VPL-CS5 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPL-CS5 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LCD de 3 paneles |
| Marca | Sony |
| Modelo | VPL-CS5 |
| Resolución nativa | SVGA (800 × 600 píxeles) |
| Luminosidad | 1600 lúmenes ANSI |
| Lámpara | UHP 165 W, vida útil variable según uso |
| Dimensiones (L × A × P) | 285 × 68 × 228 mm (sin partes salientes) |
| Peso | Aprox. 2,7 kg |
| Alimentación | 100-240 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo eléctrico | Máx. 240 W (en espera: 5 W) |
| Altavoz integrado | Mono, 40 × 20 mm, 1 W máx. |
| Entradas de video | Compuesto (RCA), S-Video (mini DIN de 4 pines), RGB/Componentes (HD D-sub de 15 pines) |
| Entrada de audio | Minitoma estéreo de 3,5 mm |
| Conectividad USB | USB tipo B (para función de ratón inalámbrico y control) |
| Corrección trapezoidal | Vertical, automática o manual |
| Funciones principales | Autoajuste inteligente, zoom digital, congelación, modo de espera económico, control remoto con ratón inalámbrico |
| Mantenimiento | Limpieza del filtro de aire cada 300 horas; reemplazo de la lámpara (modelo LMP-C150) |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático, detección de temperatura anormal |
| Accesorios incluidos | Control remoto, pilas, cable HD D-sub de 15 pines, cable USB, CD-ROM (software de aplicación para VPL-CX5), maletín de transporte, cable de alimentación, filtro de aire de repuesto, manual de instrucciones, tarjeta de referencia rápida, núcleo de ferrita |
| País de fabricación | No especificado, pero marca Sony (Japón) |
Preguntas frecuentes - VPL-CS5 SONY
Preguntas de los usuarios sobre VPL-CS5 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPL-CS5 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPL-CS5 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPL-CS5 SONY
Paraatarriesgo de incendio o electrocuncion,no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar recibir descargas eletricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personalriallicado.
La toma de corriente deben encontraracerca del equipo y ser de fácil acceso.
Contidente
Introduccion
Precauciones 4
Notas sobre la instalación 5
Instalación inadeuda 5
Condiciones inadecuadas 6
Characteristica 7
Ubicación y funciona de los controlles 9
Partesuperior/frontal/izquierda....9
Parte posterior/derecha/inferior ....9
Panel de control 11
Panel de connectores 12
Mando a distancia 13
Instalación y proyección
Instalación del projector 16
Conexión del projector 17
Conexión con una videogractivadora o un equipo RVA de 15k/成分e .19
Selección del idioma del menu 21
Proyeccion 23
Herramentas efectivas para las presentaciones 27
Realización de ajustes mediate el menu
Uso del MENU 29
El menu CONFIGURACION DE
IMAGEN 30
El menu AJUSTE DE ENTRADA ..32
El menu AJUSTE 34
El menu AJUSTE DE MENU 35
El menu AJUSTE INSTALLACION 36
ElmenuINFORMACION 37
Mantenimiento
Mantenimiento 38
Sustitudo de la lampara 38
Limpieza del filtró de aire 40
Solucn de problemas 41
Mensajes de avis 43
Mensajes de precaución .. 44
Otros
Especificaciones 45
IIndice 50
Precauciones
Seguridad
- Compruebe que la tension de fonctionamento de la unidad sea la mesma que la del suministro electrico local.
- Si se introduce某个 objeto solido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato antes de volver a utilisera.
- Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante various días.
- Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmente es probableendarse para la unidad y ser de fácil acceso.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) cuando está conectada a la toma mural, excepta haya apagado launidad.
- No mire al objetivo cuando la lámpara está encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador. El ajustador eletrico de inclinacion de estaunidad se extiende automatistically alactivar al alimentacion y se repliega automatistically aldesactivarla.No toque launidad durante elfuncionamento del ajustador.Ajuste cuidadosamente el ajustadorelectrico de inclinacionuna vez que haya terminado la operation automatica.
- Nopongapanosopapelesbajolalunidad.
Illuminación
-
Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla no debe estear expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
-
Se recomienda usar una luz projectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evaporar que se produzca una disminución en la relacion de contraste.
- Cubra conanela opaca las ventanas que estén orientadas hacía la pantalla.
- Es recommendable instalar el projector en una sala cui y paredes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el suey y las paredes están hechos de dicho tipo de material, se recomiendaCambiar el color de theseos por uno oscuro.
Prevencion del calentimiento interno
Después de desactivar la alimentación con la tecla I / O, no desconecte la unidad de la toma mural cuando el ventilador de refrigeración está en funcionaimiento.
Precaución
El projector está equipado con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni colque nada cerca de ellos, ya que si lo hace pueda producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de laImagen o días al projector.
Limpieza
- Para Maintener el exterior de launidad como nuevo, limpielo periodically con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave. No utilizes nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior.
- Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilizes un paño humedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
- Limpie el filtro con regularidad.
Projector de datos LCD
- El projector de datos LCD está fabricado con的技术ología de alta precision. No obstarante, es posible que se observen pequeños+puntos negros, brillantes (rojos, azules o verdes) o también, de forma continua, en el projector de datos LCD. Se tratate de un résultat normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionaimiento.
Notas sobre la instalación
Instalación inadecka
No instale el projector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones peuvent producir fallos de funciona y danos al projector.
Ventilación escasa

- Permita una circulación de aire adecuada para evaporar el recalentcimiento interno. No colocoque launidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que pueda bloquear los orificios de ventilación. Si se produce recalentcimiento interno debido albloqueo de los orificios, el sensor de temperatura seactivará y apareceréle mensaje "Temperatura alta! Apag. 1 min." La alimentación se desactivará automatistically tras un minuto.
-
Deje un espacio superior a 30~cm alrededor de laividad.
-
Procure que no se introduzcan elementos extraños de時間 reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel.
Calory humedad excessivos

- Evite instalar la unidad en lugarares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.
- Para evaporar que se condense humedad, no instale launidad en lugares en los que la temperatura puedaacularly.
Polvo excessivo
Evite instalar launidad en lugares en los que haya mucho polvo; en caso contrario, el filtro de aire se obstruirá. Si el polvo bloquea el paso de aire por el filtró, es posible que el calentimiento interno del projector aumente. Límpielo periodicamente.

Condiciones inadecuadas
No emplee el projector en las siguientes conditiones.
Unidad en posicion vertical
Evite utilizar launidad en posicion vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funciona.


Inclinación de la unidad fuera del margen de regulación del ajustador


Evite utilizar lainstitution con una inclinación que se encontraría cuando el margen de regulación del ajustador. Tal instalación puede causar fallos de funcionaimiento.
Bloqueo de los orificios de ventilación

Evite embarcar algo que cubra los orificios de ventilacion; en caso contrario, es possible que se produca un recalentimiento interno.
Para Obtener información detallada sobre los orificios de ventilación (escape/ aspiración), consulte "Ubicacion y funciona de los controlles" en la párgina 9.
Instalacion de la unidad a grandes alturas
Antes de instalar la unidad a alturas superiores a 1.500m (4.921 pies), consulte a personal de Sonyriallicado, ya que es possible que la instalacion a dichas alturas afecte al functionamento del projector.
Characteristicas
Alta operativa
- Función de configuración automática inteligente
Pulse simplemente la tecla de alimentacion y el projector realizar aautomaticamente las configuraciones necessities antes de su utilizacion. El projector abre la tapa del objetivo, corrige la distorsion vertical y establece las conditiones optimas para la proyeccion.Esta functiOn se denomina configuracion automatica inteligente. Para facilitar el manejo, las teclas de uso freciente se encuentran situadas en la parte superior del projector.
Admisión deDistinctas senales de entrada
- Convertidor de exploración incorporeal
Este projector dispone de un convertor de exploracion incorporedo que convierte la senal de entrada a 1.024× 768 puntos (VPL-CX5) u 800× 600 +puntos (VPL-CS5).
- Señales de entrada compatibles Este projector admite señales de video compuestos, S video y de componente, asi
como VGA, SVGA, XGA, SXGA^1) y SXGA + 1) ,y可以更好做不到 todas ellas.
- Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar de forma automática o manual el sistema de color NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.432), PALM o PAL-N.
Presentación sencilla
- Configuración sencilla con equipos externos
Este projector está predefinido para 38 típos3) (VPL-CX5) de senas de entrada. Es possible projector imágenes desde una fuente de senas externa mediante la connexion del equipo con el cable suministrado.
Puede usar el mando a distancia que se suministra como ratón inalámbrico; paraarlo, conecte el projector alordenadormediante el cable USB. Asimismo,可以更好controlar el projector con el software de la aplicación (Projector Station)4)que sesuministra con el projector, desde unordenador que funciona con Windows 98,Windows 98 SE,Windows ME,Windows 2000 o Windows XP.
Mando a distancia sencillo
El mando a distancia está equipado con diversas teclas muy utiles, incluyendo la tecla D ZOOM para ampliar laImagen hacer una panoramaquina de detaille, la tecla FREEZE paraCongelar laImagen proyectada aun cuando el equipo está desconectado, y la tecla PIC MUTING para apagar temporalmente laImagen.
Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX5)
Para realizar presentaciones fácilmente, sin necessities de conectar el ordinador,可以更好 insertar un Memory Stick en la ranura Memory Stick incorpORA.
1) Lasnames SXGA y SXGA+ solo está disponible para el VPL-CX5.
2) NTSC4.43 es el Sistema de color que se usa paraREENIR videos grabados en NTSC en una videograbadora de sistemas NTSC4.43.
3) El VPL-CS5 está predefinido para 25tips de senales de entrada.
4) El software de aplicacion (Projector Station) solouedeutilizarseconelVPL-CX5.
Brillo elevado y gran calidad deImagen
- Brillo elevado
La adopción del sistemas optico de alta eficiencia, unico y original de Sony, permite que la lampara 165 W UHP ofrezca un rendimiento de 2.000 lumes ANSI (VPL-CX5) o 1.800 lumes ANSI (VPL-CS5).
- Alta resolución
Para VPL-CX5: tres paneles XGA de 0,7 pulgadas y muy alta aperture, con aproximamente 790.000 pixeles y matriz de microobjectivos,.Ofrecen una resolution de 1.024× 768 punto (horizontal/vertical) para la entrada RGB y 750 lineas de TV horizontales para la calidad de video.
Para VPL-CS5: tres paneles SVGA de 0,7 pulgadas y muy alta aperture, con aproximamente 480.000 pixeles, ofrecen una resolution de 800× 600 pontos (horizontal/vertical) para la entrada RGB y 600 lineas de TV horizontales para la calidad de video.
Gracias al mecanismo de refrigeración exclusivo de Sony que utilizes el projector, el funciona como una silencioso.
Fácil transporte
- Ligero, de&tamañoreducido y diseño sencillo
El peso de este projector se ha reducido
hastaunos 2,7kg y el時間 se ha
equiparado al de un archivo B5.
Su diseno stencil pero sofisticado se
adapta fácilmente a su oficina.
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
- IBM PC/AT, VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas commerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE. UU.
-
Kensington es unamarca commercial registrada de Kensington Technology Group.
Macintosh es unamarcacommercial registrada deApple Computer,Inc. -
VESA es unamarca commercial registrada de Video Electronics Standard Association.
- Display Data Channel es unamarca commercial de Video Electronics Standard Association.
- Memory Stick y son marcas commerciales de Sony Corporation.
Ubicación y funciona de los controlles
Parte superior/frontal/ izquierda


