VPL-EX222 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPL-EX222 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VPL-EX222 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPL-EX222 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPL-EX222 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPL-EX222 SONY
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite assistencia的技术ica unicamente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar lainstitution, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de lainstitution. Si se produce una anomía durante elFuncioncimiento de lainstitution, accione eldispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCION
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excessiva.
ADVERTENCIA
1 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais, si procede.
2 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufedel aparato que cumpla con los valoresnominales correspondientes en cuando atension e intensidad.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un的技术o de servicios especialido.
IMPORTANT
La plac de caracteristicas está situada en la parte inferior.
Para los pacientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para该如何 asunto relacionado con el serviceo o la garantia, por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de serviceo o garantia adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguidad
- Compruebe que la tension de configuracionmente de la unidad sea la mesma que la del suministro electrico local. Si es necessario adaptar la tension, consulte con personal especializzato de Sony.
- Si se introduce某个 objerto scondido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato de Sony antes de volver a utilisera.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante various días. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmente de serenecarce para la unidad y ser de fácil acceso.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (fuente principal)@msteadestéconectadaa la toma mural,excepthayaapagado la unidad.
- No mire al objetivo cuando la lampara está encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
- Tenga cuidado para no pillarse los dedos con los pies delanteros (ajustables) alJKLM. No presione con fuerza la parte superior de la unidad con los pies delanteros (ajustables) extendidos.
- Evite utilizar un cable prolongador con un bajo limite de tension, ya que pueda producir cortocircuitos e incidentes fisicos.
- No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del sueño al mover un projector instalado en el sueño.
-
No nuevo el projector cuando está encendido y la tapa de la carcaja está abierta.
-
No instale launidad en unaubicación cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conduccciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol,blemado polvo o humedad, vibraciones mecánicas o golpes.
- No monte en ningún caso el projector en el techo ni lo hace sin latipsa de othera persona. Asegúrese de consultar con personal especializzato (cualificado) de Sony.
- Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumento y este pueda provocar un incendio o daría launidad. Con el fin de poderar una circulación de aire adequada yeatingel recalentimiento interno, sigas los consejos que se indican a continuación:
- Deje espacio alrededor de la unidad (pagina 4).

- Procure no utiliser ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/ entrada de aire).

- No coloque launidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrán pegarse a los orificios de ventilación.

- No coloque ningún objeto juste delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz pueda darñar el objerto. Utilice la tecla de funciona de apagado de laImagen para interruptir laImagen.

- No utilizes la barra de seguridad paraatar robos durante el transporte o la instalacion de la unidad. Si eleva la unidad o ladea suspensa mediante la barra de seguridad, es possible que la unidad se caiga y se dae, asimismo, podria provocar daños personales.

Para los distribuidores
- Cierrefirmamenteletapadecarcasacuando lo instale en el techo.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sin&auda.Pida siempre consejo a un technician de Sonyrialducido (servicio de pago).
- Si instalala la unidad en el techo, utilise un cable de seguridad o un sistemasimilar para evacitar que la unidad se desparenda. Confie siempre la instalacion a un proveedor o instalador experimentado.
Sobre la instalación
- Cuando instale la unidad, deje espacio entre在哪quier paredo similar y la unidad como se muestra en la ilustracion.

- Evite utilizar launidad si está inclinada más de 15 grados en posición horizontal.

- Evite utilizar launidad en lugares en los que la temperatura o la humedad Sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.

- Evite instalar la unidad en lugares
expuestos a un flujo directo de aire frío o
caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en unaubicación de estascharacteristicas,launidad puede averiarsedeferido a la condensación de humedado o a un aumento de temperatura.

- Evite instalar la unidad en una ubicación cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instala en una ubicación de estas caractéristicas,oulda provocar un fallo de funcionaimiento del sensor.

- Evite instalar launidad en un entorno en el que haya un excesso de polvo o humano. Si lo hace, el filtro del aire se obstruira, y es possible que launidad se averie o no funciona correctamente.

