WH-SDC14C6E5 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH-SDC14C6E5 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de calor aire/agua |
| Características técnicas principales | Monobloque, sistema de calefacción y refrigeración |
| Alimentación eléctrica | 230 V, monofásico |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 1 200 x 1 000 x 1 200 mm |
| Peso | Alrededor de 100 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de calefacción central y calentadores de agua |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | Capacidad de calefacción: 14 kW |
| Funciones principales | Calefacción, refrigeración, producción de agua caliente sanitaria |
| Mantenimiento y limpieza | Verificación anual por un profesional recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red de distribución Panasonic |
| Seguridad | Conforme a las normas de seguridad vigentes, protección contra sobrecalentamientos |
| Información general útil | Instalación por un profesional recomendada para garantizar rendimiento y seguridad |
Preguntas frecuentes - WH-SDC14C6E5 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre WH-SDC14C6E5 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH-SDC14C6E5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH-SDC14C6E5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WH-SDC14C6E5 PANASONIC
Antes de utilizar la unidad, sirvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
32 \~ 41
Gracias por comprar un producto Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
22\~23
PANEL DE CONTROL
24\~28
UNIDAD INTERIOR
29
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
30
INFORMACIÓN
31
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
| Temperatura de la salida de agua (°C) | Interior | |
| CALENTAMIENTO | Máx. | 55 |
| Mín. | 25 | |
| ENFRIAMIENTO | Máx. | 20 |
| Mín. | 5 | |
| Temperatura ambiente (°C) | Exterior | |
| CALENTAMIENTO | Máx. | 35 |
| Mín. | -20 | |
| ENFRIAMIENTO | Máx. | 43 |
| Mín. | 16 | |
AVISO: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad del equipo disminuirá significativamente y la unidad exterior podría pararse como protección.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistema dividido que consiste solamente de una unidad interior y una exterior. Este sistema está diseñado para ser combinado con un acumulador ACS de Panasonic. En caso de que se utilice un acumulador ACS que no sea de Panasonic con el sistema de la bomba de calor de aire a agua, Panasonic no puede garantizar el buen funcionamiento ni la fiabilidad del sistema.
- Este manual describe cómo operar el sistema de bomba de calor solamente entre las unidades interior y exterior.
- Para conocer otras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulador termostato externo y el sistema de suelo radiante, consulte los respectivos manuales de funcionamiento del fabricante.
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:

ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.

PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:

Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.



Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Consulte a un instalador o servicio técnico autorizados para reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o incendios.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes o incendios.
No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad interior o exterior, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones.

No toque la unidad exterior durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
No intente reparar la unidad usted mismo. De lo contrario, podría causar daños si se manipula mal.
No instale la unidad interior en exteriores. Está diseñada sólo para el uso en interiores.
| ADVERTENCIA | |
| FUENTE DE ENERGÍA | |
![]() | No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. |
| No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. | |
| No lo use con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. | |
![]() | Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. |
| Esta unidad está equipada con un interruptor por corriente residual (RCCB). Se recomienda verificar el funcionamiento del RCCB después de la instalación y periódicamente después de que el servicio técnico autorizado realizó reparaciones o el mantenimiento para asegurarse de que esté funcionando en buenas condiciones. De otra manera, en caso de un fallo, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios. | |
| Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. | |
| Se recomienda usar guantes durante la reparación o mantenimiento para evitar riesgos. | |
![]() | Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. |
![]() | Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica cuando:- Antes de limpiarlo o repararlo.- Largo periodo en desuso.- Tormentas eléctricas especialmente violentas. |
| Este aparato es para múltiples usos. Todos los circuitos de alimentación eléctrica se deben apagar antes de acceder a cualquier terminal en el unidad interior, para evitar una descarga eléctrica, quemadura o lesión fatal. | |

Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
- El RCCB se apaga por si mismo.
- Se percibe olor a humo, ruido anormal o sonido de vibración cuando la unidad está en funcionamiento.
- No deja de salir agua caliente de la unidad.
Contacte inmediatamente con su servico técnico autorizado local para su mantenimiento/reparación

PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

No limpie la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
No instale la unidad cerca de ningún equipo combustible ni en un baño. De lo contrario, podría causar una descarga eléctrica o incendio.
No toque la tubería de descarga de agua en la unidad interior durante la operación.
No coloque nada encima ni debajo de la unidad.
No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.