Parte posterior/derecha/inferior
Tecla I / (encendido/espera)
Encienda y apaga el projector cuando se encuesta en el modo de espera. El indicator ON/STANDBY, alrededor de la tecla I / 山 ,se iluminaré en verde al activar la alimentacion.
Para desactivar la alimentacion, pulse la tecla 1/ dos times siguiendo el mensaje en pantalla, o pulse y mantenga pulsada la tecla durante dos segundos aproximamente.
Para Obtener informacion detallada sobre los pasos necessarios para desactivar la alimentacion, consulte "Para desactivar la alimentacion" en la pagina 26.
2 Indicador ON/STANDBY (situito alrededor de la tecla 1/
Se ilumina o parpadea en las siguientes conditiones:
- Se ilumina en rojo al enchufar el cable de alimentacion de CA en una toma mural. Una vez en el modo de espera, podra encender el projector con la tecla I / O.
- Se ilumina en verde cuando la alimentacion está activada.
- Parpadea en verde cuando el ventilador de refrigeración funciona tras desactivar la alimentación con la tecla I / (1). El ventilador funciona duranteunos 90segundostras desactivar la alimentación. El indicator ON/STANDBY parpadearárapidamente durante los primeros 60segundos.Durante este espio de tiempo,el indicator ON/ STANDBY no pueda encenderse con la tecla I / (2).
Para más información sobre los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN, consulte págin43.
3 Tecla de ajuste TILT
Para Obtener información detallada, consulte "Forma de utiliser el ajustador electrico de inclínacion" en la página 10.
Tecla INPUT
Selección la seals de entrada. Cada vez que pulse la tecla, la seals de entrada cambiará de lasuma forma:

Proteccion del objetivo (tapa del objetivo)
La tapa del objetivo se abre automatistically al activar la alimentacion.
Detector frontal de control remoto
Orificios de ventilación (escape)
Panel de connectores/control
Para Obtener información detallada, consulte "Panel de connectores" en la página 12 y "Panel de control" en la página 11.
Detector posterior de control remoto
Orificios de ventilación (aspiración)
Tapa de la lámpara
12 Ajustador eletrico de inclinacion
13 Altavoz
14 Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable optional de seguidad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
Ajusta el enfoque de laImagen.
16 Anillo de zoom
Ajusta el時間 de laImagen.
Orificios de ventilación (aspiración)/cubierta del filtro de aire
Notas
- No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que pueda producirse un recalentimiento interno.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación, ya que el aire que sale pueda producir recalentimiento.
- Para Maintener un rendimiento optimo, limpie el filtro de aire cada 300 horas.
Para Obtener información detallada, consulte "Limpieza del filtro de aire" en la párgina 40.
Forma de utiliser el ajustador electrico de inclinación
Para ajustar la alta
Ajuste laalta del projector de lasuma forma:
1 Pulse la tecla I/ 山
Se abrirá la protección del objetivo y se elevará automatistically el ajustador electrico de inclínación. El ajustador se detiene en la posición del ajuste anterior.

2 Pulse o en la tecla TILT para ajustar la inclinacion del projector. Puede pulsar la tecla KEYSTONE del mando a distancia para estar el menu Tilt, y ajustar la inclinacion con las teclas / / / .

Notas
- Tenga cuidado de noURTar caer el projector sobre los dedos.
- No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector cuando el ajustador está FPGA.
Pueden producirsefallosdefuncionamento.
Panel de control

Indicador POWER SAVING
Se ilumina cuando el projector se encuentra en el modo de ahorro de energia. Si la option "Ahorro de energia" del menu AJUSTE está ajustada en "SI", el projector entraía en el mode de ahorro de energia si no se introduce ningunaIGNAL durante 10关键时刻. Avec la lámpara se apague, el ventilador de refrigeración segurafunctionando. El mode de ahorro de energia se cancela cuando se introduce una seals o se pulsaequaliertecla. En el mode de ahorro de energia, no funciona;ninguna tecla durante los primeros 60segundos despues delapagado de la lámpara.
2 Tecla MENU
Muestra el筷 en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el筷 desaparezca.
3 Teclas de flecha ( / / /)
Selectionan el menu o permiten realizar diversos ajustes.
4 Tecla ENTER
Introduce los ajustes de los elementos del sistema de menus.
Indicador TEMP (Temperatura)/ FAN (Ventilador)
Se ilumina o parpadea en las siguientes conditiones:
- Se ilumina cuando la temperatura del interior del projector es anormalmente alta.
- Parpadea cuando el ventilador está averiado.
Para Obtener informacion detallada, consulte la pagina 43.
Indicador LAMP/COVER
Se ilumina o parpadea en las siguientes conditiones:
- Se ilumina cuando la lámpara llega al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta.
- Parpadea cuando la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fjada correctamente.
Para Obtener informacion detallada, consulte la page 43.
Panel de connectores

1 Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra)
Conectelo a un equipo externo, como un ordinador.
Se conecta a la calidad de monitor de un ordinador mediante el cable suministrado. Cuando introduzca una
señal de componente o RVA de 15k, utilise un cable optional.
Para Obtener información detallada, consulte “Para conectar un equipo RVA de 15k componente” en la頁ina 20.
Conector USB (enchufe USB de flujo de salute, 4 terminales)
Enchufelo al conector USB de un ordinador. Si conecta el projector al ordinadorould controlar el configuracion del raton con el mando a distancia suministrado.El software de aplicacion suministrado (solo VPL-CX5)could instalarse en el ordinador enchufado a este conector.
③ Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX5)
Permite insertar el Memory Stick. No introduzca nunca un objeto diferente a un Memory Stick.
Para Obtener informacion detallada,
vea las "Instrucciones de
funcionamento" adjuntas para
Memory Stick
Conector AUDIO (minitoma estéreo)
Cuando escuche el sonido de salute del ordinador, conecelo a la salute de audio de dicho ordinador.
Cuando escuche el sonido de salute de la videograbadora, conecelto a la salute de audio de dicha videograbadora.
Lampara de acceso
Se ilumina durante el acceso al Memory Stick.
No retire el Memory Stick cuando esté iluminada la lámpara de acceso.
6 Conector de entrada de video
Conéctelo a un equipo externo de video, como una videogractivadora.
VIDEO (como el video de video compuesta a un equipo de video.
- SVIDEO (mini DIN de 4 terminales): se conecta a la calidad de S video (salida de video Y/C) de un equipo de video.
7 Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentacion de CA suministrado.
Mando a distancia
Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcional de la mesma forma.

