionamiento

email: atención.clientes@mx.panasonic.com

1 Estrarre la spina USB.

Este manual describe las operaciones y funciones básicas de la unidad.

Accesorios suministrados

□1 Pila* AAA de Ni-MH recargable
- Aparece referida en el texto como pila recargable.
□1 Bolsa para el transporte de las pilas
□1 Cable alargador de USB
* Asegúrese de que adquiere [HHR-4MVE] para Europa o [HHR-4MVT] para Asia y Latinoamérica y de que utiliza una del par cuando remplace la pila recargable. (Desde mayo de 2012)

Inserción de la pila

1 pila AAA de Ni-MH recargable (incluida) Compruebe que la pila esté correctamente orientada.

PANASONIC RR-XS420E - Inserción de la pila - 1

Empújela deslizando hasta que oiga el sonido "clic".

"clic". ① ②

Almacenamiento de la clavija USB:

havija USB. ① ②

② Enchufe la toma USB de la unidad en el ordenador.

Si la unidad no puede conectarse directamente al ordenador, utilice el cable alargador de USB (incluido).

La primera vez que conecte la unidad a su PC

Aparecerán varios mensajes “Nuevo dispositivo encontrado”, no desconecte la unidad del ordenador hasta que todos los mensajes desaparezcan.

- No desconecte nunca la unidad ni retire la tarjeta SD mientras se esté mostrando “ACCESS...” en la pantalla, si lo hiciera la unidad podría resultar dañada.

③ Coloque el interruptor OPR/HOLD en la opción [ON].

④ Coloque el interruptor OPR/HOLD en la opción [OFF].

Se encenderá el indicador de estado y se iniciará la recarga.

  • Mientras se está efectuando la carga, si se cambia el interruptor OPR/HOLD a la posición [ON], la carga se puede cancelar antes de que concluya.
  • Cuando el indicador de estado se apaga, la carga se ha completado.

■ Desconexión de la unidad

Haga doble clic en el icono (Windows XP: [💡], Windows Vista/Windows 7: [💡]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la pantalla del ordenador y siga las instrucciones en pantalla sobre cómo retirar la unidad. (Es posible que el icono no se muestre, dependiendo de la configuración del sistema operativo.) La unidad se apaga después de retirarla.

  • Cuando utilice una pila recargable, use la que se suministra o la pila recargable opcional. Si se utilizan otras baterías o pilas recargables que se encuentran disponibles en el mercado pero que sean distintas a las anteriores no se garantiza el correcto funcionamiento.
    Se puede utilizar también una pila alcalina AAA LR03 (no incluida).

Encendido y apagado de la unidad

Encendido de la unidad:

Deslice el interruptor OPR/HOLD hacia [ON] para activar la alimentación. A continuación, se encenderá el visualizador.

Apagado de la unidad:

Deslice el interruptor OPR/HOLD en la posición [OFF] mientras la unidad está detenida.

■ Desconexión automática:

La grabadora se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo predefinido mientras la grabación está detenida (el ajuste de fábrica es de 15 minutos).

Si la alimentación se apaga por medio de la función de apagado automático, coloque el interruptor OPR/HOLD en la posición [OFF] antes de encender la alimentación. (→ página 24)

Función de Bloqueo

Las funciones de los botones se ignoran cuando la función de bloqueo está activada.

Para encender la función de bloqueo:

Deslice el interruptor OPR/HOLD a la posición [HOLD] durante la grabación o la reproducción.

Para apagar la función de bloqueo:

Deslice el interruptor OPR/HOLD a la posición contraria a [HOLD].

Ajuste del reloj

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “DATE & TIME” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para establecer el año y pulse ▶▶.
⑤ Pulse +, – para establecer el mes y pulse ▶▶.
⑥ Pulse +, – para establecer el día y pulse ▶▶.
⑦ Pulse +, – para establecer el método de indicación del reloj y pulse ▶▶.

“24h” y “AM / PM” se muestran para el modo de visualización de 24 horas o de 12 horas respectivamente.

⑧ Pulse +, – para establecer la hora y pulse ▶▶.
⑨ Pulse +, – para establecer los minutos.

Para cambiar los ajustes pulse ◀◀, ▶▶ para desplazarse entre los elementos, y a continuación pulse +, – de nuevo para realizar el ajuste.

La fecha y hora están ahora ajustadas y el reloj comienza a funcionar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Selección de la carpeta

- "OTHER FOLDER" sirve para reproducir archivos grabados con un dispositivo que no sea esta unidad. Esta unidad también puede grabar archivos musicales grabados con (o transferidos por) algunos dispositivos de Sistema Estéreo Panasonic equipados con la función de grabación USB.

Cambio entre la memoria interna y la tarjeta SD:

Si la tarjeta SD está colocada, los elementos de la tarjeta SD se muestran en la pantalla en el paso ②. Pulse [F1 (MEMORY)] para seleccionar la memoria.

- En este manual, las tarjetas microSD/microSDHC aparecen referenciadas como "tarjeta SD".

Selección de una carpeta o un archivo en la pantalla de lista

① Pulse [LIST ♂] durante 1 segundo aproximadamente o más.

Vaya al paso ② si ha introducido una tarjeta SD (→ página 18), o al paso ③ en caso conatrario.

② Pulse +, – para seleccionar “INT. MEMORY” (memoria interna) o “microSD CARD” y luego pulse [▶ OK] para confirmar.

③ Pulse +, – para seleccionar la carpeta y pulse [▶ OK] para confirmar.

Si se han creado carpetas dentro de la carpeta MUSIC o en OTHER FOLDER (☐), repita el paso 3 para seleccionar la carpeta de destino.

4 Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse [▶ OK] para confirmar.

Se inicia la reproducción del archivo.

