WH-SDC12C6E5 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH-SDC12C6E5 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de calor aire-agua split |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | WH-SDC12C6E5 |
| Rango de temperatura de salida de agua (calefacción) | 25 °C a 55 °C |
| Rango de temperatura de salida de agua (refrigeración) | 5 °C a 20 °C |
| Rango de temperatura ambiente exterior (calefacción) | -20 °C a 35 °C |
| Rango de temperatura ambiente exterior (refrigeración) | 16 °C a 43 °C |
| Presión de agua recomendada | 0,05 MPa a 0,2 MPa |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz (estimación estándar) |
| Modos de funcionamiento | Calefacción, refrigeración, depósito, calefacción + depósito, refrigeración + depósito |
| Funciones especiales | Función silenciosa, calefacción de emergencia, esterilización, prioridad solar, temporizador programable (6 programas por día) |
| Panel de control | Integrado en la unidad interior con pantalla LED y teclas táctiles |
| Seguridad | Interruptor diferencial (RCCB), conexión a tierra obligatoria, protección contra sobrecalentamiento |
| Mantenimiento corriente | Limpieza del filtro externo al menos 1 vez al año, inspección estacional por un profesional |
| Compatibilidad del depósito | Recomendado con depósito Panasonic; el uso con otras marcas no está garantizado |
| Refrigerante | R32 (estimación estándar para este modelo) |
Preguntas frecuentes - WH-SDC12C6E5 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre WH-SDC12C6E5 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH-SDC12C6E5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH-SDC12C6E5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WH-SDC12C6E5 PANASONIC
Antes de usar launda, sirvase leer atentamente estas instruccione de functiomento y conservas como futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegürese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizado, siguiendo de forma correcta y precisela instrucciones de instalacion dadas.
DEUTSCH
32~41
Antes de ligar a unidad, leia cuidadosamente este manual de'utilisation e guarde-o para futura referencia.
Gracias por comprar un producto Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
22~23
PANEL DE CONTROL
24~28
UNIDAD INTERIOR
29
LOCALIZACION DE AVERIAS
30
INFORMACION
31
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo avis con el fin de melhorar el producto.
AVISO: Cuando la temperatura exterior está fuera del intervalo de temperatura superior, la capacité del equipo disminuira significativamente y la unidad exteriorouldraparase como proteccion.
PRECAUICONES DE SEGURIDAD
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistemas dividido que consiste solamente de unaunidad interior y una exterior. Este sistemas está Diseñado para ser combinado con un accumulator ACS de Panasonic. En caso de que se utilize un accumulator ACS que no sea de Panasonic con el sistemas de la bomba de calor de aire a agua, Panasonic no pueda garantizar el buen funcionaimiento ni la fiabilidad del sistemas.
- Este manual describe como operar el sistema de bomba de calor solamente entre las unidades interior y exterior.
- Para poderar otheras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulator termostato externo y el Sistema de suelo radiante, consulte los respectivos manuales de configuracionnel del fabricante.
Para evaporar lesiones personales, lesiones a cerceros, o daños materiales, cumpla loisible.
El uso Incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar dáños o averías; su gravedad se clasifica con lasindicacionessiguales:

ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.

PRECAUCION
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse estar clasificadas mediante lossiguales SYMBOLOS:

Este"simbolo denotaunaccion que está PROHIBIDA.



Estos symbolos denom tan actiones que son OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

Este aparato no debe serutilzado por personas (incluyendo niños) con incapacidades mentales, sensoriales o ficas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibo formacion o supervision en relation al uso del aparato por una persona responsable por su seguidad. Los niños deverian estar supervisados para asegurar que no jugean con el aparato.
Consulte a un instalador o servicios专业技术orizados para reparar, instalar, retirar y reinstalar launidad. Una instalacion y uso Incorrectos provocaran fugas, descargas electricas o incendios.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario,oulda provoc accidentes o incendios.
No coloque sus dedos uOthers objetivos en la unidad interior o exterior, ya que las partes rotatorias podrian provocare lesiones.

