PANASONIC EY-4550 - Herramienta eléctrica

EY-4550 - Herramienta eléctrica PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EY-4550 PANASONIC en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC EY-4550 - page 71
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra caladora inalámbrica
Marca PANASONIC
Modelo EY-4550
Tensión nominal 18 V CC
Tipo de batería Iones de litio (Li-ion)
Capacidad de corte máxima (madera) 65 mm
Capacidad de corte máxima (acero dulce) 6 mm
Capacidad de corte máxima (aluminio) 10 mm
Longitud de carrera 25 mm
Velocidad en vacío 0 - 2500 min⁻¹
Grosor máximo de la hoja 1,6 mm
Peso (con batería) 3,35 kg
Longitud total 292 mm
Índice de protección IP56
Modelo de batería compatible EY9L50
Modelo de cargador EY0L81
Tiempo de carga (batería EY9L50) 50 min (usable), 65 min (carga completa)
Modos de carrera orbital 4 posiciones (0 a 3)
Iluminación LED integrada
Soplado de polvo Sí (encendido/apagado)
Adaptador para aspiradora Opcional (EY9X016)
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento y descarga excesiva
Mantenimiento Limpiar con un paño seco; retirar la batería antes de cualquier intervención
Hojas recomendadas (metal) EY9SXMJ0
Hojas recomendadas (madera) EY9SXWJ2
Uso previsto Corte de metal, madera y paneles de yeso

Preguntas frecuentes - EY-4550 PANASONIC

¿Cómo instalar o retirar la hoja?
Para instalar la hoja, tire de la palanca de fijación/extracción, inserte la hoja hasta que quede bloqueada por la brida, luego suelte la palanca. Asegúrese de que el lomo de la hoja esté alineado con la guía de rodillo. Para retirar, tire de la palanca y saque la hoja. Importante: retire siempre la batería antes de cambiar la hoja.
¿Qué tipos de hojas puedo usar?
Use solo hojas que cumplan con las especificaciones: vástago de forma adecuada, grosor máximo 1,6 mm. Las hojas recomendadas son: para metal EY9SXMJ0, para madera EY9SXWJ2. No use hojas deformadas o agrietadas.
¿Cómo ajustar el modo de carrera orbital?
Ajuste la palanca de modo en la herramienta: posición 0 para movimiento vertical únicamente (metales duros, curvas cerradas); posición 1 para carrera orbital baja (aluminio, madera dura); posición 2 para carrera media (madera, paneles); posición 3 para carrera alta (corte rápido de materiales blandos). Para un acabado más suave, elija un nivel inferior.
¿Cómo cargar la batería y cuánto tiempo?
Enchufe el cargador a la red eléctrica, inserte la batería (modelo EY9L50) alineando las marcas. El indicador verde indica la carga. Una batería completamente descargada tarda aproximadamente 50 minutos en una carga utilizable (80 %) y 65 minutos en una carga completa. Si la batería está caliente, el indicador naranja parpadea y la carga comienza después del enfriamiento.
¿Qué hacer si el indicador de sobrecalentamiento parpadea?
El indicador de advertencia de sobrecalentamiento parpadea cuando se activa la protección térmica. Deje que la herramienta se enfríe completamente (al menos 30 minutos) antes de volver a usarla. Evite usos prolongados que activen repetidamente esta protección.
¿Puedo usar la herramienta con baterías de otras marcas?
No. Utilice exclusivamente baterías Panasonic (modelo EY9L50 recomendado) diseñadas para esta herramienta. El uso de baterías recicladas o falsificadas puede causar daños, incendios o explosiones y anula la garantía.
¿Cómo limpiar y mantener la sierra caladora?
Use un paño seco y suave para limpiar la herramienta. No use solventes, bencina ni paño húmedo. Retire la batería antes de cualquier mantenimiento. En caso de exposición al agua, seque cuidadosamente. Limpie regularmente el polvo y las limaduras en el interior.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas para evitar descargas eléctricas en caso de contacto con un cable oculto. Use gafas de protección y mascarilla antipolvo. Nunca sostenga la pieza con la mano. Retire la batería antes de cambiar la hoja. Evite el contacto con la hoja caliente después del uso.
¿Cómo usar la guía de corte para cortes paralelos?
Afloje el tornillo de fijación de la guía, inserte la guía en el soporte, ajuste la posición de corte, luego apriete el tornillo. Coloque la base sobre la pieza de modo que el borde de la guía siga el borde de la pieza. Encienda la herramienta y corte a lo largo de la línea deseada.
¿Dónde encontrar accesorios opcionales como el adaptador de aspiradora?
El adaptador de polvo para aspiradora (referencia EY9X016) es un accesorio opcional. Puede adquirirlo a través de distribuidores autorizados de Panasonic o en el sitio web oficial. Consulte la tarjeta de garantía para conocer los distribuidores locales.

