SONY VPL-CS5 - Proyector

VPL-CS5 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VPL-CS5 SONY en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY VPL-CS5 - page 98
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Proyector LCD de 3 paneles
Marca Sony
Modelo VPL-CS5
Resolución nativa SVGA (800 × 600 píxeles)
Luminosidad 1600 lúmenes ANSI
Lámpara UHP 165 W, vida útil variable según uso
Dimensiones (L × A × P) 285 × 68 × 228 mm (sin partes salientes)
Peso Aprox. 2,7 kg
Alimentación 100-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico Máx. 240 W (en espera: 5 W)
Altavoz integrado Mono, 40 × 20 mm, 1 W máx.
Entradas de video Compuesto (RCA), S-Video (mini DIN de 4 pines), RGB/Componentes (HD D-sub de 15 pines)
Entrada de audio Minitoma estéreo de 3,5 mm
Conectividad USB USB tipo B (para función de ratón inalámbrico y control)
Corrección trapezoidal Vertical, automática o manual
Funciones principales Autoajuste inteligente, zoom digital, congelación, modo de espera económico, control remoto con ratón inalámbrico
Mantenimiento Limpieza del filtro de aire cada 300 horas; reemplazo de la lámpara (modelo LMP-C150)
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático, detección de temperatura anormal
Accesorios incluidos Control remoto, pilas, cable HD D-sub de 15 pines, cable USB, CD-ROM (software de aplicación para VPL-CX5), maletín de transporte, cable de alimentación, filtro de aire de repuesto, manual de instrucciones, tarjeta de referencia rápida, núcleo de ferrita
País de fabricación No especificado, pero marca Sony (Japón)

Preguntas frecuentes - VPL-CS5 SONY

¿Cómo encender el proyector VPL-CS5?
Conecte el cable de alimentación, el indicador ON/STANDBY se enciende en rojo. Presione la tecla I/. El proyector realiza el autoajuste inteligente: apertura del protector del objetivo, despliegue del dispositivo de inclinación y corrección trapezoidal automática.
¿Qué hacer si no se muestra la imagen?
Verifique las conexiones de los cables, la selección de la fuente de entrada (tecla INPUT), y que la computadora esté configurada para una salida de monitor externo. Si la imagen está oculta, presione la tecla PIC MUTING del control remoto.
¿Cómo limpiar el filtro de aire del proyector?
Apague el proyector y desconecte el cable. Voltee el aparato, retire la cubierta del filtro de aire, saque el filtro, lávelo con una solución detergente neutra, séquelo a la sombra, luego vuelva a colocarlo. Límpielo cada 300 horas de uso.
¿Cuándo se debe reemplazar la lámpara y cómo hacerlo?
Reemplace la lámpara cuando se funda, pierda luminosidad, aparezca el mensaje 'Reemplazar la lámpara' o el indicador LAMP/COVER se encienda. Use el modelo LMP-C150. Después de apagar el aparato, espere al menos una hora para que se enfríe, luego siga los pasos de desmontaje y montaje descritos en el manual.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique las pilas: reemplácelas por unas nuevas de tipo AA (R6) respetando la polaridad. Asegúrese de que ningún obstáculo bloquee el haz infrarrojo entre el control remoto y el sensor frontal o trasero del proyector.
¿Cómo ajustar la distorsión trapezoidal de la imagen?
Presione la tecla KEYSTONE del control remoto para mostrar el menú Trapecio V. Use las teclas de flecha para corregir manualmente. También puede activar la corrección automática en el menú AJUSTE DE INSTALACIÓN seleccionando 'Auto' para 'Trapecio V'.
El proyector se apaga solo y muestra 'Sobrecalentamiento! Lámpara OFF 1 min', ¿por qué?
Esto indica un sobrecalentamiento interno. Verifique que los orificios de ventilación no estén obstruidos y que el aparato tenga un espacio libre de al menos 30 cm alrededor. Deje enfriar el proyector, luego reinícielo. Si el problema persiste, el ventilador puede estar defectuoso.
¿Cómo usar la función de zoom digital?
Presione la tecla D ZOOM + del control remoto. Aparece un ícono en el centro de la imagen; muévalo con las teclas de flecha sobre el área a ampliar. Presione de nuevo + para ampliar (hasta 4 veces). Para reducir, use D ZOOM - o RESET para volver al tamaño original.
¿Qué tipos de señales de entrada acepta el proyector?
El proyector acepta señales de video compuesto, S-Video, componentes (RGB/YCbCr) y señales de computadora VGA, SVGA, XGA y SXGA (para VPL-CX5). Es compatible con los estándares de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-M y PAL-N.
¿Cómo restablecer los parámetros de la imagen?
Presione la tecla RESET del control remoto cuando el menú o un parámetro esté mostrado en pantalla. Se restablecen los siguientes valores: Contraste, Brillo, Color, Tinte, Nitidez, Optimizador RGB (menú Ajuste imagen) y Fase de puntos, Amplificación H, Desplazamiento (menú Ajuste entrada).

Preguntas de los usuarios sobre VPL-CS5 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPL-CS5 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPL-CS5 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO VPL-CS5 SONY

Paraatarriesgo de incendio o electrocuncion,no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evaporar recibir descargas eletricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personalriallicado.

La toma de corriente deben encontraracerca del equipo y ser de fácil acceso.

Contidente

Introduccion

Precauciones 4

Notas sobre la instalación 5

Instalación inadeuda 5

Condiciones inadecuadas 6

Characteristica 7

Ubicación y funciona de los controlles 9

Partesuperior/frontal/izquierda....9

Parte posterior/derecha/inferior ....9

Panel de control 11

Panel de connectores 12

Mando a distancia 13

Instalación y proyección

Instalación del projector 16

Conexión del projector 17

Conexión con una videogractivadora o un equipo RVA de 15k/成分e .19

Selección del idioma del menu 21

Proyeccion 23

Herramentas efectivas para las presentaciones 27

Realización de ajustes mediate el menu

Uso del MENU 29

El menu CONFIGURACION DE

IMAGEN 30

El menu AJUSTE DE ENTRADA ..32

El menu AJUSTE 34

El menu AJUSTE DE MENU 35

El menu AJUSTE INSTALLACION 36

ElmenuINFORMACION 37

Mantenimiento

Mantenimiento 38

Sustitudo de la lampara 38

Limpieza del filtró de aire 40

Solucn de problemas 41

Mensajes de avis 43

Mensajes de precaución .. 44

Otros

Especificaciones 45

IIndice 50

Precauciones

Seguridad

  • Compruebe que la tension de fonctionamento de la unidad sea la mesma que la del suministro electrico local.
  • Si se introduce某个 objeto solido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato antes de volver a utilisera.
  • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante various días.
  • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
  • La toma muralmente es probableendarse para la unidad y ser de fácil acceso.
  • Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) cuando está conectada a la toma mural, excepta haya apagado launidad.
  • No mire al objetivo cuando la lámpara está encendida.
  • No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
  • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador. El ajustador eletrico de inclinacion de estaunidad se extiende automatistically alactivar al alimentacion y se repliega automatistically aldesactivarla.No toque launidad durante elfuncionamento del ajustador.Ajuste cuidadosamente el ajustadorelectrico de inclinacionuna vez que haya terminado la operation automatica.
  • Nopongapanosopapelesbajolalunidad.

Illuminación

  • Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla no debe estear expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.

  • Se recomienda usar una luz projectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evaporar que se produzca una disminución en la relacion de contraste.

  • Cubra conanela opaca las ventanas que estén orientadas hacía la pantalla.
  • Es recommendable instalar el projector en una sala cui y paredes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el suey y las paredes están hechos de dicho tipo de material, se recomiendaCambiar el color de theseos por uno oscuro.

Prevencion del calentimiento interno

Después de desactivar la alimentación con la tecla I / O, no desconecte la unidad de la toma mural cuando el ventilador de refrigeración está en funcionaimiento.

Precaución

El projector está equipado con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni colque nada cerca de ellos, ya que si lo hace pueda producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de laImagen o días al projector.

Limpieza

  • Para Maintener el exterior de launidad como nuevo, limpielo periodically con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave. No utilizes nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior.
  • Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilizes un paño humedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
  • Limpie el filtro con regularidad.

Projector de datos LCD

  • El projector de datos LCD está fabricado con的技术ología de alta precision. No obstarante, es posible que se observen pequeños+puntos negros, brillantes (rojos, azules o verdes) o también, de forma continua, en el projector de datos LCD. Se tratate de un résultat normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionaimiento.

Notas sobre la instalación

Instalación inadecka

No instale el projector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones peuvent producir fallos de funciona y danos al projector.

Ventilación escasa

SONY VPL-CS5 - Ventilación escasa - 1

  • Permita una circulación de aire adecuada para evaporar el recalentcimiento interno. No colocoque launidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que pueda bloquear los orificios de ventilación. Si se produce recalentcimiento interno debido albloqueo de los orificios, el sensor de temperatura seactivará y apareceréle mensaje "Temperatura alta! Apag. 1 min." La alimentación se desactivará automatistically tras un minuto.
  • Deje un espacio superior a 30~cm alrededor de laividad.

  • Procure que no se introduzcan elementos extraños de時間 reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel.

Calory humedad excessivos

SONY VPL-CS5 - Calory humedad excessivos - 1

  • Evite instalar la unidad en lugarares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.
  • Para evaporar que se condense humedad, no instale launidad en lugares en los que la temperatura puedaacularly.

Polvo excessivo

Evite instalar launidad en lugares en los que haya mucho polvo; en caso contrario, el filtro de aire se obstruirá. Si el polvo bloquea el paso de aire por el filtró, es posible que el calentimiento interno del projector aumente. Límpielo periodicamente.

SONY VPL-CS5 - Polvo excessivo - 1

Condiciones inadecuadas

No emplee el projector en las siguientes conditiones.

Unidad en posicion vertical

Evite utilizar launidad en posicion vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funciona.