- Si utilizes el projector a altitudes de 1.500m o más, ajuste la optación "Modo gran alto" del menu Instalación en "S1". Si no establiece este modo cuando se usa la unidad a altitudes elevadas pueda producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
- Ajuste "Posicion instalacion" en el menu Instalacion correctamente para que se adapte al angulo de instalacion. El uso prolongado de un ajuste incorrecto pourrait afectar a la fiabilidad del componente.
Limpieza del objetivo y de la carcasa
- Asegürese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar laividad.
- Si frota la unidad con un paño sucio, la carcasa podra rayarse.
- Si launidad se expone a materiales voláttiles, como insecticidas, o si está en contacto con algunos producto de goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, launidad podra deteriorarse o el recubrimiento Podía desprenderse.
- No toque el objetivo con las manos desprotegidas.
- Limpieza de la superficie del objetivo: Limpie suavamente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentesueneden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua.Noutiliceuncasolventes comoel alcohol,el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos or abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
- Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavamente con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilise nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
Illuminación
Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla noDebe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Pantalla
Cuando utilise una pantalla de superficie irregular, en raras occasions apareceran patrones de bandas en la pantalla,DEPENDiendo de la distancia entre la pantalla y launidad, o de la ampliación del zoom. Este no significa una avería de launities.
Ventilador
Es posible que se produzca ruido, ya que el projector está equipado con ventiladores en su interior para evaporar que la temperature internaurrente. Se tratate de un resulto normal del procesodefabricacion y no indica un fallo defuncionamento.Si, no obstarce,se produce un ruido anomalo, consulte con personal especializzato de Sony.
Lámpara
La lámpara que se utilizes como fuente de luz contiene mercury a una presión interna elevada. Una lámpara de mercury a alta presión posee las siguientes caractéristicas:
- El brillo de la lámpara decrecerá según el tiempo de uso transcurrido.
- Es possible que la lámpara se rompa emitiendo un sonido fuerte como的结果 de un golpe, danos o el deterioro causado por el paso del tiempo. Es possible que la lámpara se apague y se queme.
- La vida usable de la lámpara varía en función de las diferencias individuales o de las conditiones de uso de cada lámpara. Por lo tanto,oulda romperse o no iluminar incluo antes de la Fecha de sustituciónpecifiedada.
- Internacional es possible que se rompa una vez transcurrida la Fecha de sustitución. Sustituya la lámpara por una nuevo tan<rápido como sea possible si aparece un mensaje en laImagen proyectada, incluso si la lámpara aún se ilumina con normalidad.
Transporte
Esta unidad es un producto de precision.
Cuando transporte la unidad, no la someta a golpes nicede que se caiga. Podria averiar la unidad.
Projector LCD
El projector LCD está fabricado con的技术ología de alta precision. No obstarce, es posible que se observenPEGOsuncherosnegros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ), de forma continua en el projector. Se tratate de un resulto normal del procesode fabricacion y no indica un fallo defuncionamiento.
Además, si utilizes various projectores LCD para proyeatar en una pantalla, es possible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los projyectores, incluso si son del mismomodelo, ya que el balance de color pueda estar configurado deforma distincta.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instalal el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produca condensacion en el projector. La condensacionuede provocar erros de functonamento, por lo que debe prestarse atencion alJKLMa temperature del aire acondicionado. Si se produce condensation,deje el projector encendido durante dos horas antes deutilizarlo.
Comprobación de los accesos suministrados
Mando a distancia RM-PJ8 (1)
Pila de litio (CR2025) (1)
La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire lapellicula aislante.

Cable de alimentacion de CA (1)
Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8m) (1)

Manual de referencia<rapida (este manual) (1)
Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
Aplicacion Projeetor Station for Network Presentation (CD-ROM) (1)
Usar los manuales del CD-ROM
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordinador y, al cabo de uno momentos, el CD-ROM se inicia automatically. Seleectione el manual de instrucciones que deseee leer. Si el CD-ROM no se inicia automatically, abra el archivo "index.htm" del CD-ROM. Para poder leer el manual de instrucciones almacenado en el CD-ROM,debe tener el software Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior instalado en el ordinador.
Instalacion de Projector Station for Network Presentation
1 Cierre todas las aplicaciones abiertas.
2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordinador.
3 Abra el CD-ROM y haga dobleblick en el archivo .exe.
Cuando aparezca el mensaje "Control de凭着 de usuario", hagablick en "Permitir" o en "Si".
4 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Instalacion de las pilas
1 Extraiga el compartmento de la pila de litio.
Extraiga el compartmento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustracion.

2 Inserte una pila de litio.

3 Cierre el compartmento de la pila de litio.
PRECAUCION
Peligro de explosión si se sustituya la bateria por una del tipo Incorrecto.
Reemplace la bateria solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la bateria, deben cumplir con las leyes de la zona o del País.
Colocacion de las pilas
El mando a distancia RM-PJ8 incluye una pila de litio (CR2025). Para evaporar riesgo de explosiones, utilise siempre una pila de litio (CR2025).
Selección del idioma del menu
El idioma predeterminado de fabrica para visualizar los nombres, mensajes, etc. es el ingles. Paraonian el idioma de lasindicaciones en pantalla, haga lo seguido:

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Encienda el projector. Pulse la tecla I/0
3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menu. Si la pantalla no se visualiza correctamente,ajuste el enfoque,el時間 y la posicion de laImagen proyectada (pagina 14).
4 Seccione el idioma del menu. ① Pulse la tecla o para selectionar el menu Operacion ( y月下旬, pulse la tecla ENTER. ② Pulse la tecla o para selectionar "Language ( A y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.

③ Pulse la tecla / / / para seleccionar un idioma y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla de menu.
Conexión del projector
Puede conectar el projector a dispositivos externos mediante un connector de salute RGB o HDMI. Además, pueda usar los siguientes métodos para conectar el projector a dispositivos externos:
Conector USB (typ B)
Para conectar a un ordinador con un connector USB ("Proyeccion de una imagen con connexion USB").