No toque launidad exterior durante una tormenta, ya que podra recibir una descarga electrica.
No intente reparar la unidad usted mesmo. De lo contrario, podra Causear daños si se manipula mal.
No instale la unidad interior en exteriores. Está diseñada solo para el uso en interiores.
| ADVERTENCIA | |
| FUENTE DE ENERGÍA | |
| No utilise un cable modificado, unido con otro, un cable de extension o un cable no especified para evitar sobrecalentimiento e incendios. | |
| No comaça la misma salute electrica conOthers equipos para evitar el calentimiento e incendios. | |
| No lo use con las manosojas para evitar descargas electricas. | |
| Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y esnecessary cambarlo,deferahacerlo el fabricante, unrepresentante del servicio的专业o o una persona qualificada. | |
| Estaunidad está equipada con un interruptor por corrente residual (RCCB). Se recomienda verficar el functionamento del RCCB después de la instalación y periodically après que de que el service的专业o autorizo realizó reparaciones o el mantenimiento para asegurar de que esté funccionando en buena conditiones. De other manera, en caso de un fallo, pueda producirse peligrosas descargas electricas o incendios. | |
| Se recomienda altoamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas electricas o incendios. | |
| Se recomienda using quantes durante la reparación oostenimiento para evitar riesgos. | |
| Este equipo deben conectarse a tierra para evitar descargas electricas o incendios. | |
| Evite descargas electricas desconnectando la alimentación electrica cuando: - Antes de limpiarlo o repararlo. - Largo periodo en desuso. - Tormentas electricas especially violentas. | |
| Este aparato es para multipleus usos. Todos los circuitoles de alimentacion electrica se deben apagar antes de acceder arialquier terminal en el unidad interior, para evitar una descarga electrica, quemadura o lesión fatal. | |
| Deje de utilizar el producto cuando hayaducquier anormalidad/fallo y desconecte elcable de corriente o desactive el interruptordel alimentación (riesgo de humo/fuego/descarga electrónica) | |
| Ejmplos deanormalidad | El RCCB se apaga por si mesmo.Se perscribe olor a humano, ruido anormal osonido de vibración cuando launidad está enfuncenimiento.No deja de salir agua caliente de launities. |
| Contacte inmediamente con suservico técnico autorizado local para sumantenimiento/reparación | |
| PRECAUCTION | |
| UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR | |
| No limpie launidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. | |
| No instale launidad cerca de ningún equipo combustible ni en un baño. De lo contrario, podría Causear una descarga electrónica o incendio. | |
| No toque la tuberia de descarga de agua en launidad interior durante la operación. | |
| No coloque nada encima ni debajo de launidad. | |
| No se siente o apoye sobre launidad, se podría caer accidentamente. | |
| No tocar las partes de aluminio angulosas, PODEN causear daños. | |
| Asegúrese de que el tubo de drenaje está correctado correctamente. Si no es asi, se podrán producir fugas. | |
| Revisse periodically el bastidor de instalación para asegurarde que no esté dañado. Después de periodos prolongados de uso, es posible que se haya deteriorado la fuerza del bastidor de instalación. | |
| PANEL DE CONTROL | |
| No permitte que el panel de control se humedezca. De lo contrario, podria Causear una descarga electrónica o incendio. | |
| No presione los botones del panel de control con objetos duros y punitaguidos. De lo contrario, podría dañar launidad. | |
| No lave el panel de control con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. | |
| No inspeccione ni repare el panel de control ustcd本身就是. Consulte con un service专业技术 autorizzato. De lo contrario, podría Causear lesiones si se manipula mal. | |

- Es possible que algunos functions descriñas en este manual no se aplicuen a su unidad.
-
Consulte a su distribuidor autorizzato más cercano para Obtener información.
-
Para el funciona normal, no se uses los botones RESET FORCE PUMPOW y