SONY VPL-CS5 - Unidad en posicion vertical - 1

SONY VPL-CS5 - Unidad en posicion vertical - 2

Inclinación de la unidad fuera del margen de regulación del ajustador

SONY VPL-CS5 - Inclinación de la unidad fuera del margen de regulación del ajustador - 1

SONY VPL-CS5 - Inclinación de la unidad fuera del margen de regulación del ajustador - 2

Evite utilizar lainstitution con una inclinación que se encontraría cuando el margen de regulación del ajustador. Tal instalación puede causar fallos de funcionaimiento.

Bloqueo de los orificios de ventilación

SONY VPL-CS5 - Bloqueo de los orificios de ventilación - 1

Evite embarcar algo que cubra los orificios de ventilacion; en caso contrario, es possible que se produca un recalentimiento interno.

Para Obtener información detallada sobre los orificios de ventilación (escape/ aspiración), consulte "Ubicacion y funciona de los controlles" en la párgina 9.

Instalacion de la unidad a grandes alturas

Antes de instalar la unidad a alturas superiores a 1.500m (4.921 pies), consulte a personal de Sonyriallicado, ya que es possible que la instalacion a dichas alturas afecte al functionamento del projector.

Characteristicas

Alta operativa

- Función de configuración automática inteligente

Pulse simplemente la tecla de alimentacion y el projector realizar aautomaticamente las configuraciones necessities antes de su utilizacion. El projector abre la tapa del objetivo, corrige la distorsion vertical y establece las conditiones optimas para la proyeccion.Esta functiOn se denomina configuracion automatica inteligente. Para facilitar el manejo, las teclas de uso freciente se encuentran situadas en la parte superior del projector.

Admisión deDistinctas senales de entrada

- Convertidor de exploración incorporeal

Este projector dispone de un convertor de exploracion incorporedo que convierte la senal de entrada a 1.024× 768 puntos (VPL-CX5) u 800× 600 +puntos (VPL-CS5).
- Señales de entrada compatibles Este projector admite señales de video compuestos, S video y de componente, asi

como VGA, SVGA, XGA, SXGA^1) y SXGA + 1) ,y可以更好做不到 todas ellas.
- Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar de forma automática o manual el sistema de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.432), PALM o PAL-N.

Presentación sencilla

- Configuración sencilla con equipos externos

Este projector está predefinido para 38 típos3) (VPL-CX5) de senas de entrada. Es possible projector imágenes desde una fuente de senas externa mediante la connexion del equipo con el cable suministrado.

Puede usar el mando a distancia que se suministra como ratón inalámbrico; paraarlo, conecte el projector alordenadormediante el cable USB. Asimismo,可以更好controlar el projector con el software de la aplicación (Projector Station)4)que sesuministra con el projector, desde unordenador que funciona con Windows 98,Windows 98 SE,Windows ME,Windows 2000 o Windows XP.

Mando a distancia sencillo

El mando a distancia está equipado con diversas teclas muy utiles, incluyendo la tecla D ZOOM para ampliar laImagen hacer una panoramaquina de detaille, la tecla FREEZE paraCongelar laImagen proyectada aun cuando el equipo está desconectado, y la tecla PIC MUTING para apagar temporalmente laImagen.

Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX5)

Para realizar presentaciones fácilmente, sin necessities de conectar el ordinador,可以更好 insertar un Memory Stick en la ranura Memory Stick incorpORA.

1) Lasnames SXGA y SXGA+ solo está disponible para el VPL-CX5.
2) NTSC4.43 es el Sistema de color que se usa paraREENIR videos grabados en NTSC en una videograbadora de sistemas NTSC4.43.

3) El VPL-CS5 está predefinido para 25tips de senales de entrada.
4) El software de aplicacion (Projector Station) solouedeutilizarseconelVPL-CX5.

Brillo elevado y gran calidad deImagen

- Brillo elevado

La adopción del sistemas optico de alta eficiencia, unico y original de Sony, permite que la lampara 165 W UHP ofrezca un rendimiento de 2.000 lumes ANSI (VPL-CX5) o 1.800 lumes ANSI (VPL-CS5).

- Alta resolución

Para VPL-CX5: tres paneles XGA de 0,7 pulgadas y muy alta aperture, con aproximamente 790.000 pixeles y matriz de microobjectivos,.Ofrecen una resolution de 1.024× 768 punto (horizontal/vertical) para la entrada RGB y 750 lineas de TV horizontales para la calidad de video.

Para VPL-CS5: tres paneles SVGA de 0,7 pulgadas y muy alta aperture, con aproximamente 480.000 pixeles, ofrecen una resolution de 800× 600 pontos (horizontal/vertical) para la entrada RGB y 600 lineas de TV horizontales para la calidad de video.

Gracias al mecanismo de refrigeración exclusivo de Sony que utilizes el projector, el funciona como una silencioso.

Fácil transporte

- Ligero, de&tamañoreducido y diseño sencillo

El peso de este projector se ha reducido
hastaunos 2,7kg y el時間 se ha
equiparado al de un archivo B5.
Su diseno stencil pero sofisticado se
adapta fácilmente a su oficina.

  • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
  • IBM PC/AT, VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas commerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE. UU.
  • Kensington es unamarca commercial registrada de Kensington Technology Group.
    Macintosh es unamarcacommercial registrada deApple Computer,Inc.

  • VESA es unamarca commercial registrada de Video Electronics Standard Association.

  • Display Data Channel es unamarca commercial de Video Electronics Standard Association.
  • Memory Stick y son marcas commerciales de Sony Corporation.

Ubicación y funciona de los controlles

Parte superior/frontal/ izquierda

SONY VPL-CS5 - Ubicación y funciona de los controlles - 1

SONY VPL-CS5 - Ubicación y funciona de los controlles - 2
Parte posterior/derecha/inferior

Tecla I / (encendido/espera)

Encienda y apaga el projector cuando se encuesta en el modo de espera. El indicator ON/STANDBY, alrededor de la tecla I / 山 ,se iluminaré en verde al activar la alimentacion.

Para desactivar la alimentacion, pulse la tecla 1/ dos times siguiendo el mensaje en pantalla, o pulse y mantenga pulsada la tecla durante dos segundos aproximamente.

Para Obtener informacion detallada sobre los pasos necessarios para desactivar la alimentacion, consulte "Para desactivar la alimentacion" en la pagina 26.

2 Indicador ON/STANDBY (situito alrededor de la tecla 1/

Se ilumina o parpadea en las siguientes conditiones:

  • Se ilumina en rojo al enchufar el cable de alimentacion de CA en una toma mural. Una vez en el modo de espera, podra encender el projector con la tecla I / O.
  • Se ilumina en verde cuando la alimentacion está activada.
  • Parpadea en verde cuando el ventilador de refrigeración funciona tras desactivar la alimentación con la tecla I / (1). El ventilador funciona duranteunos 90segundostras desactivar la alimentación. El indicator ON/STANDBY parpadearárapidamente durante los primeros 60segundos.Durante este espio de tiempo,el indicator ON/ STANDBY no pueda encenderse con la tecla I / (2).

Para más información sobre los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN, consulte págin43.

3 Tecla de ajuste TILT

Para Obtener información detallada, consulte "Forma de utiliser el ajustador electrico de inclínacion" en la página 10.

Tecla INPUT

Selección la seals de entrada. Cada vez que pulse la tecla, la seals de entrada cambiará de lasuma forma:

SONY VPL-CS5 - Tecla INPUT - 1

Proteccion del objetivo (tapa del objetivo)

La tapa del objetivo se abre automatistically al activar la alimentacion.

Detector frontal de control remoto

Orificios de ventilación (escape)

Panel de connectores/control

Para Obtener información detallada, consulte "Panel de connectores" en la página 12 y "Panel de control" en la página 11.

Detector posterior de control remoto

Orificios de ventilación (aspiración)

Tapa de la lámpara

12 Ajustador eletrico de inclinacion

13 Altavoz

14 Bloqueo de seguridad

Se conecta a un cable optional de seguidad (Kensington).

Dirección de página Web:

http://www.kensington.com/

Ajusta el enfoque de laImagen.

16 Anillo de zoom

Ajusta el時間 de laImagen.

Orificios de ventilación (aspiración)/cubierta del filtro de aire

Notas

  • No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que pueda producirse un recalentimiento interno.
  • No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación, ya que el aire que sale pueda producir recalentimiento.
  • Para Maintener un rendimiento optimo, limpie el filtro de aire cada 300 horas.

Para Obtener información detallada, consulte "Limpieza del filtro de aire" en la párgina 40.

Forma de utiliser el ajustador electrico de inclinación

Para ajustar la alta

Ajuste laalta del projector de lasuma forma:

1 Pulse la tecla I/ 山

Se abrirá la protección del objetivo y se elevará automatistically el ajustador electrico de inclínación. El ajustador se detiene en la posición del ajuste anterior.

SONY VPL-CS5 - Pulse la tecla I/ 山 - 1

2 Pulse o en la tecla TILT para ajustar la inclinacion del projector. Puede pulsar la tecla KEYSTONE del mando a distancia para estar el menu Tilt, y ajustar la inclinacion con las teclas / / / .

SONY VPL-CS5 - Pulse la tecla I/ 山 - 2

Notas

  • Tenga cuidado de noURTar caer el projector sobre los dedos.
  • No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector cuando el ajustador está FPGA.

Pueden producirsefallosdefuncionamento.

Panel de control

SONY VPL-CS5 - Panel de control - 1

Indicador POWER SAVING

Se ilumina cuando el projector se encuentra en el modo de ahorro de energia. Si la option "Ahorro de energia" del menu AJUSTE está ajustada en "SI", el projector entraía en el mode de ahorro de energia si no se introduce ningunaIGNAL durante 10关键时刻. Avec la lámpara se apague, el ventilador de refrigeración segurafunctionando. El mode de ahorro de energia se cancela cuando se introduce una seals o se pulsaequaliertecla. En el mode de ahorro de energia, no funciona;ninguna tecla durante los primeros 60segundos despues delapagado de la lámpara.

2 Tecla MENU

Muestra el筷 en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el筷 desaparezca.

3 Teclas de flecha ( / / /)

Selectionan el menu o permiten realizar diversos ajustes.