Cambio de la posición del micrófono

Posición del micrófonoUsos recomendados
STEREOFunciona como un micrófono estéreo normal.Resulta adecuado para grabar eventos tales como una reunión o una actuación con un gran número de asistentes.
ZOOMGraba resaltando el sonido existente frente a usted.Resulta adecuado para grabar eventos tales como una conferencia o una entrevista, donde el sonido se emite en una dirección concreta.

Grabación

① Pulse [F2 (FOLDER)].
② Pulse ◀◀, ▶▶ para seleccionar la carpeta de destino de la grabación y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para la grabación con micrófono, seleccione una carpeta de entre las carpetas “A”, “B”, “C” y “D”. (El ajuste de fábrica es “A”)

③ Pulse [REC ●] (se inicia la grabación).
④ Pulse [STOP ■/RETURN] para detener la grabación.

Para detener la grabación:

① Pulse [REC ●] durante la grabación.
El indicador de grabación parpadea.
② Pulse [REC ●] de nuevo para continuar con la grabación.

Reproducción

① Pulse [▶ OK] (se inicia la reproducción).

Ajuste del volumen

Subir el volumen: Pulse +.

Bajar el volumen: Pulse –.

Operaciones durante la reproducción

Retroceso rápido/Avance rápido (Búsqueda):

Mantenga pulsado ◀◀, ▶▶.

Para detener: Pulse [STOP ■/RETURN].

Comprobación de información.

① Pulse [STOP ■/RETURN].

Aparecerá la pantalla de información.

② Mueva la pantalla de información arriba y abajo utilizando + o -.

Para salir de la pantalla de información: Pulse [STOP ■/RETURN].

Escucha del audio mediante auriculares

Conecte unos auriculares estereofónicos (no incluidos).

Tipo de clavija: mini clavija estéreo de ø 3,5 mm

Auriculares adicionales recomendados:

Panasonic RP-HV154, RP-HJE120

(Desde mayo de 2012)

Altavoz incorporado Inserte firmemente.

Control de la grabación en curso

Ajuste del volumen:

Podrá ajustar el volumen pulsando +, -, aunque el nivel de grabación no se verá afectado.

Escuchar el audio durante la reproducción

Durante la reproducción el audio proviene del altavoz. La escucha puede ser difícil en lugares ruidosos debido a la salida del altavoz. En tal caso, conecte unos auriculares estéreo (no incluidos).

Eliminación de archivos

1 Pulse [ERASE/A-B].
② Pulse +, – para seleccionar “FILE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Durante la eliminación, el indicador de estado parpadea y se visualiza "ERASING". La eliminación puede llevar unos minutos.

Si se selecciona "FOLDER" en el paso ②, se accede a la pantalla desde la que se pueden eliminar todos los archivos de la carpeta seleccionada.

Para salir de la pantalla de borrado, pulse [F2 (CLOSE)].

Borrado de archivos desde la pantalla de lista

Seleccione los archivos en la pantalla de lista (→ página 4) y pulse [ERASE/A-B☐]. Aparecerá la pantalla para borrar los archivos. Seleccione la carpeta y pulse [ERASE/A-B☐]. Aparecerá la pantalla para borrar todos los archivos de la carpeta.

Selección de la situación para la grabación

① Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más. Se muestra la pantalla para seleccionar la situación para la grabación.
② Pulse +, – para seleccionar la situación para la grabación y pulse [▶ OK] para confirmar. Si selecciona “USER”, omita el paso ③.

③ Pulse +, – para seleccionar “LOAD” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Cuando se pulsa [REC ●], se realiza una grabación con el ajuste seleccionado.

Situación para la grabaciónAplicación
LANG. STUDYPANASONIC RR-XS420E - Selección de la situación para la grabación - 1Grabación de su propia voz para practicar pronunciación, etc.
KARAOKEPANASONIC RR-XS420E - Selección de la situación para la grabación - 2Grabación de volumen alto, como para un karaoke
MUSIC PERF.[627X]Grabación de alta calidad como para una actuación musical
CONVERSATION[763H]Grabación de las voces de otras personas para entrevistas, reuniones, etc.
MEETING[BWK5]Grabación de una banda de sonido amplia. Para la grabación de reuniones, etc.
LECTUREPANASONIC RR-XS420E - Selección de la situación para la grabación - 3Grabación de sonidos como en el caso de una lección en una clase, etc.
FAVORITEPANASONIC RR-XS420E - Selección de la situación para la grabación - 4Puede registrar sus propios ajustes

Cambio de los ajustes de situación para la grabación

① Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más.
② Pulse +, – para seleccionar la situación para la grabación y pulse [▶ OK] para confirmar.

③ Pulse +, – para seleccionar “CHANGE SETTING” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar el elemento que desea cambiar y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑤ Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.

Repita los pasos ④ y ⑤ para cambiar otros elementos.

6 Una vez que haya terminado con los ajustes, pulse +, – para seleccionar “OK” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para seleccionar la situación para grabación que se ha cambiado, seleccione "LOAD".

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Inicialización de los ajustes de situación para la grabación

① Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más.
② Pulse +, – para seleccionar la situación para la grabación y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “INITIALIZE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.

El ajuste de situación para la grabación seleccionado se devuelve a su ajuste de fábrica.

Para seleccionar la situación para grabación inicializada, seleccione "LOAD".

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Situación directa

Esta función sirve para cambiar la situación para la grabación vinculándola al cambio de posición del micrófono.

- Cuando adquiera la unidad, “MEETING” estará asignado a STEREO, y “LECTURE” estará asignado a ZOOM.

Cambio de configuración de la situación directa

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “DIRECT SCENE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar la posición del micrófono (“STEREO” o “ZOOM”) y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑤ Pulse +, – para seleccionar la situación para la grabación y pulse [▶ OK] para confirmar.

Si desea cambiar la situación para la grabación a la otra posición del micrófono, siga los pasos ④ y ⑤ para establecer la situación para la grabación.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Situación directa

Configuración de la situación directa en OFF

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “DIRECT SCENE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “SETTING” y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑤ Pulse +, – para seleccionar “OFF” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Selección del modo de grabación

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MODE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [▶ OK] para confirmar.
(El ajuste de fábrica es "MP3 192kbps".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

- Dependiendo del modo de grabación seleccionado, la calidad del sonido y el tiempo de grabación restante podrá variar.