Tecla I / (encendido/espera)
Tecla APA (Alineación automática de pixeles)
Permite Obtener laImagen más nitida possible de forma automatica al introducir una seals de un ordinador. Se utilizes cuando la option "APA inteligente" del menu AJUSTE está ajustada en "No". Normalmente se ajusta en "Sf".
Notas
- Pulse la tecla APA cuando aparezca laImagen completa en pantalla. Si hay bordes negros alrededor de laImagen, la funciona APA no seactivarcorrectamente y laImagen podrakederse más alla de la pantalla.
- Es possible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo@msteadas en la pantalla aparece "Ajustando".
- LaImagen peuvent noajustarse adecuadamentedependiendo del tipo de senal de entrada.
- Defina los elementos "Fase Punto," "Tamaño H" y "Desplazimiento" del menu AJUSTE DE ENTRADA cuando ajuste laImagen de forma manual.
3 Tecla PIC MUTING
Se utilizes para apagar temporalmente laImagen. Vuelva a pulsarla para restablecer laImagen.
4 Tecla ENTER
Teclas de emulación de ratón
funcionan como el ratón de un ordinador conectado al projector mediante USB.
a) Teclaclinic izquierda (atras):funciona como el boton izquierdo de un raton.
b)Joystick
c) Tecla类产品: como el botón decho de un ratón.
Nota
Estas teclas的功能an como los botones del raton de un ordinador solo si el projector está connectado al ordinador por medio del cable USB.
Para Obtener información detallada, consulte “Para controlar el ordinador mediante el mando a distancia suministrado” en la頁a 25.
Teclas FUNCTION 1, 2 (sólo VPL-CX5)
Al conectar el projector a un ordinador, suea abrirse un archivo en la pantalla con solo pulsar la tecla FUNCTION. De esta forma se mejora la presentacion.
Para utiliser esta funciona, asigne un archivo a la tecla FUNCTION mediante el software de aplicación que se suministra.
Para Obtener información detallada, consulte los ARCHIVOS README y HELP suministrados conDICHO software.
Nota
Para activar las teclas FUNCTION, conecte un ordinador al projector mediante el cable USB.
Para Obtener informacion detallada, consulte "Para conectar un ordinador compatible IBM PC/AT" en la page 18.
7 Tecla RESET
Permite recuperar el valor de fabricula de los elementos o el dato original de las imagenes ampliadas.Esta tecla funciona cuando el dato o un dato de ajuste se encontrar en pantalla.
3 Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/-
Aumenta laImagen en el lugar que se desee de la pantalla.
+: si se pulsa la tecla + una vez, aparece el icono. Este icono indica el punto de laImagen que deseaacular.
Utilice las teclas de flecha ( / / - ) para desplazar el icono hasta el punto que deseaacular. Pulse la tecla ^+ varias vezes paraacular la imagen segun sus preferencias.
- al pulsar la tecla -, se reduce laImagen que seoniaumentado con la tecla D ZOOM+.
9 Teclas de flecha ( / / / )
10 Tecla MENU
1 Tecla KESTONE
Se utilizes paraaabstarr manualmente la inclinacion del projector o la distorsion trapezoidal de la imagen.Cada vez que pulse esta tecla se做不到a alternatively el menu Tilt y el menu V Keystone. Utilice las teclas de flecha ( / / - ) para el ajuste.
12 Tecla INPUT
13 Tecla FREEZE
Se utilizes para congelar laImagen proyectada. Para cancelar esta funciona, pulse de nuevo la tecla.
16 Tecla MS SLIDE (sólo VPL-CX5)
Se utilizes para executar la presentación de diapositivas. Cuando la seals de entrada no es MS, cambia a MS. Para起初ar la presentación de diapositivas, pulse de nuevo la tecla.
Transmisor infrarrojo
Instalacion de las pilas
1 Abra la tapa empujándola y deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tiempo AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta.
Deslice la tapa cuando la empuja.

Instale la batería desde el extremo

2 Vuelva a colocar la tapa.
Notas sobre las pilas
- Compruebe que la orientacion de las pilas es correcta cuando las introduzca.
- No mezcle pilas usadas con新品as, ni cualestipso de pilas.
- Cuando no vaya aemploi el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para estar que se produzcan daños por fugas de las malmas. Si se producen fugas de las pilas, extraígalas, limpie y seque el compartmentimiento de las malmas y sustitúyalas por unaresha.
Notas sobre el empleo del mando a distancia
- Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del projector. Dirija el mando a distancia hacía el detector de control remoto frontal o posterior.
- El margen de funciona es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando y el projector, mayor sera el ángulo de control del mando sobre el projector.
Instalación del projector
En esta sección se describe como instalar el projector.
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tiempo de esta.
Utilice la tablasuma como referencia.

Unidad: m (pies)
| Tamaño de la pantalla (pulgadas) | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 150 |
| Distancia最小ima | 1,5(4,9) | 2,3(7,5) | 3,1(10,2) | 3,9(12,8) | 4,7(15,4) | 5,9(19,4) |
| Distancia的最大ima | 1,9(6,2) | 2,9(9,5) | 3,8(12,5) | 4,8(15,7) | 5,7(18,7) | 7,2(23,6) |
Es possible que existe unaLEEa diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
Conexión del projector
Cuando connecte el projector, asegúrese de lo siguientes:
- Aquege todos los equipos antes de realizarrialquier connexion.
- Utilice los cables apropriados para cada connexion.
- Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas peuvent augmentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las senales de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
Para conectar el projector, remitase a las ilustraciones en las páginasesionles.
En esta sección se describe como conectar el projector a un ordinador. Para Obtener más información, consulte el manual de instructuciones del ordinador.
Notas
- El projector sólo admite senales VGA, SVGA, XGA, SXGA (sólo VPL-CX5) y SXGA+ (sólo VPL-CX5). No obstarile, le recomendamos que ajuste el modo de calidad de su ordinador al modo XGA (VPL-CX5) o SVGA (VPL-CS5) para el monitor除外.
- Si ajusta el ordinador, como por exemple de tipo portátil, para que envíe la seals al la pantalla del mesmo y al monitor externo, es posible que laImagen de dicho monitor no se vea correctamente. Ajuste el ordinador para que envíe la seals solamente al monitor externo.
Para más información, consulte el manual de instructuciones suministrado con el ordinador.
- Este projector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B). Si el ordinador es compatible con un DDC, encienda el projector de acuerdo con lasindicaciones seguides.
1 Conecte el projector al ordinador mediante el cable HD D-sub de 15 terminales suministrado.
2 Encienda el projector.
3 Inicie el ordinador.

Lado izquierdo

a) Utilice un cable sin resistencia.
Función USB
Al conectar por primera vez el projector a un ordinador mediante el cable USB,做到了 ordinador reconocerá automatistically los siguientes dispositivos.
1 Concentrador USB (uso general) (sólo VPL-CX5)
2 Dispositivo de interfaz humano USB (funciOn de raton inalámbrico)
3 Dispositivo de interfaz humano USB (funciOn de control de projector) (solo VPL-CX5)
Entorno operativo recomendado
Cuando utilise la funciona USB, conecte el cable USB como se indica en la ilustracion anterior. Este software de aplicacion y la funciona USB pueda empearse en un ordinador con Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 o Windows XP preinstalado.
Notas
- El ordinador可以选择 no iniziarse correctamente quando está connectado al projector mediante el cable USB. En este caso, desconnecte el cable USB, Reinicie el ordinador y, a continuación, conecte este al projector con el cable USB.
- No se garantiza el funciona de este projector en el mode de esper a suspENSION. Cuando utilise el projector en el mode de esper, desconectelo del puerto USB del ordinador.
- No se garantizan las operaciones con todos los entornos informáticos recommendados
Para conectar un ordinador Macintosh
Para conectar un ordinador Macintosh bajo conector de calidad de video tiene dos filas de terminales, esnecessaryutilizarunadaptadordeventa commercial. Cuandoconecte al projector un ordinador Macintosh compatible con USB, por medio del cable USB, dispondrá de las functions de ratón inalámbrico.
El software que se suministra no funciona enordenadores Macintosh.
Conexión con una videogradora o un equipo RVA de 15k/ componente
En esta sección se describe como conectar el projector a una videograbadora y a un equipo RVA de 15k/ componente.
Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
Para conectar una videograbadora

Lado izquierdo
Lado izquierdo
Cable de senales SMF-402 (no suministrado)
HD D-sub de 15 terminales (macho) 3× toma fonografica
Equipo RVA de 15k/ componente

a) Utilice un cable sin resistencia.
Notas
- Ajuste la relacion de aspecto mediante la option "Modo amplio" del menu AJUSTE DE ENTRADA de acuerdo con la seals de entrada.
- Si conecta launidad a un equipo RVA de 15k o de video componente, selección GBR o componente con el ajuste "Sel.SEO. ent.A" del menu AJUSTE.
- Utilice la seals de vincronizacion compuesta cuando introduzca la seals de vincronizacion externa del equipo RVA de 15k/ componente.
Selección delidioma del menu
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los nuevo existentes para el menu yodemasindicaciones enpellalla.Elajuste defabriccaeselidioma inglés.
Paracaebarielidioma delmenu,haga lo seguiente:

1 Abra el panel de connectores y, a continuación, enchufe el cable de alimentación de CA en una toma mural.
2 Pulse la tecla I / 日 para encender el projector.
3 Pulse la tecla MENU.
Apareceréelmenu.
El menu actualmente seleccionado se muestra como un botónamarillo.

4 Pulse la tecla o ↓ para selectionar el menu MENU SETTING(AJUSTE DE MENU) y, a continuación, pulse la tecla → o ENTER. Aparecerá el menu selectionado.

5 Pulse la tecla ↑ o ↓ para selectionar “Language” (“Idioma”) y, a continuación, puse la tecla → o ENTER.

6 Pulse la tecla o para selectionar un idioma y, a continuacion, pulse la tecla o ENTER.
El menu aparecerá en el idioma selecciónado.
Para que el menu desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El筷 desaparecerá automatistically si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Proyección

1 Abra el panel de connectores, enchufe el cable de alimentacion de CA en una toma mural y, a continuacion, conecte todo el equipo.
El indicator ON/ STANDBY se iluminará en rojo y el projector entraía en el modo de espera.
2 Pulse la tecla I / O.
El indicator ON/ STANDBY se iluminará en verde, y se inicia va la configuración automática inteligente. Se abrirá la protección del objetivo y se elevará automatistically el ajustador electrico de inclinación, que se detendra en la posición del ajuste anterior.
3 Encienda el equipo conectado al projector.
Dependiendo del tipo de ordinador, por exemple un portútil o un equipo LCD de tipo "todeno en uno", es possible que deba pulsar determinadas teclas (p.e., LCD/√GGA, , etc.) o cambiar la configuración para conmutar la calidad del ordinador al projector.