Preguntas de los usuarios sobre EY-4550 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY-4550 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY-4550 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO EY-4550 PANASONIC

Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

FUNKTIONSBESKRIVELSE

FUNKTIONSBESKRIVNING

FUNKSJONSBESKRIVELSE

TOIMINTOKUVAUS

PANASONIC EY-4550 - TOIMINTOKUVAUS - 1

(1)Switch lock leverSchalterverriegelungshebelLevier de verrouillage d'interrupteurLevetta di blocco interruttoreSchakelaarblokkeertoetsPalanca de bloqueo del interruptorLåsehåndtagStrömbrytarspärrLåsespake for bryterenKäyttökytkimen lukitusvipu(2)Power switchNetzschalterInterrupteur d'alimentationInterruttore di accensioneHoofdschakelaarInterruptor de alimentaciónAfbryderStrömbrytareStrömbryterKäyttökytkin(3)Battery pack release buttonAkku-EntriegelungsknopfBouton de libération de batterie autonomeTasto di rilascio pacco batteriaAccu-ontgrendeltoetsBotón de liberación de bateríaUdløserknap til batteripakningFrigöringsknapp för batteriUtløserknapp for batteripakkeAkkupaketin irrotuspainike
(4)Battery low warning lampAkkuladungs-WarnlampeTémoin d'avertissement de batterie basseSpia avvertenza batteria scaricaWaarschuwingslampje voorlage accuspanningLuz de aviso de baja carga de bateríaAdvarselslampes batterieffekt lavVarningslampa för svagt batteriVarsellampe for at batteriet er for lavtAlhaisen akkujännitteen varoituslamppu(5)Alignment markAusrichtmarkierungMarque d'alignementMarcatura di allineamentoUitlijntekensMarca de alineaciónFlugtemærkeAnpassningsmärkeInnrettingsmerkeSovitusmerkki(6)Overheat warning lamp (battery)Überhitzungs-Warnlampe (Akku)Témoin d'avertissement desurchauffe (batterie)Spia avvertenzasurriscaldamento (batteria)Oververhitting-waarschuwingslampje (accu)Luz de advertencia desobrecalentamiento (batería)Advarselslamp til overophedning (batteri)Varningslampa för överhettning (batteri)Varsellampe for overoppheting (batteri)Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku)
(7)LED light on / off buttonLED-Leuchten-EIN/AUS-TasteBouton Marche/Arrêt de la lumière DELTasto di accensione espegnimento della luce LEDAan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampjeBotón ON/OFF de luz LDTÄEND/SLUK-knap til LED-lysStrömbrytare för LED-IjusPÅ/AV-knapp for LED-lysLED-valon kytkin/katkaisupainike(8)Battery packAkkuBatterie autonomePacco batteriaAccuBateríaBatteripakningBatteriBatteripakkeAkku(9)Bevel indexSchrägeindexIndex de chanfreinScala sfalsaturaSchuinte-indexÍndice de biselSmigvinkelindeksLutningsindexSkräindeksKallistusasteikko
(10)BaseUnterteilBaseBaseVoetplaatBaseUnderdelBasSokkelPöytä(11)Orbital selector leverPendelhubhebelLevier du sélecteur orbitalLeva selettore orbitaPendelslagkeuzehendelPalanca de selector orbitalOmløbsvælgerarmPendelväljarspakPendelvelgerspakPendeli(12)Fixing bracketHalterungSupport de fixationStaffa di fissaggioBevestigingssteunSoporte de fijaciónHolderanordningHållareFestebrakettRepimissuoja