PANASONIC RR-XS420E - Selección del modo de grabación - 1

bar | Category | Value | |---|---| | Format de grabación | Grabación de alta calidad | | PCM: 44,1 kHz | | | MP3: 320 kbps | | | MP3: 192 kbps | | | MP3: 128 kbps | | | MP3: 64 kbps | | | MP3: 32 kbps | | Grabación larga

- Si el modo de grabación está ajustado a "MP3 32kbps", la grabación será monoaural.

Modificación de la sensibilidad del micrófono

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “MIC SENS.” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “HIGH” (ALTO) o “LOW” (BAJO) y pulse [▶ OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “HIGH”.)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Reducción del ruido de baja frecuencia durante la grabación

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “LOW CUT FILTER” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fábrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Configuración manual del nivel de grabación

Establecimiento del ajuste de nivel de grabación en MANUAL

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “REC LEVEL ADJ.” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “MANUAL” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Ajuste manual del nivel de grabación

① Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 segundo o más.
La unidad pasará al modo de espera de grabación.
② Oriente el micrófono hacia la fuente de sonido que se vaya a grabar.
③ Pulse |◀◀, ▶▶| para ajustar el nivel de grabación.

El margen de ajuste es de 0 a 30.

(El ajuste de fábrica es "15".)

Al pulsar [REC ●] se inicia la grabación.

Configuración manual del nivel de grabación

Ajuste del limitador de picos

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “PEAK LIMITER” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [▶ OK] para confirmar.
(El ajuste de fábrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Ajuste de la grabación EQ

① Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 segundo o más.

La unidad pasará al modo de espera de grabación.

② Pulse [MENU].

③ Pulse +, – para seleccionar “REC EQ” y pulse [▶ OK] para confirmar.

4 Pulse +, – para seleccionar el modo de grabación EQ. Si selecciona cualquier otro modo que no sea “USER”, vaya al paso 5.

Ajuste al seleccionar "USER":

① Después del paso 4, pulse [F1 (EDIT)]
② Pulse ◀◀, ▶▶l para seleccionar la banda de frecuencia que se quiere modificar, y pulse +, – para ajustar el nivel de grabación (±12 dB).
③ Una vez que los ajustes para la banda de frecuencia a cambiar se hayan completado, vaya al paso 5.

El nombre del modo EQ no se visualiza después de salir de la pantalla de ajustes.

Al pulsar [REC ●] se inicia la grabación.

Modo EQEfectos y aplicaciones
FLATEste modo (básico) no enfatiza un rango de sonido específico.
EXTRA BASSEnfatiza fuertemente el rango de los graves.
BASSEnfatiza ligeramente el rango de los graves.
MIDDLEEnfatiza el rango medio.
BASS&TREBLEEnfatiza ligeramente el rango de los agudos y graves.
TREBLEEnfatiza ligeramente el rango de los agudos.
EXTRA TREBLEEnfatiza fuertemente el rango de los agudos.
USEREste modo habilita el ajuste de las bandas de frecuencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz.

(El ajuste de fábrica es "FLAT".)

Temporizador

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “SELF TIMER” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar la hora y pulse [▶ OK] para confirmar.
(El ajuste de fábrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Prevención de una grabación innecesaria (VAS)

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “VAS” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fábrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Para iniciar la grabación VAS, pulse [REC ●].

Ajuste del nivel de funcionamiento VAS:

Pulse ◀◀, ▶▶ durante la grabación VAS.

(El ajuste de fábrica es "3".)

Función de grabación anterior (PRE-RECORD)

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “PRE-RECORD” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fábrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Para grabar utilizando la función de grabación anterior:

① Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 segundo o más.

La unidad entra en el modo de espera de grabación anterior. Cambia a 1 seg., 2 seg., 3 seg. y se detiene en 3 seg. Los datos de audio recogidos por el micrófono en los 3 segundos anteriores al inicio de la grabación, aproximadamente, se añaden siempre a ésta y la unidad se mantiene en espera.

② Pulse [REC ●].

El indicador de grabación se enciende y la grabación se inicia, continuando directamente después de los datos de audio que se hayan preservado.

Para detener: Pulse [STOP ■/RETURN]

Grabación mediante la conexión de un micrófono externo

1 Deslice el interruptor Mic/Line a la posición [MIC].
② Conecte el micrófono externo.

Micrófono externo (no incluido) Inserte firmemente.

Tipo de clavija:

mini clavija estéreo de ø 3,5 mm

③ Pulse [REC ●] para iniciar la grabación.

Grabación desde otros dispositivos

1 Deslice el interruptor Mic/Line a la posición [LINE].
② Pulse [MENU].
③ Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “LINE INPUT” y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑤ Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.

Cuando realice la conexión con la terminal de auriculares de un dispositivo externo o con la terminal de salida de línea de un dispositivo portátil, seleccione "HIGH" o "LOW" (alto y bajo) respectivamente. (El ajuste de fábrica es "HIGH".)

⑥ Pulse [F2 (CLOSE)].
7 Conecte el dispositivo externo

Conecte con el dispositivo externo y deslice el interruptor Mic/Line a la posición "LINE". Aparecerá entonces el ajuste de entrada de línea seleccionado y el modo de grabación de línea.

⑧ Pulse y mantenga pulsado [REC ●] durante 1 segundo o más.

La unidad pasará al modo de espera de grabación.