4 Tecla ENTER

Introduce los ajustes de los elementos del sistema de menus.

Indicador TEMP (Temperatura)/ FAN (Ventilador)

Se ilumina o parpadea en las siguientes conditiones:

  • Se ilumina cuando la temperatura del interior del projector es anormalmente alta.
  • Parpadea cuando el ventilador está averiado.

Para Obtener informacion detallada, consulte la pagina 43.

Indicador LAMP/COVER

Se ilumina o parpadea en las siguientes conditiones:

  • Se ilumina cuando la lámpara llega al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta.
  • Parpadea cuando la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fjada correctamente.

Para Obtener informacion detallada, consulte la page 43.

Panel de connectores

SONY VPL-CS5 - Panel de connectores - 1

1 Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra)

Conectelo a un equipo externo, como un ordinador.

Se conecta a la calidad de monitor de un ordinador mediante el cable suministrado. Cuando introduzca una

señal de componente o RVA de 15k, utilise un cable optional.

Para Obtener información detallada, consulte “Para conectar un equipo RVA de 15k componente” en la頁ina 20.

Conector USB (enchufe USB de flujo de salute, 4 terminales)

Enchufelo al conector USB de un ordinador. Si conecta el projector al ordinadorould controlar el configuracion del raton con el mando a distancia suministrado.El software de aplicacion suministrado (solo VPL-CX5)could instalarse en el ordinador enchufado a este conector.

③ Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX5)

Permite insertar el Memory Stick. No introduzca nunca un objeto diferente a un Memory Stick.

Para Obtener informacion detallada,
vea las "Instrucciones de
funcionamento" adjuntas para
Memory Stick

Conector AUDIO (minitoma estéreo)

Cuando escuche el sonido de salute del ordinador, conecelo a la salute de audio de dicho ordinador.

Cuando escuche el sonido de salute de la videograbadora, conecelto a la salute de audio de dicha videograbadora.

Lampara de acceso

Se ilumina durante el acceso al Memory Stick.

No retire el Memory Stick cuando esté iluminada la lámpara de acceso.

6 Conector de entrada de video

Conéctelo a un equipo externo de video, como una videogractivadora.

VIDEO (como el video de video compuesta a un equipo de video.
- SVIDEO (mini DIN de 4 terminales): se conecta a la calidad de S video (salida de video Y/C) de un equipo de video.

7 Clavija AC IN

Conecta el cable de alimentacion de CA suministrado.

Mando a distancia

Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcional de la mesma forma.

SONY VPL-CS5 - Mando a distancia - 1

Tecla I / (encendido/espera)

Tecla APA (Alineación automática de pixeles)

Permite Obtener laImagen más nitida possible de forma automatica al introducir una seals de un ordinador. Se utilizes cuando la option "APA inteligente" del menu AJUSTE está ajustada en "No". Normalmente se ajusta en "Sf".

Notas

  • Pulse la tecla APA cuando aparezca laImagen completa en pantalla. Si hay bordes negros alrededor de laImagen, la funciona APA no seactivarcorrectamente y laImagen podrakederse más alla de la pantalla.
  • Es possible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo@msteadas en la pantalla aparece "Ajustando".
  • LaImagen peuvent noajustarse adecuadamentedependiendo del tipo de senal de entrada.
  • Defina los elementos "Fase Punto," "Tamaño H" y "Desplazimiento" del menu AJUSTE DE ENTRADA cuando ajuste laImagen de forma manual.

3 Tecla PIC MUTING

Se utilizes para apagar temporalmente laImagen. Vuelva a pulsarla para restablecer laImagen.

4 Tecla ENTER

Teclas de emulación de ratón

funcionan como el ratón de un ordinador conectado al projector mediante USB.

a) Teclaclinic izquierda (atras):funciona como el boton izquierdo de un raton.
b)Joystick
c) Tecla类产品: como el botón decho de un ratón.

Nota

Estas teclas的功能an como los botones del raton de un ordinador solo si el projector está connectado al ordinador por medio del cable USB.

Para Obtener información detallada, consulte “Para controlar el ordinador mediante el mando a distancia suministrado” en la頁a 25.

Teclas FUNCTION 1, 2 (sólo VPL-CX5)

Al conectar el projector a un ordinador, suea abrirse un archivo en la pantalla con solo pulsar la tecla FUNCTION. De esta forma se mejora la presentacion.

Para utiliser esta funciona, asigne un archivo a la tecla FUNCTION mediante el software de aplicación que se suministra.

Para Obtener información detallada, consulte los ARCHIVOS README y HELP suministrados conDICHO software.

Nota

Para activar las teclas FUNCTION, conecte un ordinador al projector mediante el cable USB.

Para Obtener informacion detallada, consulte "Para conectar un ordinador compatible IBM PC/AT" en la page 18.

7 Tecla RESET

Permite recuperar el valor de fabricula de los elementos o el dato original de las imagenes ampliadas.Esta tecla funciona cuando el dato o un dato de ajuste se encontrar en pantalla.

3 Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/-

Aumenta laImagen en el lugar que se desee de la pantalla.

+: si se pulsa la tecla + una vez, aparece el icono. Este icono indica el punto de laImagen que deseaacular.

Utilice las teclas de flecha ( / / - ) para desplazar el icono hasta el punto que deseaacular. Pulse la tecla ^+ varias vezes paraacular la imagen segun sus preferencias.

  • al pulsar la tecla -, se reduce laImagen que seoniaumentado con la tecla D ZOOM+.

9 Teclas de flecha ( / / / )

10 Tecla MENU

1 Tecla KESTONE

Se utilizes paraaabstarr manualmente la inclinacion del projector o la distorsion trapezoidal de la imagen.Cada vez que pulse esta tecla se做不到a alternatively el menu Tilt y el menu V Keystone. Utilice las teclas de flecha ( / / - ) para el ajuste.

12 Tecla INPUT

13 Tecla FREEZE

Se utilizes para congelar laImagen proyectada. Para cancelar esta funciona, pulse de nuevo la tecla.

16 Tecla MS SLIDE (sólo VPL-CX5)

Se utilizes para executar la presentación de diapositivas. Cuando la seals de entrada no es MS, cambia a MS. Para起初ar la presentación de diapositivas, pulse de nuevo la tecla.

Transmisor infrarrojo

Instalacion de las pilas

1 Abra la tapa empujándola y deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tiempo AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta.

Deslice la tapa cuando la empuja.

SONY VPL-CS5 - Instalacion de las pilas - 1

Instale la batería desde el extremo

SONY VPL-CS5 - Instalacion de las pilas - 2

2 Vuelva a colocar la tapa.

Notas sobre las pilas

  • Compruebe que la orientacion de las pilas es correcta cuando las introduzca.
  • No mezcle pilas usadas con新品as, ni cualestipso de pilas.
  • Cuando no vaya aemploi el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para estar que se produzcan daños por fugas de las malmas. Si se producen fugas de las pilas, extraígalas, limpie y seque el compartmentimiento de las malmas y sustitúyalas por unaresha.

Notas sobre el empleo del mando a distancia

  • Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del projector. Dirija el mando a distancia hacía el detector de control remoto frontal o posterior.
  • El margen de funciona es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando y el projector, mayor sera el ángulo de control del mando sobre el projector.

Instalación del projector

En esta sección se describe como instalar el projector.

La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tiempo de esta.

Utilice la tablasuma como referencia.

SONY VPL-CS5 - Instalación del projector - 1

Unidad: m (pies)

Tamaño de la pantalla (pulgadas)406080100120150
Distancia最小ima1,5(4,9)2,3(7,5)3,1(10,2)3,9(12,8)4,7(15,4)5,9(19,4)
Distancia的最大ima1,9(6,2)2,9(9,5)3,8(12,5)4,8(15,7)5,7(18,7)7,2(23,6)

Es possible que existe unaLEEa diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.

Conexión del projector

Cuando connecte el projector, asegúrese de lo siguientes:

  • Aquege todos los equipos antes de realizarrialquier connexion.
  • Utilice los cables apropriados para cada connexion.
  • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas peuvent augmentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las senales de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.

Para conectar el projector, remitase a las ilustraciones en las páginasesionles.

En esta sección se describe como conectar el projector a un ordinador. Para Obtener más información, consulte el manual de instructuciones del ordinador.

Notas

  • El projector sólo admite senales VGA, SVGA, XGA, SXGA (sólo VPL-CX5) y SXGA+ (sólo VPL-CX5). No obstarile, le recomendamos que ajuste el modo de calidad de su ordinador al modo XGA (VPL-CX5) o SVGA (VPL-CS5) para el monitor除外.
  • Si ajusta el ordinador, como por exemple de tipo portátil, para que envíe la seals al la pantalla del mesmo y al monitor externo, es posible que laImagen de dicho monitor no se vea correctamente. Ajuste el ordinador para que envíe la seals solamente al monitor externo.

Para más información, consulte el manual de instructuciones suministrado con el ordinador.

  • Este projector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B). Si el ordinador es compatible con un DDC, encienda el projector de acuerdo con lasindicaciones seguides.

1 Conecte el projector al ordinador mediante el cable HD D-sub de 15 terminales suministrado.
2 Encienda el projector.
3 Inicie el ordinador.

SONY VPL-CS5 - Notas - 1
Lado izquierdo

SONY VPL-CS5 - Notas - 2
a) Utilice un cable sin resistencia.

Función USB

Al conectar por primera vez el projector a un ordinador mediante el cable USB,做到了 ordinador reconocerá automatistically los siguientes dispositivos.

1 Concentrador USB (uso general) (sólo VPL-CX5)
2 Dispositivo de interfaz humano USB (funciOn de raton inalámbrico)
3 Dispositivo de interfaz humano USB (funciOn de control de projector) (solo VPL-CX5)

Entorno operativo recomendado

Cuando utilise la funciona USB, conecte el cable USB como se indica en la ilustracion anterior. Este software de aplicacion y la funciona USB pueda empearse en un ordinador con Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 o Windows XP preinstalado.