4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada.
| Para selecciónar la entrada de | Pulse INPUT paraocular |
| Organador conectado al conductor INPUT A | ENTRAD A |
| Memory Stick insertado en la ranura Memory Stick | MS |
| Equipo de videoconectado al conductor de entradaVIDEO | VIDEO |
| Equipo de videoconectado al conductor de entrada SVIDEO | SVIDEO |
La funciona APA (Alineación automática de pixeles) inteligente ajusta laImagen del equipo connectado de modo que se proyece claramente.
Notas
- Si la.option "Búsq. ent. auto." está ajustada en "Sí", el projector busca las señales de los equipos connectados y muestra el canal de entrada donde se encontrartran las señales de entrada.
Para Obtener información detallada, consulte “Búsqueda de entrada automática” en la página 34. - La funciona APA inteligente sólo tiene efecto sobre las señales de entrada HDDs de un ordenador.
5 Pulse la tecla TILT paraaabstar la posicón de la imagen.
Paraaabstar la posicón de la imagen mediate el mando a distancia, pulse la tecla KEYSTONE para做不到reelmenu Tiltyajuste la inclinación mediate las teclas / / - / -
Para ver información detallada sobre la tecla de ajuste TILT, consulte "Forma de utiliser el ajustador electrico de inclínacion" en la página 10.
Nota
Cuando ajuste el ajustador electrico de inclinacion mediante la tecla TILT, al mesmo tiempo se realizar ajuste trapezoidal automatico. Si no desea realizar el ajuste trapezoidal automatico, ajuste el menu Trapezoide V en "Manual." (Consulte págin36.)
6 Gire el anillo del zoom paraJKLM de laImagen.
7 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Nota
Es posible que el ajuste trapezoidal automatico no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal,dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso,ajustelamanualmente.Pulse la tecla KEYSTONE del mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla "Trapezoide V", y ajuste el valor con la tecla / / →. El valor corregado tendrá efecto hasta que desactive la alimentación.
Precaución
Si mira al objetivo@msteads estan proyectando imagenes,puede dañarse los ojos.
ParaATTER de la funciOn de configuracion automatica intigiente a los ajustes manuales
PuedeEARlassiguiertesfunecionesdelaconfiguracionautomáticaintelligentaajustestanualespormedodelmenu.
- Corrección Trapezoide V (corrección de la distorsión trapezoidal)
Ajuste la.option "Trapezoide V" del menu AJUSTE INSTALLACION en "Manual." - APA inteligente (Alineación automatística de pixeles)
Ajuste la-option "APA inteligente" del menu AJUSTE en "No". - Búsqueada de entrada automática
Ajuste la.option "Búsq. ent. auto." del menu AJUSTE en "No".
Para ver información detallada sobre las operaciones del menu, consulte "Uso del MENU" en la頁a 29.
Paraajustarelvolumen
El volumen puede ajustarse en el menu en pantalla. Consulate "Volumen" en el menu CONFIGURACION DE IMAGEN en págin31.
Para apagar temporalemente laImagen
Pulse la tecla PIC MUTING del mando a distancia. Vuelva a pulsarla para restablecer laImagen.
Para controlar el ordinador mediante el mando a distancia suministrado
Si conecta un ordinador compatible con IBM PC/AT al projector con el cable USB, podra controlar el raton del ordinador con el mando a distancia. Las teclas R/L CLICK y el "joystick" funciona de la forma?sigueiente.
| Tecla y “joystick” | Función |
| R CLICK (frontal) | Botón Derecho |
| L CLICK (posterior) | Botón izquierdo |
| Joystick | Corresponde a los movimientos del ratón |
Para Obtener información detallada sobre la connexion USB, consulate consulate "Para conectar un ordinador compatible IBM PC/AT" en la página 18.
Nota
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remot del projector.
Para desactivar la alimentacion
1 Pulse la tecla I/ 山
Aparecerá “DEACTIVAR? Vuelva a pulsar 1 / ①.” para confirmar si deseña desactivar la alimentación.
Nota
Los mensajes desaparecerán si pulsarialquier tecla, excepto I / O, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos.
2 Vuelva a pulsar la tecla I / O.
El ajustador electrico de inclínacion se REPLIEGA en el projector, y la protección del objetivo se cierra. El indicator ON/ STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá的功能ando durante一些 90segundos para reducir el calentimiento interno. Asimismo, el indicator ON/ STANDBY parpadeará rápidamente durante los primeros 60segundos. Durante este espacio de tiempo, no podra encender el indicator ON/ STANDBY con la tecla I / ①
3 Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma mural cuando el ventiladorcede de functionar y el indicator ON/ STANDBY se illumine en rojo.
Si no pueda confirmar el mensaje en pantalla
Si no pueda confirmar el mensaje en pantalla en una determinada situacion,可以更好 desactivar la alimentacionmanteniendo pulsada la tecla I/duarte dos segundos aproximamente.
Nota
No desenchufe el cable de alimentacion de CA@m间隙 el ventilador este enfuncionamento; si lo hace, este se detendra awhile el calentimiento interno sea aunalto, lo que podra hacer que el projector se averiase.
Filtro de aire
Para Maintener un rendimiento optimo, limpie el filtro de aire cada 300 horas.
Para Obtener información detallada, consulte "Limpieza del filtro de aire" en la párgina 40.
Herramentas efectivas para las presentaciones
ParaacularlaImagen(FunciOndezoomdigital)
Puede selectionar un punto de la imagen que deseee ampliar.Esta functiOniene efecto cuando se introduce una seals precedente de un ordinador o cuando se proyecta una imagen estatica (no una pellicula) almacenada en un Memory Stick (solo VPL-CX5).
Estamericano noiene efecto cuando se introduceuna senal de video.
1 Pulse la tecla D ZOOM + del mando a distancia.
El icono del zoom digital aparecerá en el centro de laImagen.

2 Desplace el icono hasta el punto de laImagen que deseaacular. Utilice la tecla de flecha ( / / - ) para mover el icono.
3 Pulse de nuevo la tecla D ZOOM+.
LaImagen sobre la que se sitúa el icono aumento de時間. La relacion de aumento se muestra en la pantalla duranteunos poco segundos.
Al pulsar varias vezes la tecla ^+ ,el时间为 de laImagen aumento (la relacion de aumento: max. 4 vezes.)

Utilice la tecla de flecha (///) para desplazar laImagen aumento.

Para que laImagen recupere su tiempo original
Pulse la tecla D ZOOM -.
Basta con pulsar la tecla RESET para que laImagen recupere su tiempo original de forma inmediata.
Para congelar laImagen proyectada (funcion Freeze)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece "Freeze".Esta funciona tener efecto cuando se introduce unaolenal proceder de un ordinador o cuando se proyecta una imagen estatica almacenada en u Memory Stick (solo VPL-CX5).
Para recuperar la pantalla original, pulse de nuevo la tecla FREEZE.
Realizacion de ajustes mediente el menu
Uso del MENU
El projector dispone de un menu en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menu emergente o en un submenu. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por+puntos suspensivos (...), aparecerá unsubmenu con elementos de ajuste. Puedechangiar el tono y el idioma del menu enpellala.
Paracaebarielidiomadelnue,consulte "Seleccion delidioma delmenu"enla pagina21.
Elementos de la presentación
Indicator de senal de entrada

Indicador de configuración de BCH de entrada
Menu de ajuste deImagen

Indicator de BCH de entrada
Muestra el canal de entrada selectionado.
Cuando no hay seals de entrada, se muestra x. Para ocultar este indicator, utilise la optacion "Estado" del menu AJUSTE DE MENU.
Indicador de configuración de BCH de entrada
Para Input A: muestra "Ordenador", "Componente" o "Vidente GBR".
Para la entrada Video/S Video: muestra el ajuste "Automático" o "Sistema de color" en el menu AJUSTE.
1 Press the MENU key.
Aparecerá el menu.
El menu actualmente seleccionado se muestra como un botónamarillo.

2 Use la tecla o ↓ para seleccionar un筷 y, a continuacion, pulse la tecla → o ENTER.
Apareceré el menu selección.
Use la tecla o ↓ para seleccionar el elemento y, a continuacion, pulse la tecla → o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en un menu emergente o en un submenu.