9 Inicie la reproducción del dispositivo externo y ajuste el nivel de entrada/salida.

① Si el indicador de nivel se mueve y se muestra "TVER", quiere decir que el volumen del dispositivo externo es demasiado alto. Ajuste el volumen del dispositivo externo en el margen "13", incluso si el volumen está colocado en el máximo. Para volver a configurar los ajustes de entrada de línea, pulse [MENU] y siga los pasos ④ a ⑥.
② Una vez que haya terminado de ajustar el nivel de entrada/salida, detenga la fuente de sonido del otro dispositivo en la posición en la que desee iniciar la grabación.

10 Pulse [REC ●] para iniciar la grabación.
11 Inicie la reproducción en el dispositivo externo.

Esta unidad tiene la siguiente función de grabación de sincronización.

Esta función detecta el silencio entre las pistas y luego graba cada pista en un archivo diferente como, por ejemplo, la primera pista, la segunda pista, etc. Si se detecta sonido proveniente del dispositivo externo, la grabación se inicia de forma automática. Igualmente, si se detecta un silencio durante aproximadamente 2 segundos o más, la grabación se pone en pausa. La grabación se reanuda cuando se vuelve a detectar sonido.

Ajuste de grabación sinconizada

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “SYNCHRO REC” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “ON (Auto Stop)” o “ON (Manual Stop)” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Auto: La grabación se pone en pausa si se detecta un silencio durante aproximadamente 2 segundos o más, y esta se detiene si el silencio continúa durante aproximadamente 15 segundos o más.

Manual: Incluso si el silencio continua, la grabación continuará pausada (modo de espera) hasta que se pulse [STOP ■/RETURN].

(El ajuste de fábrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Grabación sincronizada:

1 Realice los pasos del 1 al 11 (→ izquierda).

Selección del modo de grabación de línea

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “LINE REC MODE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fábrica es "MP3 192kbps".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Función Índice

Añadir Índices

1 Durante la grabación o reproducción o si la grabación está en pausa, pulse [F2 (INDEX)] en la posición en la que desea añadir una marca de índice.
Se muestra "F" (parpadeando) y "ADDING INDEX".
Se muestra “F-T” (encendido) para el archivo al que se le han añadido marcas de índice.

Eliminación de índices

1 Pulse [ERASE/A-B].
② Pulse +, – para seleccionar “INDEX” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Modificación de la velocidad de reproducción

① Pulse [F1 (SPEED)] durante la reproducción.
② Pulse [F1 (SLOW)] o [F2 (FAST)] para seleccionar la velocidad y pulse [▶ OK] para confirmar.

Velocidad de reproducción:

La velocidad de reproducción puede ajustarse en pasos de 10 % para velocidades más rápidas que la normal (100 %), y en pasos de 5 % en velocidades más lentas que la normal.

Indicación del estado durante la grabación:

La reproducción a velocidad normal, reproducción rápida y reproducción lenta se muestran como “▶”, “▶” y “|▶” respectivamente.

Reproducción de repetición A-B

1 Pulse [ERASE/A-B] durante la reproducción.
Se establece el punto de inicio (A) y se muestran “◀◀” (iluminado) y “◀” (parpadeando).

② Pulse [ERASE/A-B] en el punto final (B).

La pantalla cambia a "A-B-C-T" (iluminado) y comienza la reproducción de repetición.

Cancelación de la repetición A-B:

Pulse [ERASE/A-B], ◀◀, ▶▶ o [STOP ■/RETURN].

① Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso ③.)

② Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.

③ Pulse +, – para seleccionar “TIME SEARCH” y pulse [▶ OK] para confirmar.

4 Establezca la posición de inicio de la reproducción. (Para ajustar la posición de inicio, cambie el valor de "TIME".) Pulse ◀◀, ▶▶ para seleccionar "00:00:00" (hora:minuto: segundo) y pulse +, – para cambiar los valores.

⑤ Pulse [▶ OK]. La reproducción comenzará desde la posición especificada.

Pulse [F2 (CLOSE)] para detener el ajuste a mitad del proceso.

Reproducción con ligero retroceso

① Pulse [▶ OK] durante la reproducción. Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción se rebobina unos 3 segundos (ajuste de fábrica).

Establecimiento del tiempo de retroceso:

① Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso ③.)
② Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “SLIGHT RETURN” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar el número de segundos (1 a 5) y pulse [▶ OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “3 sec”.)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Reproducción de repetición (REPEAT)

① Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso ③.)
② Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “REPEAT” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar el tipo de reproducción de repetición y pulse [▶ OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

OFF: La reproducción es realizada en sucesión desde el archivo seleccionado hasta el último archivo de la carpeta y luego se detiene.

ONE: Reproduce un archivo repetidamente.

FOLDER REPEAT: Reproduce todos los archivos de la carpeta repetidamente.

FOLDER RANDOM: Reproduce todos los archivos de la carpeta en orden aleatorio.

ALL REPEAT: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta OTHER FOLDER (☐), se reproducirán repetidamente todos los archivos* de la carpeta. Para otras carpetas, la operación es la misma que “FOLDER REPEAT”.

ALL RANDOM: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta OTHER FOLDER (☐), se reproducirán repetidamente todos los archivos* de la carpeta, en orden aleatorio. Para otras carpetas, la operación es la misma que “FOLDER RANDOM”. * El número máximo de archivos que se reconocen es 3.000

Saltos a intervalos regulares (TIME SKIP)

Saltos a intervalos regulares

① Pulse [▶ OK] durante 1 segundo aproximadamente o más durante la reproducción.

El modo cambia a modo de tiempo de salto y se muestra "TS". El modo de salto cambia cada vez que se pulsa el botón.

② Pulse |◀◀, ▶▶.

Cada vez que se pulsa el botón, se realizará un salto de 5 segundos (ajuste de fábrica).

Para cambiar el intervalo de salto

① Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso ③.)
② Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “TIME SKIP” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar la hora y pulse [▶ OK] para confirmar.