Notas

  • El ordinador可以选择 no iniziarse correctamente quando está connectado al projector mediante el cable USB. En este caso, desconnecte el cable USB, Reinicie el ordinador y, a continuación, conecte este al projector con el cable USB.
  • No se garantiza el funciona de este projector en el mode de esper a suspENSION. Cuando utilise el projector en el mode de esper, desconectelo del puerto USB del ordinador.
  • No se garantizan las operaciones con todos los entornos informáticos recommendados

Para conectar un ordinador Macintosh

Para conectar un ordinador Macintosh bajo conector de calidad de video tiene dos filas de terminales, esnecessaryutilizarunadaptadordeventa commercial. Cuandoconecte al projector un ordinador Macintosh compatible con USB, por medio del cable USB, dispondrá de las functions de ratón inalámbrico.

El software que se suministra no funciona enordenadores Macintosh.

Conexión con una videogradora o un equipo RVA de 15k/ componente

En esta sección se describe como conectar el projector a una videograbadora y a un equipo RVA de 15k/ componente.

Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.

Para conectar una videograbadora

SONY VPL-CS5 - Para conectar una videograbadora - 1
Lado izquierdo

Lado izquierdo

Cable de senales SMF-402 (no suministrado)

HD D-sub de 15 terminales (macho) 3× toma fonografica

Equipo RVA de 15k/ componente
SONY VPL-CS5 - Para conectar una videograbadora - 2
a) Utilice un cable sin resistencia.

Notas

  • Ajuste la relacion de aspecto mediante la option "Modo amplio" del menu AJUSTE DE ENTRADA de acuerdo con la seals de entrada.
  • Si conecta launidad a un equipo RVA de 15k o de video componente, selección GBR o componente con el ajuste "Sel.SEO. ent.A" del menu AJUSTE.
  • Utilice la seals de vincronizacion compuesta cuando introduzca la seals de vincronizacion externa del equipo RVA de 15k/ componente.

Selección delidioma del menu

Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los nuevo existentes para el menu yodemasindicaciones enpellalla.Elajuste defabriccaeselidioma inglés.

Paracaebarielidioma delmenu,haga lo seguiente:

SONY VPL-CS5 - Selección delidioma del menu - 1

1 Abra el panel de connectores y, a continuación, enchufe el cable de alimentación de CA en una toma mural.
2 Pulse la tecla I / 日 para encender el projector.

3 Pulse la tecla MENU.

Apareceréelmenu.

El menu actualmente seleccionado se muestra como un botónamarillo.

SONY VPL-CS5 - Pulse la tecla MENU. - 1

4 Pulse la tecla o ↓ para selectionar el menu MENU SETTING(AJUSTE DE MENU) y, a continuación, pulse la tecla → o ENTER. Aparecerá el menu selectionado.

SONY VPL-CS5 - Pulse la tecla MENU. - 2

5 Pulse la tecla ↑ o ↓ para selectionar “Language” (“Idioma”) y, a continuación, puse la tecla → o ENTER.

SONY VPL-CS5 - Pulse la tecla MENU. - 3

6 Pulse la tecla o para selectionar un idioma y, a continuacion, pulse la tecla o ENTER.

El menu aparecerá en el idioma selecciónado.

Para que el menu desaparezca

Pulse la tecla MENU.

El筷 desaparecerá automatistically si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.

Proyección

SONY VPL-CS5 - Proyección - 1

1 Abra el panel de connectores, enchufe el cable de alimentacion de CA en una toma mural y, a continuacion, conecte todo el equipo.

El indicator ON/ STANDBY se iluminará en rojo y el projector entraía en el modo de espera.

2 Pulse la tecla I / O.

El indicator ON/ STANDBY se iluminará en verde, y se inicia va la configuración automática inteligente. Se abrirá la protección del objetivo y se elevará automatistically el ajustador electrico de inclinación, que se detendra en la posición del ajuste anterior.

3 Encienda el equipo conectado al projector.

Dependiendo del tipo de ordinador, por exemple un portútil o un equipo LCD de tipo "todeno en uno", es possible que deba pulsar determinadas teclas (p.e., LCD/√GGA, , etc.) o cambiar la configuración para conmutar la calidad del ordinador al projector.

SONY VPL-CS5 - Proyección - 2

4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada.

Para selecciónar la entrada dePulse INPUT paraocular
Organador conectado al conductor INPUT AENTRAD A
Memory Stick insertado en la ranura Memory StickMS
Equipo de videoconectado al conductor de entradaVIDEOVIDEO
Equipo de videoconectado al conductor de entrada SVIDEOSVIDEO

La funciona APA (Alineación automática de pixeles) inteligente ajusta laImagen del equipo connectado de modo que se proyece claramente.

Notas

  • Si la.option "Búsq. ent. auto." está ajustada en "Sí", el projector busca las señales de los equipos connectados y muestra el canal de entrada donde se encontrartran las señales de entrada.
    Para Obtener información detallada, consulte “Búsqueda de entrada automática” en la página 34.
  • La funciona APA inteligente sólo tiene efecto sobre las señales de entrada HDDs de un ordenador.
    5 Pulse la tecla TILT paraaabstar la posicón de la imagen.

Paraaabstar la posicón de la imagen mediate el mando a distancia, pulse la tecla KEYSTONE para做不到reelmenu Tiltyajuste la inclinación mediate las teclas / / - / -

Para ver información detallada sobre la tecla de ajuste TILT, consulte "Forma de utiliser el ajustador electrico de inclínacion" en la página 10.

Nota

Cuando ajuste el ajustador electrico de inclinacion mediante la tecla TILT, al mesmo tiempo se realizar ajuste trapezoidal automatico. Si no desea realizar el ajuste trapezoidal automatico, ajuste el menu Trapezoide V en "Manual." (Consulte págin36.)

6 Gire el anillo del zoom paraJKLM de laImagen.
7 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.

Nota

Es posible que el ajuste trapezoidal automatico no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal,dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso,ajustelamanualmente.Pulse la tecla KEYSTONE del mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla "Trapezoide V", y ajuste el valor con la tecla / / →. El valor corregado tendrá efecto hasta que desactive la alimentación.

Precaución

Si mira al objetivo@msteads estan proyectando imagenes,puede dañarse los ojos.

ParaATTER de la funciOn de configuracion automatica intigiente a los ajustes manuales

PuedeEARlassiguiertesfunecionesdelaconfiguracionautomáticaintelligentaajustestanualespormedodelmenu.

  • Corrección Trapezoide V (corrección de la distorsión trapezoidal)
    Ajuste la.option "Trapezoide V" del menu AJUSTE INSTALLACION en "Manual."
  • APA inteligente (Alineación automatística de pixeles)
    Ajuste la-option "APA inteligente" del menu AJUSTE en "No".
  • Búsqueada de entrada automática
    Ajuste la.option "Búsq. ent. auto." del menu AJUSTE en "No".

Para ver información detallada sobre las operaciones del menu, consulte "Uso del MENU" en la頁a 29.

Paraajustarelvolumen

El volumen puede ajustarse en el menu en pantalla. Consulate "Volumen" en el menu CONFIGURACION DE IMAGEN en págin31.

Para apagar temporalemente laImagen

Pulse la tecla PIC MUTING del mando a distancia. Vuelva a pulsarla para restablecer laImagen.

Para controlar el ordinador mediante el mando a distancia suministrado

Si conecta un ordinador compatible con IBM PC/AT al projector con el cable USB, podra controlar el raton del ordinador con el mando a distancia. Las teclas R/L CLICK y el "joystick" funciona de la forma?sigueiente.

Tecla y “joystick”Función
R CLICK (frontal)Botón Derecho
L CLICK (posterior)Botón izquierdo
JoystickCorresponde a los movimientos del ratón

Para Obtener información detallada sobre la connexion USB, consulate consulate "Para conectar un ordinador compatible IBM PC/AT" en la página 18.

Nota

Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remot del projector.

Para desactivar la alimentacion

1 Pulse la tecla I/ 山

Aparecerá “DEACTIVAR? Vuelva a pulsar 1 / ①.” para confirmar si deseña desactivar la alimentación.

Nota

Los mensajes desaparecerán si pulsarialquier tecla, excepto I / O, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos.

2 Vuelva a pulsar la tecla I / O.

El ajustador electrico de inclínacion se REPLIEGA en el projector, y la protección del objetivo se cierra. El indicator ON/ STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá的功能ando durante一些 90segundos para reducir el calentimiento interno. Asimismo, el indicator ON/ STANDBY parpadeará rápidamente durante los primeros 60segundos. Durante este espacio de tiempo, no podra encender el indicator ON/ STANDBY con la tecla I / ①

3 Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma mural cuando el ventiladorcede de functionar y el indicator ON/ STANDBY se illumine en rojo.

Si no pueda confirmar el mensaje en pantalla

Si no pueda confirmar el mensaje en pantalla en una determinada situacion,可以更好 desactivar la alimentacionmanteniendo pulsada la tecla I/duarte dos segundos aproximamente.

Nota

No desenchufe el cable de alimentacion de CA@m间隙 el ventilador este enfuncionamento; si lo hace, este se detendra awhile el calentimiento interno sea aunalto, lo que podra hacer que el projector se averiase.

Filtro de aire

Para Maintener un rendimiento optimo, limpie el filtro de aire cada 300 horas.

Para Obtener información detallada, consulte "Limpieza del filtro de aire" en la párgina 40.

Herramentas efectivas para las presentaciones

ParaacularlaImagen(FunciOndezoomdigital)

Puede selectionar un punto de la imagen que deseee ampliar.Esta functiOniene efecto cuando se introduce una seals precedente de un ordinador o cuando se proyecta una imagen estatica (no una pellicula) almacenada en un Memory Stick (solo VPL-CX5).

Estamericano noiene efecto cuando se introduceuna senal de video.

1 Pulse la tecla D ZOOM + del mando a distancia.

El icono del zoom digital aparecerá en el centro de laImagen.

SONY VPL-CS5 - ParaacularlaImagen(FunciOndezoomdigital) - 1

2 Desplace el icono hasta el punto de laImagen que deseaacular. Utilice la tecla de flecha ( / / - ) para mover el icono.
3 Pulse de nuevo la tecla D ZOOM+.