Menu emergente

Submenu
4 Realice ajustes en el elemento.
- Al cancellar el nivel de ajuste:
Para que el número aume, pulse la tecla o
Para que el número disminuya, pulse la tecla o .
Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior.
- Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla o para Cambiar el ajuste.
Pulse la tecla ENTER o para recuperar la pantalla anterior.
Para que el menu desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menu desaparecerá automatistically si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Pulse la tecla RESET del mando a distancia. En la pantalla aparecerá "Completado!", y los ajustes que muestra recuperarán los values de fabrica.
Los elementos que se pueda reajustar son:
- "Contraste", "Brillo", "Color",
"Tonalidad", "Nitidez" y "Mejora RVA" en el menu AjustarImagen....
-Fase Punto",Tamaño H'y
"Desplazamento" en el menu AjustarSEO.
Acerca de la memoria de los ajustes
Los ajustes se almacenan automatistically en la memoria del projector.
Si no hay señal de entrada
Si no hay;ninguna signaled de entrada, en la pantalla aparece "Impossible ajustar este parametro".
Acerca de la pantalla de menu
Puedeajustar la posicón de la pantalla del menu,la intensidad de la imagen de fondo y el tono de los elementos del menu como desee.
Para Obtener informacion detallada, consulte "El menu AJUSTE DE MENU" en la page 35.
El menu CONFIGURACION DE IMAGEN
El menu CONFIGURACION DE IMAGEN se utilizes paraaabrear laImagen o el volumen.
Los elementos que no peuvent ajustarse dependiendo de la seals de entrada no aparecen en el menu.
Para ver informacion detallada sobre los elementos que no es possible ajustar, consulte la page 47.
Cuando se introduce la seals de video

Cuando se introduce la seals RVA

Elementos de menu
Modo de imagen
Selecciona el modo deImagen.
Dinámico: enfatiza el contraste para producir unaImagen "dinámica".
Estándar:normally,selectioneesteajuste.Si la imagenresultairregularconelajuste“Dinámico”,esteajusterededucirálasirregularidades.
Volumen
Ajusta el volumen.
Elementos del menu AjustarImagen...
Launidadpuedealmacenarlosvaloresdeajuste de lossiguientes elementosdesubmenu para cada modo de imagen porseparado,“Dinamico”o“Estandar”.
Contraste
Ajusta el contraste de laImagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera el contraste entre una parte oscura y una parte clara de laImagen. Cuanto menor sea el ajuste, menor sera el contraste.
Brillo
Ajusta el brillo de laImagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera el brillo de laImagen. Si el ajuste es menor, laImagen sera más oscura.
Color
Ajusta la intensidad del color. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera la intensidad. Si el ajuste es menor, la intensidad sera menor.
Tonalidad
Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor, laImagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste es menor, laImagen adquirirá un tono purpura.
Nitidez
Selección el ajuste de nitidez de laImagen entre "Alto" "Medio" y "Bajo". El ajuste "Alto" hace que laImagen sea nitida; el ajuste "Bajo" la suaviza.
Mejora RVA
Ajusta la nitidez de la imagen cuando se introducen senales RVA.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor sera la nitidez de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad.
Modo Gamma
Selección una curva de corrección gamma.
Gráfico: mejora la reproducción de los medios tonos. Las fotografías能把 reproducirse con tonos naturales.
Texto: contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imagenes que contienen mucho texto.
Temp. de color
Ajusta la temperatura del color.
Alto: el color blanco adquiere un tono azulado.
Bajo: el color blanco adquiere un tono rojizo.
El menu AJUSTE DE ENTRADA
El menu AJUSTE DE ENTRADA se usa paraaabstar la senal de entrada.
Los elementos que no peuvent ajustarse dependiendo de la seals de entrada no aparecen en el menu.
Para ver informacion detallada sobre los elementos que no es possible ajustar, consulte la page 47.
Cuando se introduce la seals de video

Cuando se introduce la seals RVA

Elementos del menu
En un submenu bajo "Ajustar seals...."se muestra "Fase Punto," "Tamañó H' y "Desplazimiento".
Fase Punto
Ajusta la fase de punto del panel LCD y la calidad de senal procedente de un ordinador. Para ajustar la imagen con mayor precisionupon del ajuste de imagen, pulse la tecla APA.
Ajuste laImagen en la posicion en la que aparezca con mayor nitidez.
Tamaño H
Ajusta el tamanio horizontal de la calidad de imagen desde un conector.Cuanto mas alto sea el ajuste, mayor sera el tamanio horizontal de la imagen. Cuanto mas bajo sea el ajuste, menor sera el tamanio horizontal de la imagen.Ajuste el valor en funcion de los+puntos de la senal de entrada.
Para más información sobre el valor adecuado para las senales predefinidas, consulte la página 48.
Desplazamiento
Ajusta la posicion de laImagen. Con H se ajusta la posicion horizontal de laImagen. Con V se ajusta la posicion vertical de laImagen. Al aumento el ajuste de H, laImagen se desplazar a la derecha, y al disminuirlo, se desplazar a la izquierda. Al aumento el ajuste de V, laImagen se desplazar a hierba, y al disminuirlo, se desplazar a bajo. Emplee la tecla para ajustar la posicion horizontal y las teclas y para la posicion vertical.
Modo amplio
Ajusta la relacion de aspecto de laImagen.
Cuando se introduzca una seals 16:9 (comprimida) desde un equipo como un reproductor de DVD,ajustela en Si.
No: cuando se introduzca una seals con relacion 4:3.
Sí: cuando se introduzca una postal con relacion 16:9 (comprimida).
Conv. Explorac
Converte la postal para estarlaImagen en
funcion del時間 de lapellalla.
Sí: muestra laImagen de acuerdo con el tamanó de la pantalla. LaImagen perdá cierta claridad.
No: muestra laImagen cuando hace coincidir unpixel de elemento de imagen de entrada con el del LCD. La imagen sera nitida awhile su tiempo sera menor.
Notas
- Cuando se introduce la ASNAL XGA, SXGA o SXGA+, no aparece el elemento (VPL-CX5).
- Cuando se introduce la sealsvGA o XGA, no aparece este elemento (VPL-CS5).
Acerca del n° de memoria predefinida
Este projector dispone de 38 temas de datos predefinidos para senales de entrada (memoria predefinida). Al introducirse una seals predefinida, el projector detecta automatistically el tipo deolen y recuperas los datos correspondientes a la misma de la memoria predefinida con el fin de ajustarla y Obtener una imagen optima. El numero de memoria y el tipo deolen de esta seals aparecen en el menu INFORMACION (consulte la page 37). Internacional es possibleJKLM predefinidos mediating el menu AJUSTE DE ENTRADA.
Este projector dispone de 20 temas de memorias de usuario para ENTRAD A en las que es possible guardar el ajuste de los datos definidos para una seals de entrada no predefinida.
Cuando se introduce por primera vez una seals no predefinida, se muestra como numero de memoria 0. Cuando se ajusten los datos de la seals en el menu AJUSTE DE ENTRADA, se registraran en el projector. Si se registran mas de 20 memorias de usuario, la memoria másrecente siempre sobrescribirála más antigua.
Consulte la tabla de la párgina 48 para averiguar si la seals está registrada en la memoria predefinida.
Puesto que los datos de las siguientes senales se recuperan de la memoria predefinida, puedaemployer這些 datos predefinidos ajustando "Tamaño H". Utilice "Desplazimiento" para hacer ajustesPrecisos.
| Señal | N° de memoria. | TAMAÑO |
| Super Mac-2 | 23 | 1312 |
| SGI-1 | 23 | 1320 |
| Macintosh 19" | 25 | 1328 |
| Losignificante es sólo para el VPL-CX5. | ||
| Macintosh 21" | 27 | 1456 |
| Sony News | 36 | 1708 |
| Señal | N° de memoria. | TAMANO |
| PC-9821 | 36 | 1600 |
| 1280 × 1024 | ||
| WS Sunmicro | 37 | 1664 |
Nota
Cuando la relacion de aspecto de la seals de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en negro.
El menu AJUSTE
El menu AJUSTE se usa paraonian los values del projector.

Elementos de menu
APA Inteligente
Activa o desactiva la option APA Inteligente 1).
Sí: normalmente, selección este ajuste. Cuando se introduce una senal desde un ordinador, la funciona APA funciona automatistically para.Ofrecer unaImagen nitida.Una vez que la funciona APA Inteligente ha ajustado la senal de entrada especificada, no se reajustaráaNueque se desconnecte y se vuelva aconectar el cable, o se cambie el canal de entrada.ParaaabstarlaImagen,puede pulsar la tecla APA en el mando a distanciaaqueque la funciona APA Inteligente estéajustada en“Si”.
No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en el mando a distancia.
1) La funciona APA (Alineación automatística de pixeles) ajusta automatistically "Fase Punto", "Tamaño H" y "Desplazimiento" en el menu AJUSTE DE ENTRADA para la seals de entrada procedente de un ordinador.
Búsqueda de entrada automática
Normalmente se ajusta en "No".
Cuando se ajusta en "Sí", el projector detecta las senales de entrada en elorden
siguiente: Input-A/MS (sólo VPL-CX5)/ Video/S-Video. De esta forma se indica el canal de entrada cuando se activa la alimentación o cuando se pulsa la tecla INPUT.
Sel. sen. ent. A
Selección la señal GBR de video, de ordinador o de componente introducida mediante el conductor INPUT A.
Nota
Si el ajuste no es correcto, el color de la imagen sera extraño o la pantalla lostrará "Compruebe ajuste ENTRAD A." y la imagen no aparecerá.
Sistema de color
Selección el sistema de color de la seals del entrance.
Si se seleccióna "Automático", el projector detecta automatistically el sistema de color de la seals de entrada. Si laImagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la seals de entrada.
Ahorro de energia
Si se ajusta en "Sf", el projector entraía en el modo de ahora de energia si no se introduce Ninguna señal durante 10关键时刻.
El menu AJUSTE DE MENU
El menu AJUSTE DE MENU se usa paraonian los ajustes del projector.