Puede establecer el intervalo de salto a 5 seg., 10 seg., 30 seg., 1 min., 5 min., 10 min., o 15 min. (El ajuste de fábrica es "5sec".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Imitación

Configuración de la imitación:

① Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso ③.)
② Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “SHADOWING” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar el tipo de imitación y pulse [▶ OK] para confirmar.
Si selecciona “ON (small volume)”, el volumen durante la imitación será de aproximadamente un tercio del volumen actual. (El ajuste de fábrica es “OFF”.)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Imitación

Uso de la función de imitación:

① Lleve a cabo la reproducción de la repetición A-B. (→ página 13)

La imitación se lleva a cabo sin sonido o con un volumen bajo tras la reproducción de la repetición A-B.

Ajuste del volumen para la imitación:

Se puede ajustar el volumen solo del fragmento para la imitación, de forma separada del fragmento de reproducción de la repetición A-B.

- Si se cancela la repetición A-B o se modifica la configuración de la imitación durante la reproducción, el volumen del fragmento para la imitación volverá a su ajuste original.

Cómo hacer que el sonido se oiga mejor (VOICE EMPHASIS)

① Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso ③.)
② Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “VOICE EMPHASIS” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar el tipo de voz resaltada y pulse [▶ OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es "NORMAL".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

NORMAL: El sonido se reproduce tal como se grabó.

NOISE CXL L: Se lleva a cabo una pequeña reducción de ruido.

NOISE CXL H: Se lleva a cabo una gran reducción de ruido.

FOCUS FRONT: Se resalta el sonido situado al frente.

FOCUS LEFT: Se resalta el sonido situado a la izquierda.

FOCUS RIGHT: Se resalta el sonido situado a la derecha.

Ajuste de la ecualización de reproducción (SOUND EQ)

① Pulse [MENU].

(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso ③.)

② Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “SOUND EQ” y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar el modo EQ.

Si selecciona cualquier otro modo que no sea "USER", vaya al paso 5.

Ajuste al seleccionar "USER":

① Después del paso 4, pulse [F1 (EDIT)].
② Pulse ◀◀, ▶▶l para seleccionar la banda de frecuencia que se vaya a modificar, y pulse +, – para ajustar el nivel de volumen (±6 dB).
③ Una vez que los ajustes para la banda de frecuencia a cambiar se hayan completado, vaya al paso 5.

Modo EQEfectos y aplicaciones
FLATLa función del ecualizador de sonidos no está en uso. Escuchará el sonido original sin cambio alguno.
BASSEnfatiza fuertemente el rango de los graves.
CLEAREnfatiza fuertemente el rango de los agudos.
HEAVYEnfatiza ligeramente el rango de los agudos y graves.
SOFTEnfatiza el rango medio.
VOICEReduce el ruido para que las voces sean más audibles.
USEREste modo habilita el ajuste de las bandas de frecuencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz.

(El ajuste de fábrica es "FLAT".)

Uso de una tarjeta SD

Montaje de la tarjeta SD

1 Desconecte la alimentación y abra la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta SD.
② Introduzca la tarjeta SD y cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta SD.

Alinee la tarjeta SD en la dirección correcta (▲) e introdúzcala completamente hasta que oiga el sonido “clic”.

Para retirar la tarjeta SD:

① Desconecte la alimentación y abra la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta SD.
② Empuje la tarjeta SD con suavidad.
③ Cuando la tarjeta SD sobresalga ligeramente, sáquela despacio.

  • Puede alternar entre la memoria interna y la tarjeta SD pulsando [F2 (FOLDER)] durante algo más de 1 segundo cuando se muestra la pantalla de detención.
  • Esta unidad es compatible con tarjetas de 2 GB microSD, y tarjetas microSDHC de 4 GB a 32 GB (Desde mayo de 2012)
  • Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo del fabricante o tipo de tarjeta SD.
  • Si desea información detallada sobre las tarjetas cuyo correcto funcionamiento de acuerdo a nuestros estándares de fabricación está confirmado, acuda a la página de inicio de asistencia a continuación. http://panasonic.net/support/

- Si una tarjeta SD está conectada pero no aparece “microSD” en la pantalla SELECT FOLDER, etc. esta unidad no reconoce la tarjeta SD.

- Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

Uso de la función de de búsqueda de archivos

■ Tipos de búsqueda de archivos

CALENDAR SRCHLos archivos grabados se refinan por fecha y se muestran en una lista.
DAY OF WEEKLos archivos grabados se refinan por día de la semana y se muestran en una lista.
RECENT R. FILELos archivos grabados se muestran en orden de fecha de grabación, empezando por la fecha más reciente. (20 archivos)

Búsqueda de archivos

① Pulse [LIST ♂] durante 1 segundo aproximadamente o más.

Vaya al paso ② si ha introducido una tarjeta SD, o al paso ③ en caso conatrario.

② Pulse +, – para seleccionar “INT. MEMORY” (memoria interna) o “microSD CARD” y pulse [F1 (SEARCH)].

③ Pulse +, – para seleccionar el tipo de búsqueda de archivo y pulse [▶ OK] para confirmar.

“TM” (memoria interna) o “SD” (tarjeta SD) se muestran como destino para la búsqueda.

Cuando se selecciona "CALENDAR SRCH":

Pulse +, -, |◀◀, ▶▶▶ para seleccionar la fecha de grabación y pulse [▶ OK] para confirmar.

Cuando se selecciona "DAY OF WEEK":

Pulse +, – para seleccionar el día de la semana y pulse

Solo se puede seleccionar un día de la semana.

4 Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse

Escuchar música en esta unidad (archivos de música WMA/MP3)

Seleccionar un archivo de la carpeta "M":

1 Seleccione el archivo y pulse [▶ OK].

Función de referencia de carpeta

① Pulse [F2 (☐ CUE)] durante la reproducción.

Se muestra "FOLDER SKIP" que cambia a la pantalla de referencia de carpeta "▶".

② Pulse ◀◀, ▶▶| cuando se muestre “☐”.

Cancelación de la referencia de carpeta:

El ajuste puede cancelarse utilizando cualquiera de los siguientes métodos.