1 Botón OFF/ON (apagado/encendido)
LED de encendido
3 Botón del modo de funciona
4 Botón de funciona silencioso
5 Botón de funciona de la resistencia electrónica de apoyo de la unidad interior
6 Botones del modo de configuracion delsystema
7 Tecla de configuración del temporizador
8 Botón de modo de calefacción forzada
9 Botón del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down)
Botones del modo para vericar el estado delsystema
11 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefaction
12 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de frio
13 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo ACS
14 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del funcionamento silencioso
15 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de la resistencia electrica de apoyo
16 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefaction forzada
17 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funciona real de la resistencia electrica de apoyo
18 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funciona real de la resistencia electrica accumulator ACS
19 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de configuración del sistema
20 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verificacion de estado del sistema
21 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de recuperacion de refrigerante (Pump Down)
22 Indicación de ajuste del temporizador/reloj
23 Visualizacion del mando a distancia
24 Visualización de la temperatura ambiente exterior
25 Visualización de la temperatura de la calidad del agua
26 Visualizacion de regulacion solar
27 Botón de reinicio debido a un error
PREPARACION DEL PANEL DE CONTROL
Ajuste de dia y hora
-
Pulse
-
Pulse o para seleccionar el dia de hoy.
- Pulse
- Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora actual.
Notas:
- La Fecha y la hora actual se deben fjjar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió porULTima vez.
- La hora actual que se fjo sera la hora estandar para todas las operaciones del temporizador.
CONFIGURACION DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
- Después de la instalación inicial, pueda ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia.
- El panel de control se pueda usar para varias instalaciones. Es possible que algunos functions no se aplicuen a su unidad.
- Asegürese de que el LED de funciona bajo la configuración.



SELECTIONE LAS FUNCIONES YAJUSTE SU TEMPORIZADOR
- Pulse y CHECK simultaneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de configuracion especial. El indicator "CONFIGURACION" y "ESTADO" está encendido.
-
Pulse o para explorar las functions.
-
Pulse SELECT para entrada en la funciona.
- Pulse o para activar Si o desactivar NO la funciona o ajuste su dia y hora deseada.
- Pulse SET para confirmar.
| Función* | Mode de funciona/ Funcimiento real | Descripción |
| con | ro añ | Regulación termostato externo (Sí / NO) Para fjjar la conexión del regulación termostato externo. |
| con | TANK | Conexión del accumulator ACS (Sí / NO) Para fjjar la conexión del accumulator ACS. |
| Pry | SOLAR | Prioridad solar (Sí / NO) Para selecciónar el uso ACS del calentimiento del agua del accumulator ACS. |
| Pry | HEAT | Prioridad de calefaction (Sí / NO) Para elegir solo el uso de la bomba de calor para el service de calefaction durante el modo CALOR + ACS. |
| int | HEAT | Ajuste del intervalo de funciona bajo el service para la calefaction Para ajustar el temporizador para la calefaction durante el modo CALOR + ACS (0,5 horas ~ 10 horas). |
| int | TANK | Ajuste del intervalo de funciona bajo el service para ACS Para ajustar el temporizador para el accumulator ACS durante el modo CALOR + ACS (5 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
| dly | BOOSTER | Ajuste del tiempo de retardo de�能ación resistencia electrónica del accumulator ACS Para fjjar el temporizador de retardo de�能ación resistencia electrónica del accumulator ACS en ON si no se alcanzó la temperature del accumulator ACS (20 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
| Fun | Strl | Esterilización (Sí / NO) Para fjjar la esterilización, si se requires. |
| Strr | Ajuste del día y la hora de esterilización Para ajustar el temporizador para la esterilización (sólo una vez a la semana). | |
| boi | Strl | Ajuste de la temperature de esterilización Para fjjar la temperature para la función de esterilización (40°C ~ 75°C). |
| oPr | Strr | Tiempo continuo de esterilización Para fjjar el temporizador paramantener la temperatura de calentimiento a fin de completar la funciona de esterilización (5 Minutes ~ 1 hora). |

CONECTAR O DESCONNECTAR LA UNIDAD
- Cuando la unidad está encendada, el LED de funciona bajo se enciende y la temperatura real para la salute de agua y el ambiente exterior en la pantalla del panel de control.