(13)Base fixing screwUnterteilschraubeVis de fixation de la baseVite di fissaggio baseVoetplaatbevestigingsschroefTornillo de fijación de baseUnderdelsskrueBasskruvSokkelfesteskruePöydän kiinnitysruuvi(14)Base adjustment holeUnterteileinstellochOrifice d'ajustement de la baseForo di regolazione baseVoetplaatafstelgatOrificio de ajuste de baseUnderdelsindstillingshulBasjusteringshålSokkeljusteringshullPöydän säätöaukko(15)Roller guideRollenführungGuidage à rouleauGuida rulloRolgeleiderGuía de rodilloRulleguideRullstyrningRulleføringTerän tukirulla
(16)Rip fence mountParallelanschlagbefestigungMontant du guide à refendreAttacco guida parallelaParallelaanslagbevestigingMontaje de alineador de aserradoParallelanslagsbefæstelseParallellanslagsfästeParallellanslagsmontasjeReunaohjaimen asennusaukko(17)Rip fence fixing screwParallelanschlagschraubeVis de fixation du guide àrefendreVite di fissaggio guida parallelaParallelaanslagbevestigingsschroefTornillo de fijación de alineador de aserradoParallelanslagsskrueParallellanslagsskruvParallellanslagfesteskrueReunaohjaimen kiinnitysruuvi(18)Blade clamp bracketSägeblatthalterungSupport de blocage de lameStaffa a morsetto lamaZaagbladklemsteunSoporte de abrazadera decuchillaSavbladsholderSågbladshållareBladklemmebrakettAvaimeton terän kiinnitys
(19)Dust coverStaubabdeckungProtection anti-poussièresCopertura antipolvereStofkapCubierta anti-polvoStøvafdækningDammskyddStøvdekselPölykansi(20)Blade Attach/Remove leverHebel zum Feststellen bzw.Entfernen des SägeblattsLevier de fixation/retrait de lameLeva attacco/rimozione lamaHendel voor bevestigen/verwijderenvan zaagbladPalanca de conexión / remoción de cuchillaArm til montering/afmontring afsavbladSpak för fastsättning/borttagning avsågbladSpak for feste/fjerning av bladTerän kiinnitys/irrotusvipu(21)LED lightLED-LeuchteLumière DELLuce LEDLED-lampjeLuz indicadoraLED-lysLED-ljusLED-lysLED-valo
(22)Hex wrenchSechskantschlüsselClé hexagonaleChiave esagonaleZeskantsleutelLlave hexagonalFastnøgleInsexnyckelSekskantnøkkelKuusioavain(23)Battery chargerLadegerätChargeur de batterieCaricabatterieAcculaderCargador de bateríaBatteriopladerBatteriladdareBatteriladerAkkulaturi(24)Battery pack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterieautonomeCoperchio batterieAccudekselCubierta de la bateríaAkkuafdækningBatteriskyddBatteripakkedekselAkun liitinsuoja
(25)Blowing leverAbblashebelLevier du soufflageLeva di soffiaturaBlaashendelPalanca de sopladoBlæsehändtagBlåsande spakSponblåser armPuhallusvipu(26)Wood blade (EY9SXWJ2)Holzsägeblatt (EY9SXWJ2)Lame à bois (EY9SXWJ2)Lama per legno (EY9SXWJ2)Houtzaagblad (EY9SXWJ2)Cuchilla de madera (EY9SXWJ2)Træsavblad (EY9SXWJ2)Träsågblad (EY9SXWJ2)Treblad (EY9SXWJ2)Puuterä (EY9SXWJ2)(27)Metal blade (EY9SXMJ0)Metallsägeblatt (EY9SXMJ0)Lame à métal (EY9SXMJ0)Lama per metallo (EY9SXMJ0)Metaalzaagblad (EY9SXMJ0)Cuchilla de metal (EY9SXMJ0)Metalsavblad (EY9SXMJ0)Metallsågblad (EY9SXWJ0)Metallblad (EY9SXMJ0)Metalliterä (EY9SXMJ0)
(28)Rip fenceParallelanschlagGuide à refendreGuida parallelaParallelanslagAlineador de aserradoParallelanslagParallellanslagetReunaohjain

Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas

Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, satisface los grados de protección IP basados en las normas IEC.