- Pulse [F2 (□CUE)] de nuevo. Cuando esto se cancela, los archivos se pueden omitir utilizando ◀◀, ▶▶.

- Pulse [▶ OK].

- Pulse [STOP ■/RETURN]. (Reproducción terminada.)

Uso de la función de lista de reproducción

Registro de sus pistas favoritas en una lista de reproducción

① Seleccione la carpeta MUSIC (M) en la pantalla de lista (→ página 4).

También se puede seleccionar OTHER FOLDER ()...).

② Pulse +, – para seleccionar el archivo o la carpeta y pulse [F1 (PLAYLIST)] para confirmar.

Cuando esté realizando una selección de carpetas o de archivos cambiando de carpetas, pulse ◀◀ y podrá moverse dentro de las jerarquías. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)

3 Pulse ◀◀, ▶▶ para seleccionar la lista de reproducción y pulse [▶ OK] para confirmar. (Seleccione en PLAYLIST 1 a 5.)

- El archivo o todos los archivos dentro de la carpeta se registran en la lista de reproducción seleccionada.

Reproducción de pistas registradas en la lista de reproducción

① Seleccione la lista de reproducción (de P1 a P5) (→ página 4).

② Pulse |◀◀, ▶▶| para seleccionar el archivo y luego pulse [▶ OK].

Cambio del orden de las pistas de una lista de reproducción

① Seleccione la lista de reproducción (desde P1 a P5) en la pantalla de lista (→ página 4).

② Pulse +, – para seleccionar el archivo que desee cambiar y pulse [F1 (EDIT)].

③ Pulse +, – para seleccionar “CHANGE ORDER” y pulse [▶ OK] para confirmar.

“■” se añade a la izquierda del nombre del archivo seleccionado.

4 Pulse +, – para mover el archivo seleccionado a la posición deseada y pulse [▶ OK] para confirmar.

- El orden de las pistas se ha cambiado.

Uso de la función de lista de reproducción

Cancelación de pistas registradas en la lista de reproducción

① Seleccione la lista de reproducción (desde P1 a P5) en la pantalla de lista (→ página 4).
② Pulse +, – para seleccionar el archivo que desee eliminar y pulse [F1 (EDIT)].
③ Pulse +, – para seleccionar “ERASE FILE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
Cuando se vayan a cancelar todas las pistas registradas:
① Pulse +, – para seleccionar “ERASE ALL” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Edición: División de archivos

Visualización de la pantalla de ajustes de edición

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “EDIT MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar el elemento que desea editar y pulse [▶ OK].

  • Pulse [F1 (TAB)] para cambiar a otras pantallas de ajuste.
  • Los detalles de ajuste y los métodos de cambio, difieren dependiendo del elemento. Para una información más detallada, acuda a la página correspondiente.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

División de archivos

① Durante la reproducción, pulse [STOP ■/RETURN] en el punto en el que desea dividir el archivo.
② Seleccione “DIVIDE” en la pantalla de ajustes de edición (→ izquierda).
③ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.
Mientras el archivo está siendo dividido, el indicador de estado parpadeará.

Edición: Combinación de archivos

① Seleccione “COMBINE” en la pantalla de ajustes de edición (→ izquierda).
② Pulse +, – para seleccionar “PREVIOUS FILE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a combinar y pulse [▶ OK] para confirmar.
Cuando seleccione un archivo de otra carpeta, puede moverse dentro de las jerarquías pulsando ◀◀. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)
④ Pulse +, – para seleccionar “NEXT FILE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑤ Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a combinar en la parte posterior del archivo anterior y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑥ Pulse +, – para seleccionar “NEXT” y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑦ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Mientras los archivos están siendo combinados, el indicador de estado parpadeará.

- Si pulsa [F2 (CLOSE)] antes de que haya concluido la combinación, el proceso de combinación se cancela.

Edición: Copia o movimiento de archivos

Copia de archivo

① Seleccione “COPY” en la pantalla de ajustes de edición (→ página 20).
② Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a copiar y pulse [▶ OK] para confirmar.
- Cuando seleccione un archivo de otra carpeta, puede moverse dentro de las jerarquías pulsando ◀◀. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)
- Cuando esté copiando archivos en la carpeta LINE (LINE_SD), acuda al paso 5.
③ Pulse +, – para seleccionar el destino de la copia (“INTERNAL MEMORY” o “microSD CARD”) y luego pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, – para seleccionar la carpeta de destino de la copia y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑤ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.
Mientras el archivo está siendo copiado, el indicador de estado parpadeará.

Movimiento de archivos

Seleccione “MOVE” en paso 1 a la izquierda para mover los archivos. La operación es la misma que para copiar un archivo.

Función de papelera de reciclaje

Devolución de archivos dentro de la papelera de reciclaje a la carpeta original

① Pulse [F2 (FOLDER)].
② Pulse +, -, |◀◀, ▶▶| para seleccionar “☐” y pulse [▶ OK] para confirmar.
Las carpetas de papelera de reciclaje existen en la memoria interna y en la tarjeta SD.
③ Utilice |◀◀, ▶▶| para seleccionar el archivo que desea devolver, y pulse [ERASE/A-B○] para confirmar.
④ Pulse +, – para seleccionar “RESTORE FILE” y pulse [▶ OK] para confirmar.
⑤ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.
El indicador de estado parpadea y el archivo seleccionado vuelve al final de la carpeta original.
Pulse [▶ OK] para volver a la pantalla en el paso ③.

Función de papelera de reciclaje

Vaciado de la carpeta de la papelera de reciclaje

① Pulse [ERASE/A-B].
② Pulse +, – para seleccionar “EMPTY RECYCLE BIN” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Cuando se selecciona la carpeta de la papelera de reciclaje, seleccione "EMPTY" en paso ② y pulse [▶ OK].

③ Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.

El indicador de estado parpadea y la papelera de reciclaje se vacía.