SELECTIONAR MODO DE OPERACION

- MODO DE CALEFACCION
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona de la calefaction del sistemas de radiadores / suelo radiante.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de calefaction a launidad interior.
- MODO DE CALEFACCION + ACS
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de calefacción a launidad inferior y al accumulator ACS.
- Este funciona no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.
- MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona del accumulator ACS.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de calefactionsoleamente al accumulator ACS.
- MODO FRIO
- Para encender o apagar el funciona del modo refrigeracion.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la calidad de refrigeración a launities interior.
- MODO FRIO + ACS
- En este modo, launidad exterior proporcionala capacidad de refrigeracion a launidad interior.
- Launidad interior controlaré el de la resistencia de electrica del accumulator ACS.

PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUilo
-Esta operation redue el ruido de la unidad exterior. En esta condidion, disminuirsu capacities de calefacion/ refrigeracion.

- La resistencia electrica de apoyo brinda una capacité adicional durante la temperatura exterior fria y solo puede operar en el funciona del modo calefacción para la unidad interior.
- La resistencia electrica de apoyo se encenderá automatistically cuando se cumple con las conditiones de configuración.
- Para cancelar manualmente el funciona de la resistencia electrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.

MODO DE VERIFICACION DEL ESTADO DEL SISTEMA
- Presione CHECK durante 5段时间os para ingresar en el modo STATUS (Estado).
-
Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de accumulator ACS, Frequencia de trabajo del compresor o historioral de erros.
-
Pulse CANCEL para pagar del modo ESTADO.
- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicator "STATUS".
-
El modo "ESTADO" no se pueda activar cuando el indicator "SETTING" está encendido.
-
Se recomienda que se comunique con el servicios专业技术o autorizzato más cercano para Cambiar el rango de temperatura del agua.
- Con el panel de control puede fjjar el rango de temperatura para de salute del agua y la temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA


- Presione SET durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Configuracion). Se enciende el indicator "SETTING".
- Presione o para elegir un parámetro.
- Después de selección ar parámetro deseado, presione para acceder.
- Presione o para fjjar la temperatura deseada.
-
Presione SET nuevamente para confirmar la configuracion.
-
Repita los pasos 2 a 5 para fjjarthers parámetros.
| Mode de configuración | Parámetro * | Descripción |
| HEAT | aout Lo | Temperatura ambiente exterior fjada a una temperatura baja de salute del agua (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | aout H1 | Temperatura ambiente exterior fjada a una temperatura alta de salute del agua (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Temperatura de salute del agua fjada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 H1 | Temperatura de salute del agua fjada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Ajuste la Temperatura para APAGAR el configuracion de la calefaction (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | aout ON | Temperatura ambiente exterior fjada para ENCENDER el configuracion de la resistencia electrica de apoyo (-15°C ~ 20°C). |
| COOL | SEt | Temperatura del agua fjada durante del mode de refrigeracion (5°C~20°C) |
| TANK | SEt | Temperatura fjada del accumulator ACS (40°C ~ 75°C). |
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMIÇO DE TEMPERATURA DEL AGUA
- Pulse SET durante 5 segundos.
- Repita los pasos 3 a 5 para fjar el cambio de temperatura deseado (-5^ 5^) .
Notas:
Presione CANCEL o espere 30 segundos para塞尔 del modo SETTING.
- La temperatura se almacenará en el sistema cuando se confirmía.
- El modo "SETTING" no se pueda activar cuando el indicator "PUMPDW" y "STATUS" está encendido.
Visualización del temporizador