Elementos de menu
Estado (indicación en pantalla)
Ajustla indicaon en pantalla.
Sí: muestra todas lasindicaciones en pantalla.
No: desactiva lasindicaciones en pantalla, excepto los menos, el mensaje que aparece aldesconectarla alimentacion y los mensajes de aviso.
Idioma
Selección el idioma que se usa en el menu y en lasindicaciones enpellalla.Los idiomas disponibles son:ingles,frances aleman,italiano,español,portugues,japonés,chino y coreano.
Posión de menu
Selección la posición de indicación del menu entre Sup. izq., Inf. izq., Centro, Derecha superior y Derecha inferior.
Color de menu
Selección el tono de la indicación de menu entre Negro y Blanco.
El menu AJUSTE INSTALLACION
El menu AJUSTE INSTALLACION Se utilizes para携带 los ajustes del projector.

Elementos de menu
Inclinación...
Ajusta la posicion (altura) de laImagen proyectada. Al pulsar en la tecla de ajuste TILT o / en el mando a distancia, aumentoa la inclinacion del projector y la altura de la posicion de laImagen. Al pulsar en la tecla de ajuste TILT o / en el mando a distancia, disminuira la inclinacion del projector y la altura de la posicion de laImagen.
Trapezoide V
Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de proyección. Selección "Automática" para la corrección automática o "Manual" para la corrección manual, mediante las teclas o .
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior :ajusta un valor inferior.
Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior : ajusta un valor superior.
Nota
Es posible que el ajuste trapezoidal vertical automático no corrijaperfectamente la distorsión trapezoidal,dependiendo de la
temperatura de la habitacion o el ángulo de la pantalla.
Inversión imagen
Inviente laImagen de la pantalla en direccion horizontal, vertical o ambas.
No: laImagen no se invierte.
HV: invierte laImagen horizontal y verticalmente.
H: invierte laImagen horizontalmente.
V: invierte laImagen verticalmente.
Nota
Cuando la inversion deImagen se establiece en "HV" o "V", el Modo Lampara funciona con el ajuste bajo.
Fondo
Seleccione el color de fondo de la pantalla cuando no se introduce;ninguna signaled en el projector.Seleccione negro o azul.
Normalmente se ajusta en "Azul".
Modo Lampa
Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección.
Alto: ilumina brillamente laImagen proyectada.
Bajo: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energia. El brillo de la imagen proyectada sera inferior al del ajuste "Alto".
El menu INFORMACION
El menu INFORMACION muestra las frequencies horizontal y vertical de la seals de entrada y el tiempo de uso de la lámpara.

Elementos de menu
fH
Muestra la fecuencia horizontal de la seals de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV
Muestra la fecuencia vertical de la seals de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
Contador Iampara
Indica cuando tiempo ha estado encendida la lámpara.
Nota
Só se indican en la pantalla. No es possible modifierlaindicación.
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara
Sustituya la lámpara por una nuevo en el caso singular.
- Cuando la lámpara se funde o disminuya su brilló
- Cuando aparece en la pantalla "Por favor cambie la lámpara."
- Cuando se ilumina el indicator LAMP/ COVER.
La vidautilde la lámpara varía según las conditiones de uso. Sustitúyala por una lámpara de projector LMP-C150.
Sustitución de la lámpara afterwards de utiliser el projector
Apague el projector y desenchufe el cable de alimentacion.
Espere al menos una hora hasta que la lampara se enfiree.
Precaución
La temperatura de la lámpara sera alta desde espues de apagar el projector con la tecla I/ 已 .Si toca la lámpara,uede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara,espere al menos una hora hasta que se enfrie.
Notas
- Si la lampara se rompe, consulte con personal especializzato de Sony.
- Tire de la lámpara hacería fueira realizando el asa. Si toca la lámpara, pueda quemarse o herirse.
- Al retiring la lámpara, asegúrese de que se enquiryra en posición horizontal y tire hacía arriba. No incline la lámpara. Si tira hacía fuera de la lámpara cuando se enquiryra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentosSEOpen dispersarse y provoc heridas.
1 Coloque una hora (paso) de proteccion bajo del projector. De la vuelta al projector de forma que vea la parte inferior.
Nota
Asegürese de que el projector se encuesta en una posición estable antes de haberle dado la vuelta.
2 Abra la cubierta de la lámpara. Paraarlo, afloje un tornillo con eldestornillador Phillips (suministradocon la lámpara del projector).

Nota
3 Afloje los tres tornillos de la lámpara con el destornillador Phillips. Tire de la lámpara hacía fuera utilizando el asa.
Parte inferior
Tornillos de la lampara (3)


4 Introduzca por complete lo lamparanea Nova hasta que quede encajada en susitio. Apriete los tornillos. Pliegue elasa.

Notas
- Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara.
- La alimentación no seactivara si la lámpara no está bien instalada.
5 Cierre la cubierta de la lampara y apriete los tornillos.
6 Vuelva a darle la vuelta al projector.
7 Conecte el cable de alimentacion y ajuste el projector en el modo de espera.
8 Pulse las siguientes teclas del mando a distancia en el order indicado durante menos de cinco segundos cada una: RESET, , , ENTER.
Notas
- Asegúrese de utiliser la lámpara de projector LMP-C150 para la sustitución. Si utilizes otheras lámparas que no sean LMP-C150, el projector pueda provocar fallos de funcionaimiento.
- No olvide apagar el projector y desenchufar el cable de alimentacion antes de sustituir la lámpara.
- Con el fin de estar descargas electricas o incendios, no introduzca las manos en el compartmento de sustitución de la lampara, ni permita que se introduzcan liquidos ni objetos.
Limpieza del filtró de aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 300 horas.
Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilacion con un aspirador.

Si的结果a dificilrear elpolvo del filtro con un aspirador,desmonteel filtrodeairey Iavelo.
1 Desactive la alimentación y desenchufe el cable de alimentación.
2 Coloque una hora (paso) de proteccion bajo del projector y de la vuelta al projector.
3 Extraiga la cubierta del filtró de aire.