Uso del temporizador

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar “TIMER & ALARM” y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Establezca los valores de los ajustes como fecha y hora y fuente de sonido.

① Pulse +, – para seleccionar el elemento y pulse [▶ OK] para confirmar.
② Pulse +, -, |◀◀, ▶▶▶ para seleccionar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.

Repita los pasos ① y ② para completar los ajustes.

⑤ Pulse +, – para seleccionar “OK” y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

AjusteDetalles
SETTINGOFF: El temporizador no funciona.ON: El temporizador funciona.
REPEATONCE: La grabación o reproducción se realiza en una sola ocasión.DAILY: La grabación o reproducción se realiza a diario. SELECT: La grabación o reproducción se realiza todas las semanas el mismo día seleccionado.1 Pulse +, – para seleccionar el día y utilice [▶ OK] para agregar una marca de comprobación. (Pulse [▶ OK] de nuevo para eliminar la selección.)2 Cuando se haya seleccionado el día, seleccione “OK” y pulse [▶ OK].
TIMEEstablezca la hora de inicio y de finalizaciónSeleccione el ajuste (seleccione la hora y los minutos para el inicio, y la hora y los minutos para la finalización) utilizando ◀◀, ▶▶| y establezca los valores utilizando +, -.Se puede establecer un periodo de hasta 12 horas desde la hora de inicio a la hora de finalización.
REC/PLAYPLAY: Reproduce un archivo establecido o el sonido de la alarma.REC: Graba la fuente de sonido establecida.
PLAYALARM: Reproduce el sonido de la alarma.FILE: Reproduce un archivo.Se muestra la lista de archivos de la carpeta seleccionada.Pulse +, - para seleccionar el archivo y pulse [▶ OK].Cuando esté realizando la selección de archivos cambiando de carpetas, pulse ◀◀| y podrá moverse dentro de las jerarquías. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)
SOURCEMIC: Grabación a través de micrófono.LINE: Graba sonido desde un dispositivo externo.
MODEPCM 44,1 kHz, MP3 320 kbps,MP3 192 kbps, MP3 128 kbps, MP3 64 kbps,MP3 32 kbps
REC TOSeleccione la carpeta en la que va a guardar el archivo grabado.Si selecciona una carpeta de tarjeta SD,introduzca la tarjeta SD.

Menú común

Operación de ajustes comunes

① Pulse [MENU].
② Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y pulse [▶ OK] para confirmar.
③ Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.
④ Pulse +, – para cambiar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Para más detalles sobre “DATE & TIME” (→ página 3) y “TIMER & ALARM” (→ página 22), acuda a las páginas respectivas.

BEEP SOUND (Pitido de operación)

Se puede ajustar el sonido de operación del botón.

OFF: Sin pitido de operación.

ON: Pitido de operación activado.

(El ajuste de fábrica es "ON".)

REC LED (Indicador de grabación)

Puede elegir establecer la luz indicadora de grabación en ON u OFF.

OFF: Sin luz

ON: Con luz

(El ajuste de fábrica es "ON".)

Menú común

BATT. SETTING (Tipo de Batería)

Establezca el tipo de pilas a utilizar (pilas de hidruro metálico de níquel recargables o pilas alcalinas).

Tipo de pila: RECHARGEABLE, ALKALINE

(El ajuste de fábrica es "RECHARGEABLE".)

AUTO POWER OFF (Apagado Automático)

Esta función desconecta automáticamente la alimentación si no se realiza ninguna operación durante un cierto período de tiempo como por ejemplo cuando la grabación está detenida. Esta función le ayudará a ahorrar energía si olvida desconectar la alimentación. AUTO POWER OFF: 0 min. (OFF) a 15min.

(El ajuste de fábrica es "15 min".)

BACKLIGHT (Luz de Fondo)

Establezca el tiempo de luz de retroiluminación cuando se pulsa el botón.

Tiempo de iluminación: OFF (no se enciende), 5 seg., 15 seg., siempre encendida

(El ajuste de fábrica es "15 sec".)

CONTRAST (Contraste)

Utilice esta función para ajustar el contraste de la pantalla. Podrá elegir entre 10 niveles para el ajuste.

Ajuste del contraste: 1 (L) a 10 (H)

(El ajuste de fábrica es "5".)

RECYCLE BIN (Papelera de Reciclaje)

Cuando se utiliza la función de papelera de reciclaje, los archivos eliminados se mueven a la papelera de reciclaje. Antes de vaciar la papelera de reciclaje, se pueden restaurar los archivos eliminados, por ello no tiene que preocuparse por archivos que pueda eliminar por error.

OFF: No utilizar la función de papelera de reciclaje

ON: Utilizar la función de papelera de reciclaje

(El ajuste de fábrica es "ON".)

FORMAT (Formateo)

Se borran todos los archivos en la memoria interna o en la tarjeta SD. Los archivos borrados no se pueden recuperar.

① Seleccione “INTERNAL MEMORY” o “microSD CARD” y pulse [▶ OK] para confirmar.
② Seleccione "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

INIT MENU (Inicialización)

Si ha inicializado los ajustes de esta unidad, se restaurarán al modo predeterminado todos los ajustes exceptuando "DATE & TIME".

Seleccione "YES", pulse [▶ OK] para confirmar y los ajustes se inicializarán.

VERSION

Puede comprobar la versión de firmware de esta unidad.