Función
Paso
Entre en modo de temporizarador

Fiji laecha y la hora
- Pulse o para selectionar el dia escogido.
- Pulse para confirmar.
- Parpadearé el "1"; pulse para establerce el programa 1.
- Pulse para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
- Pulse o para seleccionar la hora escogida. Si desea configurar el temporizador junto conoras operaciones, pulse MODE QIET y
- Pulse para confirmar el programa 1. El día seleccionado se resaltará con .
- Después de 2 segundos, la pantallaLEAR al próximo programa.
- Repita los pasos 4 a 7 para configurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón bajo de los 30segundos, o si se pulsa el botón SET, la configuración de este momento queda confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Agregar/modify temporizador
Repita los pasos anteriores.
Desactivar temporizador
TIMER
Pulse ,iego pulse
CANCEL

Activar temporizador
Pulse TIMER, luego pulse SET
Comprobar el temporizador
- Pulse
- Pulse o hasta que aparezca el dia deseo, y pulse SELECT para confirmar la seleccion.
- Pulse o para comprar los programas configurados.
Cancelar el temporizador 1. Pulse
TIMER
- Pulse o hasta que aparezca el dia desrado.
- Pulse paraentar ala configuracion de programa.
- Pulse o haya que aparezca el programa deseado.
- Pulse para cancel el programa.
Notas:
- Se pueda configurar el temporizador para cada día de lapell (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activacion del Timer, se usa la ultima temperatura de consigna establecida para el control de la temperatura de la estancia.
- El本身就是 programa de temporizador no se pueda repetir en el itself.
- Internacionalmente, el encuentó un total de dos millones de euros.
- Facilita el ahorro de energia permiéndole establecer hasta 6 programas en cuales quir día dado.

PRECAUCION
- Apague launidad antes de limpiarla.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
- No utilise benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Utilice solo jabones ( pH7) o detergentes dométricos neutros.
- No utilise agua con una temperatura superior a 40^ .
INDICACIONES
- Para garantizar un despeñoolestimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte con un distribuidor autorizzato.

INDICADOR DE PRESION DEL AGUA


- No presione ni golpee la cubierta de vidrio con objetivos duros y puntiagudos. Esto puede darar laiedad.