LaImagen sobre la que se sitúa el icono aumento de時間. La relacion de aumento se muestra en la pantalla duranteunos poco segundos.

Al pulsar varias vezes la tecla ^+ ,el时间为 de laImagen aumento (la relacion de aumento: max. 4 vezes.)

SONY VPL-CS5 - ParaacularlaImagen(FunciOndezoomdigital) - 2

Utilice la tecla de flecha (///) para desplazar laImagen aumento.

SONY VPL-CS5 - ParaacularlaImagen(FunciOndezoomdigital) - 3

Para que laImagen recupere su tiempo original

Pulse la tecla D ZOOM -.

Basta con pulsar la tecla RESET para que laImagen recupere su tiempo original de forma inmediata.

Para congelar laImagen proyectada (funcion Freeze)

Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece "Freeze".Esta funciona tener efecto cuando se introduce unaolenal proceder de un ordinador o cuando se proyecta una imagen estatica almacenada en u Memory Stick (solo VPL-CX5).

Para recuperar la pantalla original, pulse de nuevo la tecla FREEZE.

Realizacion de ajustes mediente el menu

Uso del MENU

El projector dispone de un menu en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menu emergente o en un submenu. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por+puntos suspensivos (...), aparecerá unsubmenu con elementos de ajuste. Puedechangiar el tono y el idioma del menu enpellala.

Paracaebarielidiomadelnue,consulte "Seleccion delidioma delmenu"enla pagina21.

Elementos de la presentación

Indicator de senal de entrada

SONY VPL-CS5 - Elementos de la presentación - 1

Indicador de configuración de BCH de entrada

Menu de ajuste deImagen

SONY VPL-CS5 - Elementos de la presentación - 2

Indicator de BCH de entrada

Muestra el canal de entrada selectionado.
Cuando no hay seals de entrada, se muestra x. Para ocultar este indicator, utilise la optacion "Estado" del menu AJUSTE DE MENU.

Indicador de configuración de BCH de entrada

Para Input A: muestra "Ordenador", "Componente" o "Vidente GBR".

Para la entrada Video/S Video: muestra el ajuste "Automático" o "Sistema de color" en el menu AJUSTE.

1 Press the MENU key.

Aparecerá el menu.

El menu actualmente seleccionado se muestra como un botónamarillo.

SONY VPL-CS5 - Indicador de configuración de BCH de entrada - 1

2 Use la tecla o ↓ para seleccionar un筷 y, a continuacion, pulse la tecla → o ENTER.

Apareceré el menu selección.

Use la tecla o ↓ para seleccionar el elemento y, a continuacion, pulse la tecla → o ENTER.

Los elementos de ajuste se muestran en un menu emergente o en un submenu.

SONY VPL-CS5 - Indicador de configuración de BCH de entrada - 2
Menu emergente

SONY VPL-CS5 - Indicador de configuración de BCH de entrada - 3
Submenu

4 Realice ajustes en el elemento.

  • Al cancellar el nivel de ajuste:

Para que el número aume, pulse la tecla o

Para que el número disminuya, pulse la tecla o .

Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior.

  • Al cambiar el ajuste:

Pulse la tecla o para Cambiar el ajuste.

Pulse la tecla ENTER o para recuperar la pantalla anterior.

Para que el menu desaparezca

Pulse la tecla MENU.

El menu desaparecerá automatistically si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.

Pulse la tecla RESET del mando a distancia. En la pantalla aparecerá "Completado!", y los ajustes que muestra recuperarán los values de fabrica.

Los elementos que se pueda reajustar son:

  • "Contraste", "Brillo", "Color",
    "Tonalidad", "Nitidez" y "Mejora RVA" en el menu AjustarImagen....
    -Fase Punto",Tamaño H'y
    "Desplazamento" en el menu AjustarSEO.

Acerca de la memoria de los ajustes

Los ajustes se almacenan automatistically en la memoria del projector.

Si no hay señal de entrada

Si no hay;ninguna signaled de entrada, en la pantalla aparece "Impossible ajustar este parametro".

Acerca de la pantalla de menu

Puedeajustar la posicón de la pantalla del menu,la intensidad de la imagen de fondo y el tono de los elementos del menu como desee.

Para Obtener informacion detallada, consulte "El menu AJUSTE DE MENU" en la page 35.

El menu CONFIGURACION DE IMAGEN

El menu CONFIGURACION DE IMAGEN se utilizes paraaabrear laImagen o el volumen.

Los elementos que no peuvent ajustarse dependiendo de la seals de entrada no aparecen en el menu.

Para ver informacion detallada sobre los elementos que no es possible ajustar, consulte la page 47.

Cuando se introduce la seals de video

SONY VPL-CS5 - Cuando se introduce la seals de video - 1

Cuando se introduce la seals RVA

SONY VPL-CS5 - Cuando se introduce la seals RVA - 1

Elementos de menu

Modo de imagen

Selecciona el modo deImagen.

Dinámico: enfatiza el contraste para producir unaImagen "dinámica".

Estándar:normally,selectioneesteajuste.Si la imagenresultairregularconelajuste“Dinámico”,esteajusterededucirálasirregularidades.

Volumen

Ajusta el volumen.

Elementos del menu AjustarImagen...

Launidadpuedealmacenarlosvaloresdeajuste de lossiguientes elementosdesubmenu para cada modo de imagen porseparado,“Dinamico”o“Estandar”.

Contraste

Ajusta el contraste de laImagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera el contraste entre una parte oscura y una parte clara de laImagen. Cuanto menor sea el ajuste, menor sera el contraste.

Brillo

Ajusta el brillo de laImagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera el brillo de laImagen. Si el ajuste es menor, laImagen sera más oscura.

Color

Ajusta la intensidad del color. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera la intensidad. Si el ajuste es menor, la intensidad sera menor.

Tonalidad

Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor, laImagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste es menor, laImagen adquirirá un tono purpura.

Nitidez

Selección el ajuste de nitidez de laImagen entre "Alto" "Medio" y "Bajo". El ajuste "Alto" hace que laImagen sea nitida; el ajuste "Bajo" la suaviza.

Mejora RVA

Ajusta la nitidez de la imagen cuando se introducen senales RVA.

Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera la nitidez de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad.

Modo Gamma

Selección una curva de corrección gamma.

Gráfico: mejora la reproducción de los medios tonos. Las fotografías能把 reproducirse con tonos naturales.

Texto: contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imagenes que contienen mucho texto.

Temp. de color

Ajusta la temperatura del color.

Alto: el color blanco adquiere un tono azulado.

Bajo: el color blanco adquiere un tono rojizo.

El menu AJUSTE DE ENTRADA

El menu AJUSTE DE ENTRADA se usa paraaabstar la senal de entrada.

Los elementos que no peuvent ajustarse dependiendo de la seals de entrada no aparecen en el menu.

Para ver informacion detallada sobre los elementos que no es possible ajustar, consulte la page 47.

Cuando se introduce la seals de video

SONY VPL-CS5 - Cuando se introduce la seals de video - 1

Cuando se introduce la seals RVA

SONY VPL-CS5 - Cuando se introduce la seals RVA - 1

Elementos del menu

En un submenu bajo "Ajustar seals...."se muestra "Fase Punto," "Tamañó H' y "Desplazimiento".

Fase Punto

Ajusta la fase de punto del panel LCD y la calidad de senal procedente de un ordinador. Para ajustar la imagen con mayor precisionupon del ajuste de imagen, pulse la tecla APA.

Ajuste laImagen en la posicion en la que aparezca con mayor nitidez.

Tamaño H

Ajusta el tamanio horizontal de la calidad de imagen desde un conector.Cuanto mas alto sea el ajuste, mayor sera el tamanio horizontal de la imagen. Cuanto mas bajo sea el ajuste, menor sera el tamanio horizontal de la imagen.Ajuste el valor en funcion de los+puntos de la senal de entrada.

Para más información sobre el valor adecuado para las senales predefinidas, consulte la página 48.

Desplazamiento

Ajusta la posicion de laImagen. Con H se ajusta la posicion horizontal de laImagen. Con V se ajusta la posicion vertical de laImagen. Al aumento el ajuste de H, laImagen se desplazar a la derecha, y al disminuirlo, se desplazar a la izquierda. Al aumento el ajuste de V, laImagen se desplazar a hierba, y al disminuirlo, se desplazar a bajo. Emplee la tecla para ajustar la posicion horizontal y las teclas y para la posicion vertical.

Modo amplio

Ajusta la relacion de aspecto de laImagen.
Cuando se introduzca una seals 16:9 (comprimida) desde un equipo como un reproductor de DVD,ajustela en Si.

No: cuando se introduzca una seals con relacion 4:3.

Sí: cuando se introduzca una postal con relacion 16:9 (comprimida).

Conv. Explorac

Converte la postal para estarlaImagen en
funcion del時間 de lapellalla.

Sí: muestra laImagen de acuerdo con el tamanó de la pantalla. LaImagen perdá cierta claridad.

No: muestra laImagen cuando hace coincidir unpixel de elemento de imagen de entrada con el del LCD. La imagen sera nitida awhile su tiempo sera menor.

Notas

  • Cuando se introduce la ASNAL XGA, SXGA o SXGA+, no aparece el elemento (VPL-CX5).
  • Cuando se introduce la sealsvGA o XGA, no aparece este elemento (VPL-CS5).

Acerca del n° de memoria predefinida

Este projector dispone de 38 temas de datos predefinidos para senales de entrada (memoria predefinida). Al introducirse una seals predefinida, el projector detecta automatistically el tipo deolen y recuperas los datos correspondientes a la misma de la memoria predefinida con el fin de ajustarla y Obtener una imagen optima. El numero de memoria y el tipo deolen de esta seals aparecen en el menu INFORMACION (consulte la page 37). Internacional es possibleJKLM predefinidos mediating el menu AJUSTE DE ENTRADA.

Este projector dispone de 20 temas de memorias de usuario para ENTRAD A en las que es possible guardar el ajuste de los datos definidos para una seals de entrada no predefinida.