No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.


Asegúrese de que el tubo de drenaje esté conectado correctamente. Si no es así, se podrían producir fugas.
Revise periódicamente el bastidor de instalación para asegurarse de que no esté dañado. Después de períodos prolongados de uso, es posible que se haya deteriorado la fuerza del bastidor de instalación.
PANEL DE CONTROL

No permita que el panel de control se humedezca. De lo contrario, podría causar una descarga eléctrica o incendio.
No presione los botones del panel de control con objetos duros y puntiagudos. De lo contrario, podría dañar la unidad.
No lave el panel de control con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
No inspeccione ni repare el panel de control usted mismo. Consulte con un servicio técnico autorizado. De lo contrario, podría causar lesiones si se manipula mal.

text_image
Alimentación Eléctrica Ducha Radiador Unidad Interior Unidad Exterior Suelo radiante Panel de Control Unidad Acumulador ACSPANEL DE CONTROL
- Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad.
- Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información.
- Para el funcionamiento normal, no se usan los botones RESET, FORCE y PUMPDW.

text_image
12 11 26 22 24 25 13 14 15 16 23 1 2 7 17 18 19 20 21 3 10 5 9 8 6 27 4 TIMER OUTDOOR ACTUAL HEATER BOOSTER OFFSET STATUS PUMPDW TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIMEI ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME ION TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON TIME I ON Time ORDER MODE CHECK OFF/ON SELECT QUIT HEATER SEARCH CANCE ERROR RESET FORCE PUMPDW OPERATION WATER OUTLET OFFSET1 Botón OFF/ON (apagado/encendido)
2 LED de encendido
3 Botón del modo de funcionamiento
4 Botón de funcionamiento silencioso
5 Botón de funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo de la unidad interior
6 Botones del modo de configuración del sistema
7 Tecla de configuración del temporizador
8 Botón de modo de calefacción forzada
9 Botón del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down)
10 Botones del modo para verificar el estado del sistema
11 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefacción
12 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de frío
13 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo ACS
14 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del funcionamiento silencioso
15 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de la resistencia eléctrica de apoyo
16 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefacción forzada
17 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica de apoyo
18 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica acumulador ACS
19 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de configuración del sistema
20 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verificación de estado del sistema
21 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down)
22 Indicación de ajuste del temporizador/reloj
23 Visualización del mando a distancia
24 Visualización de la temperatura ambiente exterior
25 Visualización de la temperatura de la salida del agua
26 Visualización de regulación solar
27 Botón de reinicio debido a un error
PREPARACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Ajuste de día y hora
- Pulse

- Pulse

- Pulse

- Repita


para seleccionar el día de hoy.

Notas:
- La fecha y la hora actual se deben fijar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por última vez.
- La hora actual que se fijó será la hora estándar para todas las operaciones del temporizador.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
- Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia.
- El panél de control se puede usar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad.
- Asegúrese de que el LED de funcionamiento se encuentre en estado OFF antes de realizar la configuración.

text_image
Visualización del día Visualización de la temperatura / SÍ / NO Timer OUTDOOR ACTUAL HEATER BOOSTER Funcionamiento real MO DO de funcionamiento HEAT COOL TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION 8000 °C ON 88:88 SOLAR REMOTE 5tr °C WATER OUTLET Functión* Indicador de ESTADO / CONFIGURACIÓN Visualización del temporizador