Definición del código IP

IP5X: El ingreso de polvo no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantidades que interfieran con el buen funcionamiento de la herramienta o afecten la seguridad. (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta, de menos de 75 m).

IPX6: El agua dispersada en chorros potentes hacia la herramienta desde diferentes direcciones no la dañará. (En caso de usar un aspersor de 12,5 mm de diámetro interior, aproximadamente 100 lts./min. agua a temperatura normal es inyectada hacia la herramienta durante 3 minutos desde 3 metros de distancia).

GARANTÍA LIMITADA

La clasificación IP56 califica esta herramienta para un mínimo impacto del agua o polvo, pero no asegura el rendimiento en dichas condiciones. Vea el Manual de Seguridad e Instrucciones para una mayor información para un funcionamiento apropiado.

I. USO PREVISTO

Gracias por comprar la sierra Panasonic. Esta sierra se puede usar con baterías recargables Panasonic para brindar un excelente rendimiento de corte. Esta sierra sirve solamente para cortar metal, madera y pared de yeso.

Lea el libro de “Instrucciones de seguridad” y lo siguiente antes de utilizar.

II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

1) Sujete la herramienta por las superficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Un contacto con un cable "con corriente" hará que las partes de metal expuestas de la herramienta "tengan corriente" y produzca una descarga en el operador.

2) Use abrazaderas u otros medios prácticos para asegurar y soportar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo no brinda estabilidad y puede llevar a la pérdida de control.

3) Mantenga sus manos lejos del área de corte y de la cuchilla. Mantenga las superficies de empuñadura aisladas. Si ambas manos sujetan la herramienta, no podrán ser cortadas por la cuchilla.

4) Nunca sujete la pieza que está cortando con su mano ni la apoye sobre su pierna. Es importante sujetar el trabajo correctamente para reducir la exposición de su cuerpo o la pérdida de control.

5) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre lista para entrar en funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica.

6) Utilice siempre gafas o anteojos de seguridad con blindado lateral. Los anteojos comunes o para sol NO son anteojos de seguridad.

7) Cuando se utiliza esta herramienta para trabajar en madera en un lugar cerrado (por ejemplo en interiores), utilice una máscara contra polvo.

8) Evite cortar clavos. Inspeccione el taller por clavos y sáquelos antes de empezar el trabajo.

9) No corte una pieza de trabajo demasiado grande.
10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de cortar para que la cuchilla no golpee el piso, banco de taller, etc.
11) Sujete firmemente la herramienta.
12) Asegúrese de que la cuchilla no está en contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
13) Mantenga sus manos lejos de piezas móviles.
14) No toque la cuchilla o pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; puede estar muy caliente y quemar su piel.
15) Nunca balancee la herramienta.
16) No utilice cuchillas deformadas o partidas.
17) No utilice cuchillas que no cumplan con las características especificadas en estas instrucciones.
18) Retire la batería del cuerpo de la herramienta antes de cambiar la cuchilla, hacer ajustes o algún trabajo de mantenimiento.
19) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados.

SímboloSignificado
VVoltios
---Corriente continua
noVelocidad sin carga
... min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto
AhCapacidad eléctrica de la batería
PANASONIC EY-4550 - REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES - 1Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
PANASONIC EY-4550 - REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES - 2Sólo para uso en interiores.

ADVERTENCIA:

  • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable.
  • Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales.
  • No tire la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas.
  • No perfore la batería con clavos o algo similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla.
  • Evite el contacto de los terminales de la batería con objetos metálicos.
  • No transporte ni guarde la batería en el mismo lugar que clavos u objetos metálicos similares.
  • No cargue la batería en un ambiente con altas temperaturas, por ejemplo al lado de un fuego o bajo la luz directa del sol. De no ser así, la batería podría sobrecalentarse, incendiarse o explotar.
  • Utilice siempre el cargador diseñado para tal fin para cargar la batería. De no ser así, la batería podría presentar fugas, sobrecalentarse o explotar.
  • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego.
  • Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería.

III. MONTAJE

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre remueva la batería antes de cambiar la cuchilla.