Cuando se introduce por primera vez una seals no predefinida, se muestra como numero de memoria 0. Cuando se ajusten los datos de la seals en el menu AJUSTE DE ENTRADA, se registraran en el projector. Si se registran mas de 20 memorias de usuario, la memoria másrecente siempre sobrescribirála más antigua.

Consulte la tabla de la párgina 48 para averiguar si la seals está registrada en la memoria predefinida.

Puesto que los datos de las siguientes senales se recuperan de la memoria predefinida, puedaemployer這些 datos predefinidos ajustando "Tamaño H". Utilice "Desplazimiento" para hacer ajustesPrecisos.

SeñalN° de memoria.TAMAÑO
Super Mac-2231312
SGI-1231320
Macintosh 19"251328
Losignificante es sólo para el VPL-CX5.
Macintosh 21"271456
Sony News361708
SeñalN° de memoria.TAMANO
PC-9821361600
1280 × 1024
WS Sunmicro371664

Nota

Cuando la relacion de aspecto de la seals de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en negro.

El menu AJUSTE

El menu AJUSTE se usa paraonian los values del projector.

SONY VPL-CS5 - El menu AJUSTE - 1

Elementos de menu

APA Inteligente

Activa o desactiva la option APA Inteligente 1).

Sí: normalmente, selección este ajuste. Cuando se introduce una senal desde un ordinador, la funciona APA funciona automatistically para.Ofrecer unaImagen nitida.Una vez que la funciona APA Inteligente ha ajustado la senal de entrada especificada, no se reajustaráaNueque se desconnecte y se vuelva aconectar el cable, o se cambie el canal de entrada.ParaaabstarlaImagen,puede pulsar la tecla APA en el mando a distanciaaqueque la funciona APA Inteligente estéajustada en“Si”.

No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en el mando a distancia.

1) La funciona APA (Alineación automatística de pixeles) ajusta automatistically "Fase Punto", "Tamaño H" y "Desplazimiento" en el menu AJUSTE DE ENTRADA para la seals de entrada procedente de un ordinador.

Búsqueda de entrada automática

Normalmente se ajusta en "No".

Cuando se ajusta en "Sí", el projector detecta las senales de entrada en elorden

siguiente: Input-A/MS (sólo VPL-CX5)/ Video/S-Video. De esta forma se indica el canal de entrada cuando se activa la alimentación o cuando se pulsa la tecla INPUT.

Sel. sen. ent. A

Selección la señal GBR de video, de ordinador o de componente introducida mediante el conductor INPUT A.

Nota

Si el ajuste no es correcto, el color de la imagen sera extraño o la pantalla lostrará "Compruebe ajuste ENTRAD A." y la imagen no aparecerá.

Sistema de color

Selección el sistema de color de la seals del entrance.

Si se seleccióna "Automático", el projector detecta automatistically el sistema de color de la seals de entrada. Si laImagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la seals de entrada.

Ahorro de energia

Si se ajusta en "Sf", el projector entraía en el modo de ahora de energia si no se introduce Ninguna señal durante 10关键时刻.

El menu AJUSTE DE MENU

El menu AJUSTE DE MENU se usa paraonian los ajustes del projector.

SONY VPL-CS5 - El menu AJUSTE DE MENU - 1

Elementos de menu

Estado (indicación en pantalla)

Ajustla indicaon en pantalla.

Sí: muestra todas lasindicaciones en pantalla.

No: desactiva lasindicaciones en pantalla, excepto los menos, el mensaje que aparece aldesconectarla alimentacion y los mensajes de aviso.

Idioma

Selección el idioma que se usa en el menu y en lasindicaciones enpellalla.Los idiomas disponibles son:ingles,frances aleman,italiano,español,portugues,japonés,chino y coreano.

Posión de menu

Selección la posición de indicación del menu entre Sup. izq., Inf. izq., Centro, Derecha superior y Derecha inferior.

Color de menu

Selección el tono de la indicación de menu entre Negro y Blanco.

El menu AJUSTE INSTALLACION

El menu AJUSTE INSTALLACION Se utilizes para携带 los ajustes del projector.

SONY VPL-CS5 - El menu AJUSTE INSTALLACION - 1

Elementos de menu

Inclinación...

Ajusta la posicion (altura) de laImagen proyectada. Al pulsar en la tecla de ajuste TILT o / en el mando a distancia, aumentoa la inclinacion del projector y la altura de la posicion de laImagen. Al pulsar en la tecla de ajuste TILT o / en el mando a distancia, disminuira la inclinacion del projector y la altura de la posicion de laImagen.

Trapezoide V

Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de proyección. Selección "Automática" para la corrección automática o "Manual" para la corrección manual, mediante las teclas o .

Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior :ajusta un valor inferior.

Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior : ajusta un valor superior.

Nota

Es posible que el ajuste trapezoidal vertical automático no corrijaperfectamente la distorsión trapezoidal,dependiendo de la

temperatura de la habitacion o el ángulo de la pantalla.

Inversión imagen

Inviente laImagen de la pantalla en direccion horizontal, vertical o ambas.

No: laImagen no se invierte.

HV: invierte laImagen horizontal y verticalmente.

H: invierte laImagen horizontalmente.

V: invierte laImagen verticalmente.

Nota

Cuando la inversion deImagen se establiece en "HV" o "V", el Modo Lampara funciona con el ajuste bajo.

Fondo

Seleccione el color de fondo de la pantalla cuando no se introduce;ninguna signaled en el projector.Seleccione negro o azul.
Normalmente se ajusta en "Azul".

Modo Lampa

Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección.

Alto: ilumina brillamente laImagen proyectada.

Bajo: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energia. El brillo de la imagen proyectada sera inferior al del ajuste "Alto".

El menu INFORMACION

El menu INFORMACION muestra las frequencies horizontal y vertical de la seals de entrada y el tiempo de uso de la lámpara.

SONY VPL-CS5 - El menu INFORMACION - 1

Elementos de menu

fH

Muestra la fecuencia horizontal de la seals de entrada.

El valor que se indica es aproximado.

fV

Muestra la fecuencia vertical de la seals de entrada.

El valor que se indica es aproximado.

Contador Iampara

Indica cuando tiempo ha estado encendida la lámpara.

Nota

Só se indican en la pantalla. No es possible modifierlaindicación.

Mantenimiento

Sustitución de la lámpara

Sustituya la lámpara por una nuevo en el caso singular.

  • Cuando la lámpara se funde o disminuya su brilló
  • Cuando aparece en la pantalla "Por favor cambie la lámpara."
  • Cuando se ilumina el indicator LAMP/ COVER.

La vidautilde la lámpara varía según las conditiones de uso. Sustitúyala por una lámpara de projector LMP-C150.

Sustitución de la lámpara afterwards de utiliser el projector

Apague el projector y desenchufe el cable de alimentacion.

Espere al menos una hora hasta que la lampara se enfiree.

Precaución

La temperatura de la lámpara sera alta desde espues de apagar el projector con la tecla I/ 已 .Si toca la lámpara,uede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara,espere al menos una hora hasta que se enfrie.

Notas

  • Si la lampara se rompe, consulte con personal especializzato de Sony.
  • Tire de la lámpara hacería fueira realizando el asa. Si toca la lámpara, pueda quemarse o herirse.
  • Al retiring la lámpara, asegúrese de que se enquiryra en posición horizontal y tire hacía arriba. No incline la lámpara. Si tira hacía fuera de la lámpara cuando se enquiryra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentosSEOpen dispersarse y provoc heridas.

1 Coloque una hora (paso) de proteccion bajo del projector. De la vuelta al projector de forma que vea la parte inferior.

Nota

Asegürese de que el projector se encuesta en una posición estable antes de haberle dado la vuelta.

2 Abra la cubierta de la lámpara. Paraarlo, afloje un tornillo con eldestornillador Phillips (suministradocon la lámpara del projector).

SONY VPL-CS5 - Nota - 1

Nota

3 Afloje los tres tornillos de la lámpara con el destornillador Phillips. Tire de la lámpara hacía fuera utilizando el asa.

Parte inferior

Tornillos de la lampara (3)

SONY VPL-CS5 - Nota - 1

SONY VPL-CS5 - Nota - 2

4 Introduzca por complete lo lamparanea Nova hasta que quede encajada en susitio. Apriete los tornillos. Pliegue elasa.

SONY VPL-CS5 - Nota - 3

Notas

  • Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara.
  • La alimentación no seactivara si la lámpara no está bien instalada.

5 Cierre la cubierta de la lampara y apriete los tornillos.
6 Vuelva a darle la vuelta al projector.
7 Conecte el cable de alimentacion y ajuste el projector en el modo de espera.
8 Pulse las siguientes teclas del mando a distancia en el order indicado durante menos de cinco segundos cada una: RESET, , , ENTER.

Notas

  • Asegúrese de utiliser la lámpara de projector LMP-C150 para la sustitución. Si utilizes otheras lámparas que no sean LMP-C150, el projector pueda provocar fallos de funcionaimiento.
  • No olvide apagar el projector y desenchufar el cable de alimentacion antes de sustituir la lámpara.
  • Con el fin de estar descargas electricas o incendios, no introduzca las manos en el compartmento de sustitución de la lampara, ni permita que se introduzcan liquidos ni objetos.

Limpieza del filtró de aire

El filtro de aire debe limpiarse cada 300 horas.

Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilacion con un aspirador.

SONY VPL-CS5 - Limpieza del filtró de aire - 1

Si的结果a dificilrear elpolvo del filtro con un aspirador,desmonteel filtrodeairey Iavelo.

1 Desactive la alimentación y desenchufe el cable de alimentación.
2 Coloque una hora (paso) de proteccion bajo del projector y de la vuelta al projector.
3 Extraiga la cubierta del filtró de aire.

SONY VPL-CS5 - Limpieza del filtró de aire - 2

5 Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra.
6 Fije el filtro de aire y vuelva a colocar la cubierta.