SELECCIONE LAS FUNCIONES Y AJUSTE SU TEMPORIZADOR
- Pulse SET y CHECK simultáneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de configuración especial. El indicador "CONFIGURACIÓN" y "ESTADO" está encendido.
- Pulse o para explorar las funciones.
- Pulse SELECT para entrar en la función.
- Pulse 🔒 o ▼ para activar SÍ o desactivar NO la función o ajuste su día y hora deseada.
- Pulse SET para confirmar.
| Función * | Modo de funcionamiento/ Funcionamiento real | Descripción |
| con | ro oī | Regulación termostato externo (SÍ / NO)Para fijar la conexión del regulación termostato externo. |
| con | TANK | Conexión del acumulador ACS (SÍ / NO)Para fijar la conexión del acumulador ACS. |
| Pry | SOLAR | Prioridad solar (SÍ / NO)Para seleccionar el uso ACS del calentamiento del agua del acumulador ACS. |
| Pry | HEAT | Prioridad de calefacción (SÍ / NO)Para elegir solo el uso de la bomba de calor para el servicio de calefacción durante el modo CALOR + ACS. |
| int | HEAT | Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para la calefacciónPara ajustar el temporizador para la calefacción durante el modo CALOR + ACS (0,5 horas ~ 10 horas). |
| int | TANK | Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para ACSPara ajustar el temporizador para el acumulador ACS durante el modo CALOR + ACS (5 minutos ~ 1 hora 35 minutos). |
| dly | BOOSTER | Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACSPara fijar el temporizador de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACS en ON si no se alcanzó la temperatura del acumulador ACS (20 minutos ~ 1 hora 35 minutos). |
| Fun | Strl | Esterilización (SÍ / NO)Para fijar la esterilización, si se requiere. |
| Str | Ajuste del día y la hora de esterilizaciónPara ajustar el temporizador para la esterilización(sólo una vez a la semana). | |
| bo i | Strl | Ajuste de la temperatura de esterilizaciónPara fijar la temperatura para la función de esterilización (40°C ~ 75°C). |
| opr | Str | Tiempo continuo de esterilizaciónPara fijar el temporizador para mantener la temperatura de calentamiento a fin de completar la función de esterilización (5 minutos ~ 1 hora). |

CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
- Cuando la unidad está encendida, el LED de funcionamiento se enciende y la temperatura real para la salida de agua y el ambiente exterior en la pantalla del panel de control.

SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN

flowchart
graph LR
A["HEAT"] --> B["HEAT + TANK"]
B --> C["TANK"]
C --> D["COOL ← COOL + TANK ←"]
• MODO DE CALEFACCIÓN
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento de la calefacción del sistemas de radiadores / suelo radiante.
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad de calefacción a la unidad interior.
• MODO DE CALEFACCIÓN + ACS
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad de calefacción a la unidad interior y al acumulador ACS.
- Este funcionamiento no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.
• MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento del acumulador ACS.
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad de calefacción sólamente al acumulador ACS.
• MODO FRÍO
- Para encender o apagar el funcionamiento del modo refrigeración.
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad de refrigeración a la unidad interior.
- MODO FRÍO + ACS
- En este modo, la unidad exterior proporcionará capacidad de refrigeración a la unidad interior.
- La unidad interior controlará el de la resistencia de eléctrica del acumulador ACS.

PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO
- Esta operación reduce el ruido de la unidad exterior. En esta condición, disminuirá su capacidad de calefacción/refrigeración.

FUNCIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA DE APOYO
- La resistencia eléctrica de apoyo brinda una capacidad adicional durante la temperatura exterior fría y sólo puede operar en el funcionamiento del modo calefacción para la unidad interior.
- La resistencia eléctrica de apoyo se encenderá automáticamente cuando se cumple con las condiciones de configuración.
- Para cancelar manualmente el funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.

MODO DE VERIFICACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA
-
Presione CHECK durante 5 segundos para ingresar en el modo STATUS (Estado).
-
Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de acumulador ACS, frecuencia de trabajo del compresor o historial de errores.
-
Pulse para salir del modo ESTADO.
- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicador "STATUS".
- El modo "ESTADO" no se puede activar cuando el indicador "SETTING" está encendido.