Inspección antes del uso

- ¿Se ha colocado la cuchilla de sierra correcta para el objeto que se va a cortar?

  • ¿Se ha montado la forma y el grosor correcto de vástago?
  • Verifique si la cuchilla está fijada firmemente
  • Verifique si la cuchilla está fisurada o rota.
  • Verifique que no hayan objetos extraños en el objeto que se va a cortar

Instalación y remoción de la cuchilla

Instalación

  1. Se retira la cubierta anti-polvo.
  2. Elimine el polvo de corte de la cuchilla y el soporte de la abrazadera de la cuchilla.
  3. Hale la palanca para ajustar/remover la cuchilla.

PANASONIC EY-4550 - Instalación - 1

  1. • Inserte la hoja en la ménsula de la abrazadera de la hoja y coloque la parte de atrás de la hoja a lo largo de la guía de rodillo de manera que la parte de atrás de la hoja de calado se deslice a lo largo de la guía de rodillo.
  2. Asegúrese que la sierra de la cuchilla se encuentra insertada profundamente hasta que la proyección de la misma se fije con su gancho.

Guía de rodillo

  1. Suelte la palanca de conexión / remoción de cuchilla.

- Chequear que la parte posterior de la cuchilla se encuentre alineada con el rodillo guía y enderécela.

ADVERTENCIA:

Si no inserta la cuchilla de la sierra lo suficientemente profunda, la cuchilla de la sierra puede salirse inesperadamente durante el funcionamiento. Esto puede ser muy peligroso.

Remoción

  1. Hale la palanca para ajustar/remover la cuchilla.
  2. Extraiga la cuchilla.

Ajuste de la base

  1. Use la llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación de la base.

PANASONIC EY-4550 - Ajuste de la base - 1

  1. Mueva la base a lo largo del orificio de ajuste de base para ajustar su posición. (Consulte el diagrama a la derecha.)

  2. La base se puede ajustar entre 0° y 45° lateralmente y también se puede ajustar la posición delantera / trasera. Si está inclinando la base lateralmente remueva primero la cubierta anti-polvo.

  3. Consulte el índice de bisel para determinar el ángulo.
  4. El tornillo de fijación de alineador de aserrado se debería colocar sobre el lado opuesto al que la herramienta está inclinada.

PANASONIC EY-4550 - Ajuste de la base - 2

  1. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación de la base.

Posición de la base y propósito de uso

Posición del orificio de ajuste de basePropósito de uso
PANASONIC EY-4550 - Posición de la base y propósito de uso - 1Corte de ángulo recto normalPANASONIC EY-4550 - Posición de la base y propósito de uso - 2
PANASONIC EY-4550 - Posición de la base y propósito de uso - 3Corte con un ángulo entre 0° y 45°PANASONIC EY-4550 - Posición de la base y propósito de uso - 4

NOTA:

Esta es solamente una guía aproximada. El ángulo real del corte será afectado por factores tales como el modo en que se mantiene la herramienta contra la superficie.

Ajuste del modo de recorrido orbital

- Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar.

PANASONIC EY-4550 - Ajuste del modo de recorrido orbital - 1

Posición de la palancaMovimiento de la cuchillaAplicaciones principales
0[Sólo vertical]Corte de metales du-ros tales como aceroCorte uniforme de materiales de construcción y tablas de contrachapadoCorte alrededor de curvas pequeñas
1[Modo de corte orbital bajo]Corte de metales suaves tales como alumi-nio y otros metales no ferrosos.Corte de madera du-ra, tablas de contra-chapado y plásticos
2[Modo de recorrido orbital mediano]Corte de materiales bastante suavesCorte de madera y tablas compuestasCorte de alta velocidad de aluminio y acero suave
3[Modo de recorrido orbital alto]Corte de materiales suavesCorte de alta velocidad de materiales ta-les como madera, tablas compuestas y plásticos

- Si desea obtener una terminación más fina, ajuste el modo de recorrido orbital a un nivel inferior.

Palanca de soplado

Seleccione el modo del soplador de polvo.

⊗ : Apagado
○ : Encendido
PANASONIC EY-4550 - Palanca de soplado - 1

Adaptador colector de polvo para aspiradora (EY9X016) (Disponible como accesorio, no incluida)

Puede usar una aspiradora para recoger el polvo de corte mientras está cortando.