Notas

  • No descuide la limpieza del filtró de aire, de lo contrario el polvo podrá acumarse hasta临港ar a obstruirlo. Ello podrá provocar un aumento de la temperatura en el interior de launities y originar un incendio, o ser la causa de un mal funcionaimiento.
  • Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire, sustitúyalo por el nuevo suministrado.
  • Asegürese deajar bien la cubierta del filtro de aire; la alimentación no seactivará si no está bien cerrada.
  • El filtro de aire tiene una cara frontal y otra inversa. Colóquelo de forma que encaje en una hendidura de la cubierta del mesmo.

Solución de problemas

Si el projector parece no funciona correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema realizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializzato de Sony.

Alimentación

SíntomaCausa y solución
La alimentación no seactiva.·La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla1/0en un corte intervalo. →Espereelines 90segundos antes deactivar la alimentación(consulte la网页26).·La cubierta del lámpara no está fjada. →Cierre firmamente la cubierta de la lámpara (consulte la网页38).·La cubierta del filtro de aire no está fjada. →Cierre firmamente la cubierta del filtró del aire (consulte la网页40).
Losindicadores LAMP/COVER y TEMP/FAN seiluminan.·Se ha producido una avería en el sistemaselectrico. →Consulte con personal especializado de Sony.
Elajustadorelectrico deinclínación y la proteccióndel objektoveno se cierran.·El cable de alimentación de corriente alterna estádesenchufado con la alimentación del projectoractivada. →Conecte de nuevo el enchufe del cable de alimentación a la toma de CAy, acontinuación,desactive la alimentación del projector.

Imagen

SíntomaCausa y solución
SinImagen.·El cable está desconectado o las conexiones son Incorrectas. → Compruebe que se han hecho las conexiones apropriadas (consulte la párgina 17). ·La selección de entrada es incorrecta. → Seleeccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla INPUT (consulte la párgina 24). ·LaImagen está apagada. → Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de laImagen (vea la párgina 25). ·La seals del ordinador no está ajustada para la calidad hacía un monitor externo, o tanto para un monitor externo como para un monitor LCD de ordinador. → Ajuste el ordinador para que envie la sealsolamente a un monitor externo (consulte la párgina 17).
LaImagen aparece con ruido.·Puede aparecer ruido de fondoen configuracionde los+numeros de entrada del potextol del conductor y de los+numeros del píxeles del panel LCD. → Cambie el patrón del escritorio del ordinador conectado.
El color de laImagen del conector INPUT A es extraño.·El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es Incorrecto. → Seleeccion la opacion correcta, “ordenador”, “Vidente GBR” o “Componente”, de acuerdo con la seals de entrada (consulte la pagina 35).
Aparece “Compruebe ajuste ENTRAD A.” a pesar de introducir la seals correcta desde INPUT A.·El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto. → Seleeccion la opacion correcta, “ordenador”, “Vidente GBR” o “Componente”, de acuerdo con la seals de entrada (consulte la pagina 35).
Laindricción en pantalla no aparece.·Ha ajustado “Estado”en el menú AJUSTE en“No”. → Ajuste “Estado”en el menú AJUSTE en“Si” (consulte la pagina 34).
El balance de color es incorrecto.·No ha ajustado correctamente laImagen. → Ajuste laImagen (consulte la pagina 31). ·El projector está ajustado en un sistema de color incorrecto. → Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que coincida con el sistemas de color de la entrada (consulte la pagina 35).
LaImagenesdemasiado oscura.·El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente. → Ajuste el contraste o el brillo en el menú“AjustarImagen...” correctamente (consulte la pagina 30). ·La lámpara se funde o disminuya su brillo. → Sustituya la lámpara por una nuevo (consulte la pagina 38).
LaImageno ns nitida.·LaImagen está desenfocada. → Ajuste el enfoque (consulte la pagina 24). ·Se ha condensado humedad en el objetivo. → Deje el projector encendido duranteunas dos horas.
LaImagensextiende más allá de la pantalla.·Se ha pulsado la tecla APA例外, hay bords negros alrededor de laImagen. → Muestre laImagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA. → Ajuste correctamente“Desplazamiento”en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la pagina 32).
LaImagenparpadea.·“Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha ajustado correctamente. → Ajuste correctamente“Fase Punto” en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la pagina 32).

Sonido

SíntomaCausa y solución
No se oye el sonido.·El cable está desconectado o las conexiones son Incorrectas. → Compruebe que se han hecho las conexiones apropriadas (consulte la网页 17). ·El cable de conexión de audio es incorrecto. → Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la网页 18). ·El sonido no está correctamente ajustado. → Ajuste el sonido (consulte la网页 25).

Mando a distancia

SíntomaCausa y solución
El mando a distancia no funciona.· La pila del mando a distancia está agotada. → Sustituya la pila por una nuevo (consulte la págrina 15).

Otros

SíntomaCausa y solución
El indicator LAMP/ COVER parpadea.·La cubierta de la lámpara o la del已久的 aire no está fjada. → Fije firmamente la cubierta (consulte las páginas 38 y 40).
El indicator LAMP/ COVER se ilumina.·La lámpara has走了 al final de su vida uytle. → Sustituya la lámpara (consulte la págin 38). ·La lámpara se calienta en excesso. → Espere 90 segundos para que la lámpara se enfré y vuelva a activar la alimentación (consulte la págin 26).
El indicator TEMP/FAN parpadea.·El ventilador está averiado. → Consulte con personal especializzato de Sony.
El indicator TEMP/FAN se ilumina.·La temperatura interna es anormalmente alta. → Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
Losindicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN se iluminan.·Se ha producido una avería en el sistema electrico. → Consulte con personal especializzato de Sony.

Mensajes de avis

Utilice la listasuma para comprobar el significado de los temas que se muestran en la pantalla.

MensajeSignificado y solución
Temperatura alta! Apag. 1 min.·La temperatura interna es demasiado alta. →Desactive la alimentación. →Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
Frecuencia fauna de rango!·Esta postalde entrada no pueda proyectarse ya que la Frequencia está因为她 del rango acceptable del projector. →Introduzca una postalde que se encontrar bajo el margen de la Frequencia. ·El ajuste de resolutionde la postalde salute del ordinador esdemasiado alto. →Ajuste la salute en XGA (VPL-CX5) o SVGA (VPL-CS5)(consulte la página 17).
Compruebe ajustedeENTRAD A.·Ha introducido una postalde RVA desde el ordinador cuando laopinion “Sel. señ. ent. A” del menu AJUSTE está ajustada en“Componente”. →AJuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 35).
Por favor cambie lalámpara.·Es necessario sustituir la lámpara. →Sustituya la lámpara.

Mensajes de precaución

Utilice la lista asigniente para proctor el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla.

MensajeSignificado y solución
No aplicable!·Ha pulsado una tecla incorrecta. →Pulse la tecla adecuada.

Especificaciones

\section*{Characteristicas opticas}

Sistema de proyeccion

3 paneles LCD, 1 objetivo, sistemas de proyeccion

Panel LCD VPL-CS5: panel SVGA de 0,7

pulgadas de muy alta aperture, 1.440.000 pixeles (480.000 pixeles × 3

VPL-CX5: panel XGA de 0,7 pulgadas de muy alta aperture con matriz de microobjectivos, aproximamente 2.360.000 pixeles (786.432 pixeles × 3)

Objetivo objetivo zoom de 1,2 aumentos (manual) f 28,2 a 33,8 mm/F 1,8 a 2,15

Lampara 165 W UHP

Tamaño deImagen de proyeccion

Margen: 40 a 150 pulgadas (medida diagonal)

Salida de luz VPL-CS5: lumes ANSI 1) 1800 lm

VPL-CX5: lúmenes ANSI 1) 2000 lm

(Cuando el Modo Lámpara establecido es "Alto".)

Distancia de proyeccion

Cuando se introduce la SERIAL XGA

40 pulgadas: 1,5 a 1,9m

60 pulgadas: 2,3 a 2,9 m

80 pulgadas: 3,1 a 3,8m

100 pulgadas: 3,9 a 4,8m

120 pulgadas: 4,7 a 5,7m

150 pulgadas: 5,9 a 7,2m

Es posible que exista unamania diferencia entre el valor real y el valor de做生意 antes comofo.

1) Lumen ANSI es un método de medida de American National Standard IT 7.228.

\section*{Caracteristicas electrolyicas}

Sistema de color

Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N, cambio automatico/manual

Resolución VPL-CS5: 600 linyas de TV horizontales (entradade video) 800 × 600 puntos (entradada RVA)

VPL-CX5: 750 linées de TV horizontales (entradra de video)

1.024× 768 punto (entrada RVA)

Señales de ordinador que admite

VPL-CS5:fH:19a 72kHz fV:48a 92Hz

VPL-CX5: fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz

(Maxima resolution de senal de entrada:

XGA 1.024× 768

1) Ajuste la resoluzione y la Frequencia de la seals del ordinador conectado bajo el margen de segnales predefinidas que admite el projector.