- Se recomienda que se comunique con el servicio técnico autorizado más cercano para cambiar el rango de temperatura del agua.
- Con el panel de control puede fijar el rango de temperatura para de salida del agua y la temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA


text_image
Modo de funcionamiento Visualización de la temperatura HEAT COOL TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION TIMER OUTDOOR ACTUAL ON 88°C out Lo WATER OUTLET HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPOWParámetro * Indicador de CONFIGURACIÓN
- Presione durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Configuración). Se enciende el indicador "SETTING".
- Presione o para elegir un parámetro.
- Después de seleccionar el parámetro deseado, presione para acceder.
- Presione ⬆ o ⬇ para fijar la temperatura deseada.
- Presione SET nuevamente para confirmar la configuración.
- Repita los pasos 2 a 5 para fijar otros parámetros.
| Modo de funcionamiento | Parámetro * | Descripción |
| HEAT | out Lo | Temperatura ambiente exterior fijada a una temperatura baja de salida del agua (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out Hi | Temperatura ambiente exterior fijada a una temperatura alta de salida del agua (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Temperatura de salida del agua fijada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 Hi | Temperatura de salida del agua fijada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Ajuste la temperatura para APAGAR el funcionamiento de la calefacción (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | out ON | Temperatura ambiente exterior fijada para ENCENDER el funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo (-15°C ~ 20°C). |
| COOL | SET | Temperatura del agua fijada durante del modo de refrigeración (5°C~20°C) |
| TANK | SET | Temperatura fijada del acumulador ACS (40°C ~ 75°C). |
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATURA DEL AGUA
- Repita los pasos 3 a 5 para fijar el cambio de temperatura deseado (-5°C \~ 5°C).
Notas:
- Presione o espere 30 segundos para salir del modo SETTING.
- La temperatura se almacenará en el sistema cuando se confirma.
- El modo "SETTING" no se puede activar cuando el indicador "PUMPDW" y "STATUS" está encendido.
Visualización del temporizador

text_image
Se enciende si está seleccionado el funcionamiento con temporizador TIMER 1 2 3 4 5 6 MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 88:88 OFF Se pueden fijar 6 programas diferentes en un día (1 ~ 6) Indica el día seleccionado Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador Hora a ser seleccionada (paso de 10 minutos) APAGADO del temporizador Para apagar automáticamente la unidad ENCENDIDO del temporizador Para encender automáticamente la unidad Día a ser seleccionado
text_image
TIMER OFF/ON CLOCK SETTING SET SELECT CANCELFunción
Paso
Entre en modo de temporizador

Fije la fecha y la hora
Pulse

para seleccionar el día escogido.
- Pulse para confirmar.
- Parpadeará el "1"; pulse para establecer el programa 1.
- Pulse para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
- Pulse △ o ▽ para seleccionar la hora escogida.
Si desea configurar el temporizador junto con otras operaciones, pulse 📄 y 📋.
- Pulse SET para confirmar el programa 1. El día seleccionado se resaltará con ▼.
- Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa.
- Repita los pasos 4 a 7 para configurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el botón SET, la configuración de ese momento queda confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Agregar/modificar temporizador
Repita los pasos anteriores.
Desactivar temporizador
Pulse 📄, luego pulse

Activar temporizador
Pulse TIMER, luego pulse SET.
Comprobar el temporizador
-
Pulse
-
Pulse o hasta que aparezca el día deseado, y pulse

- Pulse o para comprobar los programas configurados.
Cancelar el temporizador
-
Pulse TIMER
-
Pulse o hasta que aparezca el día deseado.
- Pulse SELECT para entrar a la configuración de programa.
- Pulse o hasta que aparezca el programa deseado.
- Pulse CANCEL para cancelar el programa.
Notas:
- Se puede configurar el temporizador para cada día de la semana (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activación del Timer, se usará la última temperatura de consigna establecida para el control de la temperatura de la estancia.
- El mismo programa de temporizador no se puede repetir en el mismo día.
- También pueden seleccionarse conjuntos de días con el mismo ajuste de temporizador.
- Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.

PRECAUCIÓN
- Apague la unidad antes de limpiarla.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
- No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
- No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
INDICACIONES
- Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte con un distribuidor autorizado.

INDICADOR DE PRESIÓN DEL AGUA

- No presione ni golpee la cubierta de vidrio con objetos duros y puntiagudos. Esto puede dañar la unidad.