-
Asegurese de que la presion de agua este entre 0,05 y 0,2MPa.
-
En caso de que la presión del agua está fuera de este rango, consultue a un distribuidor autorizzato.
UNIDAD INTERIOR Y PANEL DE CONTROL
- No salpique agua directamente.
- Limpie la unidad suavamente con un paño suave y seco.
FILTRO EXTERNO
- Limpie el filtro externo al menos una vez al año. Si no lo realiza, estaoulda atascar el filtró,provocando el consecuente fallo en elsystema.Consulte con su service tcnico autorizzato.
UNIDAD EXTERIOR
- No obtruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salute de aire, ya que thisould provocar un rendimiento bajo o averia. Retire los obstáculos para garantizar la ventilacion.
- Durante el invierno, limpie y retire la nieve que está cerca de la unidad exterior para que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salute de aire.
INSPECCION
- Con el fin de garantizar el rendimiento optimo de la unidad, las inspections de temporada de la unidad, el filtró externo y el cableado se ha depear a cabo por un distribuidor autorizzato.
- Limpierialquierobstruccionenlasventilacionesdeentradaysalida deaireda unidadexterior.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
- Aque la unidad.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y bajo las siguientes conditiones:
- Si escaucha ruidos extraños durante el funciona.
- Aqua o elementos extraños entrada en el panel de control.
- Si hay escapes de agua de la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salta frenuentemente.
- El cable de alimentación estáletesada caliente.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionaiento.
| SEÑAL |
| Sonido de burbaneo durante el funcionaimiento. |
| El aparato tarda variousinos en funciona traslickar a encenderlo. |
| Launidad exterior genera agua o vapor. |
| Launidad exterior genera vape durante el modo de calefacción. |
| No funciona launidad exterior. |
| Se detiene la operation del sistemas de bomba de calor aire a agua. |
| Dificultad del sistemas para calendar |
| El sistema no se pueda calentar instantáneamente. |
| El funciona bajo suCTRL. |
| CAUSA |
| • flujo del refrigerante en el interior de lainstitution. |
| • El retraso responde a un dispositivo de proteccion del compresor de lainstitution. |
| • Se produce condensacion o evaporacion en los tubos. |
| • Esto se debe al proceso de descongelacion queiene lugar en el intercambiador de calor. |
| • Cuando la temperatura exterior está fuera del rango de functonamento, elsystema de bomba de calor activa su proteccion. |
| • Si la temperatura de entrada de agua de lainstitution inferior es menor de 20°C. La resistencia electrica de apoyo se encenderá para calentar el agua. |
| • Cuando la calefacion es operada por lainstitution inferior jusqu con la calefacion del piso o el calentador del panel simultaneeamente, pueda haber casosonde la temperatura del agua tibia esté bajo y cause que se debilite la calefacion del piso o del calentador del panel. |
| • Cuando la temperatura de aire exterior es baja, pueda disminuye el rendimiento. |
| • La nieve bloquea la calidad o entrada de aire en lainstitution exterior. |
| • Cuando la temperatura de salute de agua es baja, pueda disminuye el rendimiento. |
| • Debido a la naturaleza delsystema de bomba de calor, pueda tardar un tiempo que se caliente el agua si lainstitution está operando desde un arranque en frío. |
| • Lainstitution se opera bajo lafuncion de reinicio automatico. |
Compruebe lo siguientes antes de llamar a un的技术ico.
| SEÑAL |
| El sistema de calefacción/refrigeración no está funcionalo eficazmente. |
| Funcionamente ruidoso. |
| Launidad no funciona. |
| El LED de funciona no enciende o la pantalla del panel de control está en blanco. |
| COMPRUEBE |
| • Programe la temperatura correctamente. |
| • La valvula del calefactor/refrigerador del panel está cerrada? |
| • Limpierialquierobstruccionenlasventilacionesde entrada ysalida deairede la unidadexterior. |
| • Compruebesiunaudadestayinstaladaenapendiente o sllapaonestacerradocorrectamente. |
| • Compruebesi eldisyuntorestayactivado. |
| • Estadesconctatedelsuministrodeenergiaohayunfalloelectrico. |
El LED de funciona parpadea y aparece un número de error en la pantalla del panel de control.

- Apane la unidad e informe el número de error al serviceo专业技术 autorizzato.
- El funciona del temporizador se Cancela cuando aparece un número de error.
Botón de modo calefactor forzado
FORCE

- En caso de que haya avería del sistema de bomba de calor de aire a agua, se pueda usar la resistencia electrica de apoyo para calentar el agua. Pulse FORCE para encender el calefactor de respaldo.
- Pulse OFF/ON ① para detener el funcionajo del calefactor forzado.
- Durante el modo calefactor forzado, no se permiten Ninguna de las otheras operaciones.
Información para usuario sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos simulados en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterias usadas, por favor, observar las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearar把这些 aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciafecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,oulda surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido这些东西 aparatos.
Podrnan aplicarsepenas porlaeliminacionincorrecta de这些residuos,deacuerdoa lalegislatiOnacionnacional.

Para equipos企业和企业家 en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eletricos y electronicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos simbolos sólo son validos dentro de la Unión Europea. Si DEA sedechar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
PARADESFRUTAR DE UM AMBIENTE SOSSEGADO
Vlsor do temporizador


Função Passo
Entrar no modo temporizador

Configure dia & hora
Desactivar temporizador Prima TIMER,进驻 prime CANCEL
Vericar temporizador