5 Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra.
6 Fije el filtro de aire y vuelva a colocar la cubierta.
Notas
- No descuide la limpieza del filtró de aire, de lo contrario el polvo podrá acumarse hasta临港ar a obstruirlo. Ello podrá provocar un aumento de la temperatura en el interior de launities y originar un incendio, o ser la causa de un mal funcionaimiento.
- Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire, sustitúyalo por el nuevo suministrado.
- Asegürese deajar bien la cubierta del filtro de aire; la alimentación no seactivará si no está bien cerrada.
- El filtro de aire tiene una cara frontal y otra inversa. Colóquelo de forma que encaje en una hendidura de la cubierta del mesmo.
Solución de problemas
Si el projector parece no funciona correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema realizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializzato de Sony.
Alimentación
| Síntoma | Causa y solución |
| La alimentación no seactiva. | ·La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla1/0en un corte intervalo. →Espereelines 90segundos antes deactivar la alimentación(consulte la网页26).·La cubierta del lámpara no está fjada. →Cierre firmamente la cubierta de la lámpara (consulte la网页38).·La cubierta del filtro de aire no está fjada. →Cierre firmamente la cubierta del filtró del aire (consulte la网页40). |
| Losindicadores LAMP/COVER y TEMP/FAN seiluminan. | ·Se ha producido una avería en el sistemaselectrico. →Consulte con personal especializado de Sony. |
| Elajustadorelectrico deinclínación y la proteccióndel objektoveno se cierran. | ·El cable de alimentación de corriente alterna estádesenchufado con la alimentación del projectoractivada. →Conecte de nuevo el enchufe del cable de alimentación a la toma de CAy, acontinuación,desactive la alimentación del projector. |
Imagen
| Síntoma | Causa y solución |
| SinImagen. | ·El cable está desconectado o las conexiones son Incorrectas. → Compruebe que se han hecho las conexiones apropriadas (consulte la párgina 17). ·La selección de entrada es incorrecta. → Seleeccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla INPUT (consulte la párgina 24). ·LaImagen está apagada. → Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de laImagen (vea la párgina 25). ·La seals del ordinador no está ajustada para la calidad hacía un monitor externo, o tanto para un monitor externo como para un monitor LCD de ordinador. → Ajuste el ordinador para que envie la sealsolamente a un monitor externo (consulte la párgina 17). |
| LaImagen aparece con ruido. | ·Puede aparecer ruido de fondoen configuracionde los+numeros de entrada del potextol del conductor y de los+numeros del píxeles del panel LCD. → Cambie el patrón del escritorio del ordinador conectado. |
| El color de laImagen del conector INPUT A es extraño. | ·El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es Incorrecto. → Seleeccion la opacion correcta, “ordenador”, “Vidente GBR” o “Componente”, de acuerdo con la seals de entrada (consulte la pagina 35). |
| Aparece “Compruebe ajuste ENTRAD A.” a pesar de introducir la seals correcta desde INPUT A. | ·El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto. → Seleeccion la opacion correcta, “ordenador”, “Vidente GBR” o “Componente”, de acuerdo con la seals de entrada (consulte la pagina 35). |
| Laindricción en pantalla no aparece. | ·Ha ajustado “Estado”en el menú AJUSTE en“No”. → Ajuste “Estado”en el menú AJUSTE en“Si” (consulte la pagina 34). |
| El balance de color es incorrecto. | ·No ha ajustado correctamente laImagen. → Ajuste laImagen (consulte la pagina 31). ·El projector está ajustado en un sistema de color incorrecto. → Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que coincida con el sistemas de color de la entrada (consulte la pagina 35). |
| LaImagenesdemasiado oscura. | ·El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente. → Ajuste el contraste o el brillo en el menú“AjustarImagen...” correctamente (consulte la pagina 30). ·La lámpara se funde o disminuya su brillo. → Sustituya la lámpara por una nuevo (consulte la pagina 38). |
| LaImageno ns nitida. | ·LaImagen está desenfocada. → Ajuste el enfoque (consulte la pagina 24). ·Se ha condensado humedad en el objetivo. → Deje el projector encendido duranteunas dos horas. |
| LaImagensextiende más allá de la pantalla. | ·Se ha pulsado la tecla APA例外, hay bords negros alrededor de laImagen. → Muestre laImagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA. → Ajuste correctamente“Desplazamiento”en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la pagina 32). |
| LaImagenparpadea. | ·“Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha ajustado correctamente. → Ajuste correctamente“Fase Punto” en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la pagina 32). |
Sonido
| Síntoma | Causa y solución |
| No se oye el sonido. | ·El cable está desconectado o las conexiones son Incorrectas. → Compruebe que se han hecho las conexiones apropriadas (consulte la网页 17). ·El cable de conexión de audio es incorrecto. → Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la网页 18). ·El sonido no está correctamente ajustado. → Ajuste el sonido (consulte la网页 25). |
Mando a distancia
| Síntoma | Causa y solución |
| El mando a distancia no funciona. | · La pila del mando a distancia está agotada. → Sustituya la pila por una nuevo (consulte la págrina 15). |
Otros
| Síntoma | Causa y solución |
| El indicator LAMP/ COVER parpadea. | ·La cubierta de la lámpara o la del已久的 aire no está fjada. → Fije firmamente la cubierta (consulte las páginas 38 y 40). |
| El indicator LAMP/ COVER se ilumina. | ·La lámpara has走了 al final de su vida uytle. → Sustituya la lámpara (consulte la págin 38). ·La lámpara se calienta en excesso. → Espere 90 segundos para que la lámpara se enfré y vuelva a activar la alimentación (consulte la págin 26). |
| El indicator TEMP/FAN parpadea. | ·El ventilador está averiado. → Consulte con personal especializzato de Sony. |
| El indicator TEMP/FAN se ilumina. | ·La temperatura interna es anormalmente alta. → Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. |
| Losindicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN se iluminan. | ·Se ha producido una avería en el sistema electrico. → Consulte con personal especializzato de Sony. |
Mensajes de avis
Utilice la listasuma para comprobar el significado de los temas que se muestran en la pantalla.
| Mensaje | Significado y solución |
| Temperatura alta! Apag. 1 min. | ·La temperatura interna es demasiado alta. →Desactive la alimentación. →Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. |
| Frecuencia fauna de rango! | ·Esta postalde entrada no pueda proyectarse ya que la Frequencia está因为她 del rango acceptable del projector. →Introduzca una postalde que se encontrar bajo el margen de la Frequencia. ·El ajuste de resolutionde la postalde salute del ordinador esdemasiado alto. →Ajuste la salute en XGA (VPL-CX5) o SVGA (VPL-CS5)(consulte la página 17). |
| Compruebe ajustedeENTRAD A. | ·Ha introducido una postalde RVA desde el ordinador cuando laopinion “Sel. señ. ent. A” del menu AJUSTE está ajustada en“Componente”. →AJuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 35). |
| Por favor cambie lalámpara. | ·Es necessario sustituir la lámpara. →Sustituya la lámpara. |
Mensajes de precaución
Utilice la lista asigniente para proctor el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla.
| Mensaje | Significado y solución |
| No aplicable! | ·Ha pulsado una tecla incorrecta. →Pulse la tecla adecuada. |
Especificaciones
\section*{Characteristicas opticas}
Sistema de proyeccion
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistemas de proyeccion
Panel LCD VPL-CS5: panel SVGA de 0,7
pulgadas de muy alta aperture, 1.440.000 pixeles (480.000 pixeles × 3
VPL-CX5: panel XGA de 0,7 pulgadas de muy alta aperture con matriz de microobjectivos, aproximamente 2.360.000 pixeles (786.432 pixeles × 3)
Objetivo objetivo zoom de 1,2 aumentos (manual) f 28,2 a 33,8 mm/F 1,8 a 2,15
Lampara 165 W UHP
Tamaño deImagen de proyeccion
Margen: 40 a 150 pulgadas (medida diagonal)
Salida de luz VPL-CS5: lumes ANSI 1) 1800 lm
VPL-CX5: lúmenes ANSI 1) 2000 lm
(Cuando el Modo Lámpara establecido es "Alto".)
Distancia de proyeccion
Cuando se introduce la SERIAL XGA
40 pulgadas: 1,5 a 1,9m
60 pulgadas: 2,3 a 2,9 m
80 pulgadas: 3,1 a 3,8m
100 pulgadas: 3,9 a 4,8m
120 pulgadas: 4,7 a 5,7m
150 pulgadas: 5,9 a 7,2m
Es posible que exista unamania diferencia entre el valor real y el valor de做生意 antes comofo.
1) Lumen ANSI es un método de medida de American National Standard IT 7.228.
\section*{Caracteristicas electrolyicas}
Sistema de color
Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N, cambio automatico/manual
Resolución VPL-CS5: 600 linyas de TV horizontales (entradade video) 800 × 600 puntos (entradada RVA)
VPL-CX5: 750 linées de TV horizontales (entradra de video)
1.024× 768 punto (entrada RVA)
Señales de ordinador que admite
VPL-CS5:fH:19a 72kHz fV:48a 92Hz
VPL-CX5: fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
(Maxima resolution de senal de entrada:
XGA 1.024× 768
1) Ajuste la resoluzione y la Frequencia de la seals del ordinador conectado bajo el margen de segnales predefinidas que admite el projector.
Senales de video aplicables
15 kHz RVA/componente 50/60
Hz, video compuesto, S video
Altavoz Sistema de altovoz monoaural, 40
× 20 mm( 1^5/8 × 13/16)
Video compuesto: 1 Vp-p ±2
dB sincronizacion negativa
(termination de 75 ohmios)
SVIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 terminales (macho)
Y (luminancia): 1Vp - p± 2 dB
sincronizacion negativa
(termination de 75 ohmios)
C (crominancia): vincronizacion de color
0,286 Vp-p ± 2 dB (NTSC)
(termination de 75 ohmios),
sincronizacion de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(termination de 75 ohmios)
INPUT A HD D-sub de 15 terminales (hembra)
G con sincronizacion/Y: 1 Vp-p
± 2 dB sincronizacion negativa (terminacion de 75 ohmios)
B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(termination de 75 ohmios)
SYNC/HD:
Entrada de vincronizacion
compuesta: 1-5 Vp-p alta
impedancia,positiva/negativa
| Entrada de sincronizacion horizontal: 1-5 Vp-p alta impedancia,positiva/negativa VD: Entrada de sincronizacion vertical: 1-5 Vp-p alta impedancia,positiva/negativa | |
| AUDIO | Minitoma estereo 500 mVrms, impedancia superior a 47 kiloohmios |
| USB | Superior (hembre) × 1 |
| Ranura para Memory Stick × 1(sólo VPL-CX5) | |
| Normas de seguridad UL60950, cUL (CSA N° 60950), FCC Clase B, IC Clase B, NEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick | |
General
Dimensiones 285 × 68 × 228 ~mm (ancho/alto/profundidad) (sin partes salientes)
Masa Aprox. 2,7kg
Requisitos de alimentacion CA 100 a 240V 50 / 60Hz
Consumo de energia
Máx. 240 W
(Estado de espera:
VPL-CS5: 5 W
VPL-CX5: 7 W)
Disipacion de calor 819 BTU
Temperatura de functiamento 0^ a 35^
Humidad de funciona 35% a 85% (sin condensation)
Temperatura de almacenamento -20^ a 60^
Humidad de almacenimiento 10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia (1)
Pilasblemno AA (R6) (2)
Cable HD D-sub de 15 terminales (2 m) (1) (1-791-992-21)
Cable USB tipo A - tipo B (1) (1-790-081-31)
CD-ROM (software de aplicacion) (solo VPL-CX5) (1)
Maleta de transporte (1)
Cable de alimentacion CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de functionamento (1)
Tarjeta de referencia rapa (1)
Nucleo de ferrita (1)
Ranura Memory Stick (1) (sólo VPL-CX5)
El diseño y las specifications está susjetos a modificaciones sin previo aviso.
Accesorios OPCIONALES
Lampara de projector LMP-C150 (de repuesto)
Cable de senales
SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) 3× tipo fonografico (macho))
Pantallas Pantalla porttil de 50 pulgadas VPS-50C1) Pantalla plana de 100 pulgadas VPS-100FH
Algunos articulos peuvent no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony másproximo.
1) La pantalla VPS- 50C puede no estar disponible en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más(PRDXO.
Asignación de terminales
Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra)