- Asegúrese de que la presión de agua esté entre 0,05 y 0,2MPa.
- En caso de que la presión del agua esté fuera de ese rango, consulte a un distribuidor autorizado.
UNIDAD INTERIOR Y PANEL DE CONTROL
- No salpique agua directamente.
- Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.
FILTRO EXTERNO
- Limpie el filtro externo al menos una vez al año. Si no lo realiza, esto podría atascar el filtro, provocando el consecuente fallo en el sistema. Consulte con su servicio técnico autorizado.
UNIDAD EXTERIOR
- No obstruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salida de aire, ya que esto podría provocar un rendimiento bajo o avería. Retire los obstáculos para garantizar la ventilación.
- Durante el invierno, limpie y retire la nieve que está cerca de la unidad exterior para que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salida de aire.
INSPECCIÓN
- Con el fin de garantizar el rendimiento óptimo de la unidad, las inspecciones de temporada de la unidad, el filtro externo y el cableado se ha de llevar a cabo por un distribuidor autorizado.
- Limpie cualquier obstrucción en las ventilaciones de entrada y salida de aire de la unidad exterior.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
- Apague la unidad.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el servicio técnico autorizado bajo las siguientes condiciones:
- Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
- Agua o elementos extraños entrado en el panel de control.
- Si hay escapes de agua de la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
- El cable de alimentación está demasiado caliente.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑAL
Sonido de burbujeo durante el funcionamiento.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.
La unidad exterior genera agua o vapor.
La unidad exterior genera vapor durante el modo de calefacción.
No funciona la unidad exterior.
Se detiene la operación del sistema de bomba de calor aire a agua.
Dificultad del sistema para calentar
El sistema no se puede calentar instantáneamente.
El funcionamiento comienza después de que se restablece la energía.
CAUSA
- Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
- El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
- Se produce condensación o evaporación en los tubos.
- Esto se debe al proceso de descongelación que tiene lugar en el intercambiador de calor.
- Cuando la temperatura exterior está fuera del rango de funcionamiento, el sistema de bomba de calor activa su protección.
- Si la temperatura de entrada de agua de la unidad interior es menor de 20°C. La resistencia eléctrica de apoyo se encenderá para calentar el agua.
- Cuando la calefacción es operada por la unidad interior junto con la calefacción del piso o el calentador del panel simultáneamente, puede haber casos donde la temperatura del agua tibia esté bajando y cause que se debilite la calefacción del piso o del calentador del panel.
- Cuando la temperatura de aire exterior es baja, puede disminuye el rendimiento.
- La nievé bloquea la salida o entrada de aire en la unidad exterior.
- Cuando la temperatura de salida de agua es baja, puede disminuye el rendimiento.
- Debido a la naturaleza del sistema de bomba de calor, puede tardar un tiempo que se caliente el agua si la unidad está operando desde un arranque en frío.
- La unidad se opera bajo la función de reinicio automático.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑAL
El sistema de calefacción/refrigeración no está funcionando eficazmente.
Funcionamiento ruidoso.
La unidad no funciona.
El LED de funcionamiento no enciende o la pantalla del panel de control está en blanco.
COMPRUEBE
- Programe la temperatura correctamente.
- ¿La válvula del calefactor/refrigerador del panel está cerrada?
- Limpie cualquier obstrucción en las ventilaciones de entrada y salida de aire de la unidad exterior.
- Compruebe si la unidad está instalada en una pendiente o si la tapa no está cerrada correctamente.
- Compruebe si el disyuntor está activado.
- Está desconectado el suministro de energía o hay un fallo eléctrico.
El LED de funcionamiento parpadea y aparece un código de error en la pantalla del panel de control.
TIMER

- Apague la unidad e informe el código de error al servicio técnico autorizado.
- El funcionamiento del temporizador se cancela cuando aparece un código de error.
Botón de modo calefactor forzado
FORCE

- En caso de que haya avería del sistema de bomba de calor de aire a agua, se puede usar la resistencia eléctrica de apoyo para calentar el agua. Pulse FORCE para encender el calefactor de respaldo.
- Pulse OFF/ON para detener el funcionamiento del calefactor forzado.
- Durante el modo calefactor forzado, no se permiten ninguna de las otras operaciones.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
PARA DESFRUTAR DE UM AMBIENTE SOSSEGADO
Vlsor do temporizador

Entrar no modo temporizador
Prima
Configure dia & hora
Desactivar temporizador
Activar temporizador
Cancelar temporizador
- Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.