Requisitos del sistema

(Desde mayo de 2012)

OrdenadorEquipos compatibles IBM PC/AT, Macintosh
Sistema operativoMicrosoft® Windows® XP Home Edition/Professional y Service Pack 2, Service Pack 3Microsoft® Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate y Service Pack 1, Service Pack 2Microsoft® Windows® 7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate y Service Pack 1Versión preinstalada
SO Mac X 10.2.8 a 10.7
InterfazPuerto USB (no se puede garantizar el funcionamiento si se usa un concentrador USB.)
* Aunque se cumplan los requerimientos del sistema mencionados en este manual, algunos ordenadores personales no se podrán utilizar.*(Macintosh) Este software funciona en la unidad estándar del SO.* El funcionamiento sólo se garantiza con un sistema operativo compatible.* No se garantiza el funcionamiento en un sistema operativo actualizado.* No se garantiza el funcionamiento en ordenadores de fabricación casera.* Cuando utilice Windows Media® Player, su ordenador deberá cumplir con los requisitos del sistema de Windows Media® Player. Para más detalles sobre Windows Media® Player acuda a Microsoft Corporation.* Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y Thomson.IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation de Estados Unidos.* Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este documento son en general marcas registradas o marcas comerciales de las empresas desarrolladoras respectivas. Tenga en cuenta que los símbolosTM y® no aparecen en este documento.* Según el entorno del ordenador, pueden producirse fallos de funcionamiento (por ejemplo, no pueden utilizarse los datos de audio grabados en esta unidad. etc.). Panasonic y los distribuidores de Panasonic no se responsabilizan de ninguna pérdida de datos de audio u otros daños directos o indirectos excepto en casos de negligencia intencional o grave.
Memoria interna4 GB* (RR-XS450), 2 GB* (RR-XS420)

* La capacidad utilizable será inferior.

Conexión de esta unidad a un ordenador

① Saque la clavija USB de la unidad.
② Conecte la unidad a un ordenador utilizando el puerto USB.

Si la unidad no puede conectarse directamente al ordenador, utilice el cable alargador de USB (incluido).

- No use cables alargadores de USB distintos del suministrado.

No utilice el cable suministrado con otros dispositivos.

Precaución: Utilice exclusivamente el cable alargador de USB incluido, de núcleo de ferrita, cuando se conecte al ordenador.

La primera vez que conecte la unidad a su PC

Aparecerán varios mensajes “Nuevo dispositivo encontrado”, no desconecte la unidad del ordenador hasta que todos los mensajes desaparezcan.

  • Esta unidad no se puede usar mientras está conectada al ordenador.
  • Cuando está conectada al ordenador, la unidad puede funcionar sin pila porque utiliza la alimentación suministrada por el ordenador.
  • Cuando la unidad esté conectada al ordenador, éste puede que no se inicie (reinicie). Se recomienda retirar la conexión de la unidad con el ordenador cuando se inicie (reinicie) este último.
  • El funcionamiento no se garantiza en los casos siguientes.

  • Cuando dos o más dispositivos USB están conectados al ordenador (excluyendo el ratón y el teclado en normal funcionamiento)

  • Cuando se usa un concentrador USB
  • Cuando se utiliza un cable alargador de USB que no sea el incluido.

  • Cuando la unidad se conecta al ordenador, si usted inicia (reinicia) el ordenador o éste entra en el modo de espera, el ordenador puede no reconocer la unidad. Desconecte la unidad y vuelva a conectarla al ordenador o vuelva a conectar la unidad después de reiniciar el ordenador.

  • Consulte las instrucciones de funcionamiento del ordenador.

■ Desconexión de la unidad

Haga doble clic en el icono (Windows XP: [💡], Windows Vista/Windows 7: [💡]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la pantalla del ordenador y siga las instrucciones en pantalla sobre cómo retirar la unidad. (Es posible que el icono no se muestre, dependiendo de la configuración del sistema operativo.) La unidad se apaga después de retirarla. Cuando esta unidad se enciende después de haber eliminado de ella archivos, etc. a través del ordenador, se mostrará el mensaje “UPDATING FILE NAME”. La actualización puede tardar varios minutos en completarse.

■Función de almacenamiento masivo USB

Esta unidad funciona como memoria USB y es reconocida como dispositivo de almacenamiento externo del ordenador. Los archivos de datos del ordenador pueden transferirse y guardarse en esta unidad.

Mantenimiento

Limpie esta unidad con un trapo seco y suave.

  • Si la unidad está demasiado sucia, humedezca un trapo en agua, limpie la suciedad con ese trapo y luego con un trapo seco.
  • No utilice disolventes incluyendo bencina, diluyentes, alcohol, detergentes de cocina, limpiadores químicos etc, podrían causar la deformación de la carcasa exterior o el deterioro del revestimiento.

El símbolo microSDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.

Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation y de terceros. Está prohibido el uso o distribución de dicha tecnología fuera de este producto, sin una licencia de Microsoft o de una empresa subsidiaria autorizada por Microsoft y de terceros.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.

Mantenga las pilas AAA LR03 y las pilas recargables fuera del alcance de los niños pequeños, para evitar que las ingieran.

CUIDADO

  • Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
  • Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas.

  • No las caliente ni las exponga a las llamas.

  • No deje la pila en un vehículo expuestas a la luz solar directa durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.

Asegúrese de utilizar los auriculares o audífonos recomendados o suministrados.

Basado en EN 50332-2:2003

1) Máximo voltaje de salida (salida de auriculares) : ≤ 150mV
2) Voltaje característico de banda ancha (auriculares): ≥ 75mV

Información Útil

Atención al Cliente

Directorio de Atención al Cliente

Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:

http://www.lar.panasonic.com

Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:

Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
EI Salvador 800-PANA (800-7262)
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
Chile 800-390-602
Desde teléfono Celular: 797-5000
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
Perú 0800-00726
Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262)

Servicio en México

Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:

email: atencion.clientes@mx.panasonic.com

O a través de los siguientes números telefónicos:

01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior

(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana

Información para Usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

PANASONIC RR-XS420E - Información para Usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 1

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

PANASONIC RR-XS420E - Información para Usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 2

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

PANASONIC RR-XS420E - Información para Usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 3

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

PANASONIC RR-XS420E - [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] - 1

Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos):

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Cd

Utilizar o temporizador

email: atencion.clientes@mx.panasonic.com

Ou através dos telefones:

01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - Mexico D.F. e Area Metropolitana

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : RR-XS420E

Categoría : Dictáfono