Instalación

  1. Coloque el gancho del adaptador colector de polvo al frente de la base.
  2. Encaje la parte trasera para instalarlo.
  3. Coloque la manguera de la aspiradora.

PANASONIC EY-4550 - Instalación - 1

- Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el riesgo de dañar la superficie del objeto que está cortando.

Colocación y extracción de la batería

  1. Para conectar la batería:

Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías.

- Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.

Marcas de alineación

  1. Para extraer la batería:

Hale el botón de la parte frontal para liberar el contenedor de la batería.

Botón

IV. FUNCIONAMIENTO

  1. Empuje la palanca de bloqueo de interruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación.

- La velocidad aumenta con la presión del interruptor de alimentación.

PANASONIC EY-4550 - FUNCIONAMIENTO - 1

  1. Una vez terminado el corte, suelte el interruptor de alimentación.
  2. Verifique que la temperatura de la cuchilla haya bajado lo suficiente, y luego extraiga la cuchilla.

Cortado

NOTA:

  • Verifique que no hayan obstáculos para cortar debajo de la pieza a trabajar.
  • Verifique que no hayan objetos extraños tales como clavos en el material que se va a cortar.

Si la cuchilla entra en contacto con tales objetos durante el cortado, se generará una reacción fuerte y podrían ocurrir lesiones severas.

- No coloque su mano en el objeto en la dirección que va a tener lugar el corte.

Si esto no se observa, existe riesgo de lesiones.

- No toque la cuchilla de la sierra inmediatamente después del corte.

Si esto no se observa, podrían ocurrir quemaduras.

Corte a lo largo de las líneas marcadas

  1. Debe colocar el objeto que va a cortar sobre la base, y alinear la cuchilla con la línea marcada.

- No permita que la cuchilla toque el objeto que va a cortar antes de jalar el interruptor de alimentación.

PANASONIC EY-4550 - Corte a lo largo de las líneas marcadas - 1

  1. Jale el interruptor de alimentación, espere hasta que la velocidad se haya estabilizado, y luego coloque la base contra el objeto que va a cortar y corte a lo largo de las líneas marcadas.

- Cuando esté cortando formas complejas tales como formas con muchas curvas pequeñas, reduzca la velocidad de corte y la velocidad de giro.

PANASONIC EY-4550 - Corte a lo largo de las líneas marcadas - 2

  1. Perfore un orificio en la sección a realizar el corte inmerso a fin de permitir que la cuchilla pase a través del mismo.
  2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin tocar la pieza a trabajar y luego encienda el interruptor de alimentación.

PANASONIC EY-4550 - Corte a lo largo de las líneas marcadas - 3

  1. Corte a lo largo de la línea marcada.

Uso de un alineador de ase- rrado

Se puede usar un alineador de aserra-do para cortar líneas paralelas y para cortar círculos y arcos.

Instalación del alineador de aserra- do

  1. Afloje el tornillo de fijación del alineador de aserrado.
  2. Pase el alineador de aserrado a través del montaje.
  3. Ajuste la posición de corte y luego apriete el tornillo de fijación.

PANASONIC EY-4550 - Instalación del alineador de aserra- do - 1

Corte con el mismo ancho

  1. Coloque la base sobre la pieza a trabajar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar queden juntos.

PANASONIC EY-4550 - Corte con el mismo ancho - 1

  1. Sin permitir que la cuchilla toque la pieza a trabajar, encienda el interruptor de alimentación.
  2. Enfrente la guía de corte firmemente a la pieza a cortar para hacerlo en paralelo.

ADVERTENCIA:

No inhale el humo emitido por la herramienta o el paquete de batería debido a que puede ser peligroso.

⚠️ PRECAUCIÓN:

No utilice esta herramienta de tal manera que se bloquee el motor. Si lo bloquea, puede dañar la herramienta y el paquete de batería, ocasionando humo o un incendio.

Panel de control

(1) (2) (3)

(1) Luz indicadora

PANASONIC EY-4550 - Luz indicadora - 1

Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentación una vez.

Presione el botón de luz LED 📞.