Senales de video aplicables

15 kHz RVA/componente 50/60

Hz, video compuesto, S video

Altavoz Sistema de altovoz monoaural, 40

× 20 mm( 1^5/8 × 13/16)

Video compuesto: 1 Vp-p ±2

dB sincronizacion negativa

(termination de 75 ohmios)

SVIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 terminales (macho)

Y (luminancia): 1Vp - p± 2 dB

sincronizacion negativa

(termination de 75 ohmios)

C (crominancia): vincronizacion de color

0,286 Vp-p ± 2 dB (NTSC)

(termination de 75 ohmios),

sincronizacion de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)

(termination de 75 ohmios)

INPUT A HD D-sub de 15 terminales (hembra)

G con sincronizacion/Y: 1 Vp-p

± 2 dB sincronizacion negativa (terminacion de 75 ohmios)

B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB

(termination de 75 ohmios)

SYNC/HD:

Entrada de vincronizacion

compuesta: 1-5 Vp-p alta

impedancia,positiva/negativa

Entrada de sincronizacion horizontal: 1-5 Vp-p alta impedancia,positiva/negativa VD: Entrada de sincronizacion vertical: 1-5 Vp-p alta impedancia,positiva/negativa
AUDIOMinitoma estereo 500 mVrms, impedancia superior a 47 kiloohmios
USBSuperior (hembre) × 1
Ranura para Memory Stick × 1(sólo VPL-CX5)
Normas de seguridad UL60950, cUL (CSA N° 60950), FCC Clase B, IC Clase B, NEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick

General

Dimensiones 285 × 68 × 228 ~mm (ancho/alto/profundidad) (sin partes salientes)

Masa Aprox. 2,7kg

Requisitos de alimentacion CA 100 a 240V 50 / 60Hz

Consumo de energia
Máx. 240 W
(Estado de espera:
VPL-CS5: 5 W
VPL-CX5: 7 W)

Disipacion de calor 819 BTU
Temperatura de functiamento 0^ a 35^

Humidad de funciona 35% a 85% (sin condensation)

Temperatura de almacenamento -20^ a 60^

Humidad de almacenimiento 10% a 90%

Accesorios que se suministran
Mando a distancia (1)
Pilasblemno AA (R6) (2)
Cable HD D-sub de 15 terminales (2 m) (1) (1-791-992-21)
Cable USB tipo A - tipo B (1) (1-790-081-31)
CD-ROM (software de aplicacion) (solo VPL-CX5) (1)
Maleta de transporte (1)
Cable de alimentacion CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de functionamento (1)
Tarjeta de referencia rapa (1)
Nucleo de ferrita (1)

Ranura Memory Stick (1) (sólo VPL-CX5)

El diseño y las specifications está susjetos a modificaciones sin previo aviso.

Accesorios OPCIONALES

Lampara de projector LMP-C150 (de repuesto)

Cable de senales

SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) 3× tipo fonografico (macho))

Pantallas Pantalla porttil de 50 pulgadas VPS-50C1) Pantalla plana de 100 pulgadas VPS-100FH

Algunos articulos peuvent no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony másproximo.

1) La pantalla VPS- 50C puede no estar disponible en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más(PRDXO.

Asignación de terminales

Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra)

SONY VPL-CS5 - Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra) - 1

1R/R-Y9N.C.
2G/Y10GND
3B/B-Y11GND
4GND12DDC/SDA
5GND13HD/C.Sync
6GND (R)14VD
7GND (G)15DDC/SCL
8GND (B)

Senales de entrada y elementos ajustables/de ajuste

ElementosSeñal de entrada
VIDEO o S video (Y/C)Compo- nenteVideo GBROrde- nadorB/N
Contraste
Brillo
Color--
Tonalidad● (sólo NTSC 3.58/4.43)----
Nitidez-
Mejora RVA----
Modo Gamma---
Temp. de color
Volumen

:ajustable/puedeajustarse
- : no ajustable/no puede ajustarse

ElementosSeñal de entrada
Video o S video (Y/C)Compo- nenteVideo GBROrde- nadorB/N
Fase Punto----
Tamaño H----
Desplaza- miento----
Conv. explorac.---● (VPL- CSS5: infe- rior a VGA, VPL- CX5: inferior a SVGA)-
Modo amplio-

:ajustable/puedeajustarse
- : no ajustable/no puede ajustarse

Señales predefinidas

N° de memoriaSeñal predefinidafH (kHz)fV (Hz)SincronizaciónTAMANO
1Vídeo 60 Hz15,73459,940
2Vídeo 50 Hz15,62550,000
3RVA de 15k/componente 60 Hz15,73459,940S en G/Y o sincronización compuesta
4RVA de 15k/componente 50 Hz15,62550,000S en G/Y o sincronización compuesta
6640 × 350Modo VGA 131,46970,086H-pos, V-neg800
7VGA VESA 85 Hz37,86185,080H-pos, V-neg832
8640 × 400PC-9801 Normal24,82356,416H-neg, V-neg848
9Modo VGA 231,46970,086H-neg, V-pos800
10VGA VESA 85 Hz37,86185,080H-neg, V-pos832
11640 × 480Modo VGA 331,46959,940H-neg, V-neg800
12Macintosh 13"35,00066,667H-neg, V-neg864
13VGA VESA 72 Hz37,86172,809H-neg, V-neg832
14VGA VESA 75 Hz37,50075,000H-neg V-neg840
15VGA VESA 85 Hz43,26985,008H-neg V-neg832
16800 × 600SVGA VESA 56 Hz35,15656,250H-pos, V-pos1.024
17SVGA VESA 60 Hz37,87960,317H-pos, V-pos1.056
18SVGA VESA 72 Hz48,07772,188H-pos, V-pos1.040
19SVGA VESA 75 Hz46,87575,000H-pos, V-pos1.056
20SVGA VESA 85 Hz53,67485,061H-pos, V-pos1.048
21832 × 624Macintosh 16"49,72474,550H-neg, V-neg1.152
22*1.024 × 768XGA VESA 43 Hz35,52486,958H-pos, V-pos1.264
23XGA VESA 60 Hz48,36360,004H-neg V-neg1.344
24XGA VESA 70 Hz56,47669,955H-neg V-neg1.328
25XGA VESA 75 Hz60,02375,029H-pos, V-pos1.312
26XGA VESA 85 Hz68,67784,997H-pos, V-pos1.376
271.152 × 864SXGA VESA 70 Hz63,99570,019H-pos, V-pos1.472
28SXGA VESA 75 Hz67,50075,000H-pos, V-pos1.600
29SXGA VESA 85 Hz77,48785,057H-pos, V-pos1.568
301.152 × 900Sunmicro LO61,79565,960H-neg, V-neg1.504
31Sunmicro HI71,71376,047sincronización compuesta1.472
N° de memoriaSeñal predefinidafH (kHz)fV (Hz)SincronizaciónTAMAÑO
321.280 × 960SXGA VESA 60 Hz60,00060,000H-pos, V-pos1.800
33SXGA VESA 75 Hz75,00075,000H-pos, V-pos1.728
34*1.280 × 1.024SXGA VESA 43 Hz46,43386,872H-pos, V-pos1.696
35SGI-553,31650,062S en G1.680
36SXGA VESA 60 Hz63,97460,013H-pos, V-pos1.696
37SXGA VESA 75 Hz79,97675,025H-pos, V-pos1.688
38SXGA VESA 85 Hz91,14685,024H-pos, V-pos1.296
521.400 × 1.050SXGA+ 60 Hz63,98160,020H-pos, V-pos1.685

Memoria ^o 1 a ^o 26 (VPL-CS5)
Memoria n^o 1 a n° 38, n° 52 (VPL-CX5)

Notas

  • Si se introduce una sealsa que no sea una de las predefinidas que se indican, es possible que laImagen no se vea correctamente.
  • Las memorias n° 22 y 34 muestran la seals entrelazada.
  • Cuando se introduce una sealsal SXGA+, laImagen可以选择 extendarse más alla de la pantalla. En este caso, introduzca una imagen sin bordes negros alrededor y desconnecte y vuelva a conectar el cable, o bien pulse la tecla INPUT para selectionar la sealsal de entrada.

Advertencia sobre la connexion de alimentacion

Cuando utilise el projector en su País, utilise el cable de alimentación que se suministra. En cualquier(other caso, utilise un cable de alimentación correcto que cumpla las specifications importantes.

Estados Unidos y CanadáEuropa continental, CoreaReino UnidoAustraliaJapón
Tipo de enchufeYP-11YP-21SP-61B8YP-13
Extremo hembraYC-13LYC-13LYC-13LC7-2YC-13L
Tipo de cableSPT-2H03VVH2-FH03VVH2-FH03VVH2-FVCTFK
Corriente y tensión nominal10A/125V2,5A/250V2,5A/250V2,5A/250V7A/125V
Aprobación de seguridadUL/CSAVDEBSSAADENAN
Longitud del cable (máx.)4,5 m----

Indices

A

Accesorios optionales ....46

Accesorios que se suministran 46

Ahorro de energia ...11, 35

Ajustador eletrico de inclination 10

Ajustar
laImagen 30
memoria de los
ajustes 30
tamanio/desplazamente
deImagen 32

Alimentación encender 23

APA Intelligente 34

Asignacion de terminales 46

B

Brillo 31

Busq. ent. aut. 34

C

Color 31

Color de menu 35

Conector INPUT A 12

asignación de terminales 46

Conector USB 18

Conexiones equipo de componente 19

ordonador 17

videograbadora 19

Contador lampara 37

Contraste 31

Conv.explorac 32

D

Desplazamento 32

Detector de control remot frontal 10

E

Ejmplos de instalacion .16
condiciones
inadecuadas 6

instalación
inadecuada 5

notas 5

Especificaciones 45

Estado 35

F

Fase Punto 32

fH (Frecuencia horizontal) 37

Filtro de aire 40

Fondo 36

Funci de zoom digital 27

fV (Frecuencia vertical) 37

1

Idioma 35

selectiOn del idioma del menu 21

Inclinacion. 36

Inversión imagen 36

M

Mando a distancia 13

ubicación y funciona de los controlles 13

Mejora RVA 31

Mensaje
advertencia 43
precaución 44

Menu

borrar la presentacion del
menu 30

Menu AJUSTE 34

Menu AJUSTE DE ENTRADA 32

Menu AJUSTE DE
MENU 35

Menu AJUSTE INSTALACION 36

Menu CONFIGURACION DE IMAGEN .......30

Menu INFORMACION 3

uso del menu 29

Menu AJUSTE 34

Modo amplio 32

Modo deImagen 30

Modo Gamma 31

Modo Lampa 36

N

Nitidez 31

0

Orificios de ventilación aspiración 10

P

Posicion de menu 35

Precauciones 4

R

Reajustar
elementos
reajustables 30
reajustar el elemento..30

s

Sel. sen. ent. A 35

Sistema de color 35

Solución de problemas ...41

Sustitudon de la lampara 38

T

Tamaño de la pantalla 16,45

TamaHO 32

Temp.de color 31

Tonalidad 31

Trapezoide V 36

U

Ubicación y funciona de los controlles
mando a distancia ..... 13

panel de connectores ... 12

panel de control 11

pareposterior/derecha/inferior 9

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : VPL-CS5

Categoría : Proyector