| 1 | R/R-Y | 9 | N.C. |
| 2 | G/Y | 10 | GND |
| 3 | B/B-Y | 11 | GND |
| 4 | GND | 12 | DDC/SDA |
| 5 | GND | 13 | HD/C.Sync |
| 6 | GND (R) | 14 | VD |
| 7 | GND (G) | 15 | DDC/SCL |
| 8 | GND (B) |
Senales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Menu AjustarImagen...
| Elementos | Señal de entrada | ||||
| VIDEO o S video (Y/C) | Compo- nente | Video GBR | Orde- nador | B/N | |
| Contraste | ● | ● | ● | ● | ● |
| Brillo | ● | ● | ● | ● | ● |
| Color | ● | ● | ● | - | - |
| Tonalidad | ● (sólo NTSC 3.58/4.43) | - | - | - | - |
| Nitidez | ● | ● | ● | - | ● |
| Mejora RVA | - | - | - | ● | - |
| Modo Gamma | - | - | ● | ● | - |
| Temp. de color | ● | ● | ● | ● | ● |
| Volumen | ● | ● | ● | ● | ● |
:ajustable/puedeajustarse
- : no ajustable/no puede ajustarse
Menu AJUSTE DE ENTRADA
| Elementos | Señal de entrada | ||||
| Video o S video (Y/C) | Compo- nente | Video GBR | Orde- nador | B/N | |
| Fase Punto | - | - | - | ● | - |
| Tamaño H | - | - | - | ● | - |
| Desplaza- miento | - | - | - | ● | - |
| Conv. explorac. | - | - | - | ● (VPL- CSS5: infe- rior a VGA, VPL- CX5: inferior a SVGA) | - |
| Modo amplio | ● | ● | ● | - | ● |
:ajustable/puedeajustarse
- : no ajustable/no puede ajustarse
Señales predefinidas
| N° de memoria | Señal predefinida | fH (kHz) | fV (Hz) | Sincronización | TAMANO | |
| 1 | Vídeo 60 Hz | 15,734 | 59,940 | |||
| 2 | Vídeo 50 Hz | 15,625 | 50,000 | |||
| 3 | RVA de 15k/componente 60 Hz | 15,734 | 59,940 | S en G/Y o sincronización compuesta | ||
| 4 | RVA de 15k/componente 50 Hz | 15,625 | 50,000 | S en G/Y o sincronización compuesta | ||
| 6 | 640 × 350 | Modo VGA 1 | 31,469 | 70,086 | H-pos, V-neg | 800 |
| 7 | VGA VESA 85 Hz | 37,861 | 85,080 | H-pos, V-neg | 832 | |
| 8 | 640 × 400 | PC-9801 Normal | 24,823 | 56,416 | H-neg, V-neg | 848 |
| 9 | Modo VGA 2 | 31,469 | 70,086 | H-neg, V-pos | 800 | |
| 10 | VGA VESA 85 Hz | 37,861 | 85,080 | H-neg, V-pos | 832 | |
| 11 | 640 × 480 | Modo VGA 3 | 31,469 | 59,940 | H-neg, V-neg | 800 |
| 12 | Macintosh 13" | 35,000 | 66,667 | H-neg, V-neg | 864 | |
| 13 | VGA VESA 72 Hz | 37,861 | 72,809 | H-neg, V-neg | 832 | |
| 14 | VGA VESA 75 Hz | 37,500 | 75,000 | H-neg V-neg | 840 | |
| 15 | VGA VESA 85 Hz | 43,269 | 85,008 | H-neg V-neg | 832 | |
| 16 | 800 × 600 | SVGA VESA 56 Hz | 35,156 | 56,250 | H-pos, V-pos | 1.024 |
| 17 | SVGA VESA 60 Hz | 37,879 | 60,317 | H-pos, V-pos | 1.056 | |
| 18 | SVGA VESA 72 Hz | 48,077 | 72,188 | H-pos, V-pos | 1.040 | |
| 19 | SVGA VESA 75 Hz | 46,875 | 75,000 | H-pos, V-pos | 1.056 | |
| 20 | SVGA VESA 85 Hz | 53,674 | 85,061 | H-pos, V-pos | 1.048 | |
| 21 | 832 × 624 | Macintosh 16" | 49,724 | 74,550 | H-neg, V-neg | 1.152 |
| 22* | 1.024 × 768 | XGA VESA 43 Hz | 35,524 | 86,958 | H-pos, V-pos | 1.264 |
| 23 | XGA VESA 60 Hz | 48,363 | 60,004 | H-neg V-neg | 1.344 | |
| 24 | XGA VESA 70 Hz | 56,476 | 69,955 | H-neg V-neg | 1.328 | |
| 25 | XGA VESA 75 Hz | 60,023 | 75,029 | H-pos, V-pos | 1.312 | |
| 26 | XGA VESA 85 Hz | 68,677 | 84,997 | H-pos, V-pos | 1.376 | |
| 27 | 1.152 × 864 | SXGA VESA 70 Hz | 63,995 | 70,019 | H-pos, V-pos | 1.472 |
| 28 | SXGA VESA 75 Hz | 67,500 | 75,000 | H-pos, V-pos | 1.600 | |
| 29 | SXGA VESA 85 Hz | 77,487 | 85,057 | H-pos, V-pos | 1.568 | |
| 30 | 1.152 × 900 | Sunmicro LO | 61,795 | 65,960 | H-neg, V-neg | 1.504 |
| 31 | Sunmicro HI | 71,713 | 76,047 | sincronización compuesta | 1.472 | |
| N° de memoria | Señal predefinida | fH (kHz) | fV (Hz) | Sincronización | TAMAÑO | |
| 32 | 1.280 × 960 | SXGA VESA 60 Hz | 60,000 | 60,000 | H-pos, V-pos | 1.800 |
| 33 | SXGA VESA 75 Hz | 75,000 | 75,000 | H-pos, V-pos | 1.728 | |
| 34* | 1.280 × 1.024 | SXGA VESA 43 Hz | 46,433 | 86,872 | H-pos, V-pos | 1.696 |
| 35 | SGI-5 | 53,316 | 50,062 | S en G | 1.680 | |
| 36 | SXGA VESA 60 Hz | 63,974 | 60,013 | H-pos, V-pos | 1.696 | |
| 37 | SXGA VESA 75 Hz | 79,976 | 75,025 | H-pos, V-pos | 1.688 | |
| 38 | SXGA VESA 85 Hz | 91,146 | 85,024 | H-pos, V-pos | 1.296 | |
| 52 | 1.400 × 1.050 | SXGA+ 60 Hz | 63,981 | 60,020 | H-pos, V-pos | 1.685 |
Memoria ^o 1 a ^o 26 (VPL-CS5)
Memoria n^o 1 a n° 38, n° 52 (VPL-CX5)
Notas
- Si se introduce una sealsa que no sea una de las predefinidas que se indican, es possible que laImagen no se vea correctamente.
- Las memorias n° 22 y 34 muestran la seals entrelazada.
- Cuando se introduce una sealsal SXGA+, laImagen可以选择 extendarse más alla de la pantalla. En este caso, introduzca una imagen sin bordes negros alrededor y desconnecte y vuelva a conectar el cable, o bien pulse la tecla INPUT para selectionar la sealsal de entrada.
Advertencia sobre la connexion de alimentacion
Cuando utilise el projector en su País, utilise el cable de alimentación que se suministra. En cualquier(other caso, utilise un cable de alimentación correcto que cumpla las specifications importantes.
| Estados Unidos y Canadá | Europa continental, Corea | Reino Unido | Australia | Japón | |
| Tipo de enchufe | YP-11 | YP-21 | SP-61 | B8 | YP-13 |
| Extremo hembra | YC-13L | YC-13L | YC-13L | C7-2 | YC-13L |
| Tipo de cable | SPT-2 | H03VVH2-F | H03VVH2-F | H03VVH2-F | VCTFK |
| Corriente y tensión nominal | 10A/125V | 2,5A/250V | 2,5A/250V | 2,5A/250V | 7A/125V |
| Aprobación de seguridad | UL/CSA | VDE | BS | SAA | DENAN |
| Longitud del cable (máx.) | 4,5 m | - | - | - | - |
Indices
A
Accesorios optionales ....46
Accesorios que se suministran 46
Ahorro de energia ...11, 35
Ajustador eletrico de inclination 10
Ajustar
laImagen 30
memoria de los
ajustes 30
tamanio/desplazamente
deImagen 32
Alimentación encender 23
APA Intelligente 34
Asignacion de terminales 46
B
Brillo 31
Busq. ent. aut. 34
C
Color 31
Color de menu 35
Conector INPUT A 12
asignación de terminales 46
Conector USB 18
Conexiones equipo de componente 19
ordonador 17
videograbadora 19
Contador lampara 37
Contraste 31
Conv.explorac 32
D
Desplazamento 32
Detector de control remot frontal 10
E
Ejmplos de instalacion .16
condiciones
inadecuadas 6
instalación
inadecuada 5
notas 5
Especificaciones 45
Estado 35
F
Fase Punto 32
fH (Frecuencia horizontal) 37
Filtro de aire 40
Fondo 36
Funci de zoom digital 27
fV (Frecuencia vertical) 37
1
Idioma 35
selectiOn del idioma del menu 21
Inclinacion. 36
Inversión imagen 36
M
Mando a distancia 13
ubicación y funciona de los controlles 13
Mejora RVA 31
Mensaje
advertencia 43
precaución 44
Menu
borrar la presentacion del
menu 30
Menu AJUSTE 34
Menu AJUSTE DE ENTRADA 32
Menu AJUSTE DE
MENU 35
Menu AJUSTE INSTALACION 36
Menu CONFIGURACION DE IMAGEN .......30
Menu INFORMACION 3
uso del menu 29
Menu AJUSTE 34
Modo amplio 32
Modo deImagen 30
Modo Gamma 31
Modo Lampa 36
N
Nitidez 31
0
Orificios de ventilación aspiración 10
P
Posicion de menu 35
Precauciones 4
R
Reajustar
elementos
reajustables 30
reajustar el elemento..30
s
Sel. sen. ent. A 35
Sistema de color 35
Solución de problemas ...41
Sustitudon de la lampara 38
T
Tamaño de la pantalla 16,45
TamaHO 32
Temp.de color 31
Tonalidad 31
Trapezoide V 36
U
Ubicación y funciona de los controlles
mando a distancia ..... 13
panel de connectores ... 12
panel de control 11
pareposterior/derecha/inferior 9