La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del aparato durante el uso o la capacidad de la batería.

⚠️ PRECAUCIÓN:

  • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente.
  • No la utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo.
  • La luz LED se apaga cuando la herramienta no se ha usado por 5 minutos.

Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.

El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa.

(2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento

PANASONIC EY-4550 - Luz de advertencia de sobrecalentamiento - 1

Apagado (funcionamiento normal)

PANASONIC EY-4550 - Luz de advertencia de sobrecalentamiento - 2

PANASONIC EY-4550 - Luz de advertencia de sobrecalentamiento - 3

Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería.

La función de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento para proteger la batería en el caso de sobrecalentamiento. La luz de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada.

  • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La batería está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento.
  • Evite utilizar el aparato de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente.

(3) Luz de aviso de baja carga de batería

PANASONIC EY-4550 - Luz de aviso de baja carga de batería - 1

Apagado (funcionamiento normal)

PANASONIC EY-4550 - Luz de aviso de baja carga de batería - 2

PANASONIC EY-4550 - Luz de aviso de baja carga de batería - 3

Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería

Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. Esta herramienta incluye una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.

  • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja.
  • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.

[Batería]

Para un uso adecuado de la batería

Batería de Li-ión

  • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión después del uso sin cargarla.
  • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la batería si hay materias extrañas en los terminales.

La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y agua, etc. durante su funcionamiento.

- Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro.

Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o incendios.

  • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese de que el lugar de trabajo está bien ventilado.
  • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

PANASONIC EY-4550 - Batería de Li-ión - 1

Vida útil de la batería

Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva.

Reciclado de la batería

ATENCIÓN:

Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país.

[Cargador de la batería] Carga

Precaución

  • Si la temperatura de la caja de batería cae unos -10^ (14°F), la carga se parará automáticamente para evitar un deterioro de la batería.
  • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).

Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente.

  • Cuando se vaya a cargar una batería fría (0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
  • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
  • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cargador o en ninguna otra ocasión.

Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.

  • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado.
  • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería.
  • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.

Batería de Li-ión

NOTA:

Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla.

Cargador de batería

  1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.

  2. Meta firmemente la batería en el cargador.

  3. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador.

  4. Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha.

Marca

  1. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga.

Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.

- No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería.

La carga comenzará automáticamente.

  1. La luz de carga (verde) destellará lenta- mente cuando la batería se haya carga- do a un 80%.

  2. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará.

  3. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal.

Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.

  1. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado.

  2. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará.

INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja) La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de -10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.

PANASONIC EY-4550 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA - 2

Apagada

PANASONIC EY-4550 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA - 3

Encendida

PANASONIC EY-4550 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA - 4

Parpadeando

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Cd

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

V. MANTENIMIENTO

  • Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza.
  • Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su servicio de reparaciones.

VI. ACCESORIOS

PRECAUCIÓN:

- El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados.

Cuchilla de metal

• EY9SXMJ0

Para cortar metal en general

Cuchilla de madera

• EY9SXWJ2

Para cortar madera en general

Para realizar convenientemente cortes a lo largo y cortes repetidos del mismo ancho.

Adaptador colector de polvo para aspiradora (Accesorio opcional)

• EY9X016

VII. ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL

ModeloEY4450
Motor18 V
Grosor máximo de hoja de montaje1,6 mm (1/16")
Longitud del recorrido25 mm (25/32")
Recorridos por minuto0–2500/min
Capacidades de corte máximasMadera65 mm (2-9/16")
Acero dulce6 mm (1/4")
Aluminio10 mm (3/8")
Longitud total292 mm (10-1/2")
Peso (con la batería)3,35 kg (7,5 lbs)
Ruido, VibraciónConsulte la hoja incluida

BATERÍA

ModeloEY9L50
Batería de almacenajeLi-ión
Tensión de batería18 V CC (3,6 V x 10 celdas)

CARGADOR DE BATERÍA

ModeloEY0L81
RégimenVea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.
Tiempo de cargaEY9L50
Utilizable: 50 min.
Completa: 65 min.

NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general.

NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.

Batería de Li-ión BEMÆRK:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : EY-4550

Categoría : Herramienta eléctrica