Conector USB (typ A)
Para connexion a un dispositivo de memoria USB ("Uso de USB Media Viewer").

Conector LAN
Para conectar con un ordinador, tablea o smartphone atramés de un concentrador o un router ("Función de presentación en red").

Conector USB (typA)
Para connexion a un modulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) ("Función de presentación en red").


Notes
- Los modules LAN inalámbricos USB no designados no funciona.
- Cuando conecte/desconecte el modulo LAN inalámbrico USB, asegúrese de que el projector está en Modelo Espera (Modo Espera: "Bajo") o que el cable de alimentación de CA está desenchufado de la toma mural.
- Al conectar de forma inalámbrica una tableta/smartphone al projector a工程技术 del Módulo LAN inalámbrica USB IFU-WLM3 (no suministrado), ajuste "Conf. punto acc." en "Manual" en el menu "Conf. WLAN" del projector.
- Los ajustes predeterminados de fabrica de "Manual" son: SSID: VPL + direccion MAC de la LAN Método de seguridad: WEP(64bit) Contraseña:SONY1
Proyección de unaImagen
El时间和 de unaImagen proyectada depende de la distancia existente entre el projector y la pantalla. Instale el projector de modo que laImagen proyectada se ajuste al时间和 de la pantalla. Para Obtener más informacion sobre las distancias de proyeccion y los tamanos de las imagenes proyectadas, consulte "Distancia de proyeccion".

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Conecte todos los equipos al projector.
3 Pulse la tecla I/ para encender laidad.
4 Encienda el equipo conectado.
5 Selecciona la fuente de entrada. Pulse la tecla INPUT del projector para ver el menu de cambio deignal de entrada en la pantalla. Pulse la tecla INPUT varias vezes o pulse la tecla / para selectionar una imagen para projector.
6 Cuando proyece unaImagen de organador, cambie la configuracion del organador para conmutar la calidad hacer una pantalla externa. El método de conmutacion de la calidad varia en funcion del tipo de organador.
(Ejemplo)

Para proyeclar ARCHivos de imagen guardados en un dispositivo de memoria USB, consulte "USB Media Viewer". Para proyeclar una imagen con connexion USB, consulte "Proyeccion de una imagen con connexion USB". Para usar la func tion de presentacion en red, consulte "Funcion de presentacion en red".
7 Ajuste el enfoque, el tamen y la posicion de laImagen proyectada (pagina 14).
Visualización de im Agenes o archives enviados desde una tableta/smSMARThe
Puede proyeatar imagenes JPEG o ARCHivos PDF almacenados en una tableta/ smartphone de forma inalámbrica atramés de una aplicación especial.
Paradescendingarla aplicacion *2uobtener informacion detallada sobre sufuncionamento,visite la URL suivente. http://PWPresenterpixelworks.com

*1: Para usar la aplicación, deben Cumplirse una de las siguientes conditiones.
- Conexión a una red que permita la configuración de una conexión inalámbrica (頁目10).
- Conexión a una red inalámbrica a工程技术 del modulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) conectado al projector (págrina 11).
*2: En función de su connexion a Internet, el servicios peuvent estar susjeta al pago de tarifas de datos.
Ajuste de laImagen proyectada
| Enfoque Tamaño (Zoom) Posición | |
| Anillo de enfoque | Botón de ajuste de pie Pies delaneros (ajustables) |
Al cambiar la inclinacion del projector con los botones de ajuste de pie/pies delanteros (ajustables), poder modifier la posicion de la imagen proyectada.
Cómo ajustar el ángulo
1 Pulse los botones de ajuste de pie y no los suele.
2 Eleve la parte delantera del projector para ajustar el ángulo.
3 Suelte los botones de ajuste de pie.
4 Gire los pies delanteros (ajustables) para definir el ángulo del projector con más precision.

Notas
- Tenga cuidado de noRAR dear caer el projector sobre los dedos.
- No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector con los pies delanteros (ajustables) extendidos.
Cambio de la relacion de aspecto de laImagen proyectada
Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia paraCambiar la relacion de aspecto de la imagen proyectada.heiroque modificar la configuracion en la option Aspecto en el menu Pantalla.
Correccion de la distorsion trapezoidal de la imogen proyectada (funciOn Trapezoide)
Normalmente, la funciona Trapezoide ajusta automatistically laImagen proyectada. La funciona Trapezoide a veces no funciona automatistically si la pantalla está inclinada. En este caso, ajuste la option Trapezoidemanualmente.
1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menu Instalacion.
2 Ajuste el valor con las teclas / / / . Cuanto mayor sea el valor, más estrecha sera la parte superior de la imagen proyectada. Cuanto menor sea el valor, más estrecha sera la parte inferior.
Nota
Puesto que el ajuste Trapezozide es una correccion electrònica, es possible que laImagen se deteriorre.

Visualización de un patron
Puede visualizar un patrón paraaabstar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla PATTERN del mando a distancia. Pulse la tecla PATTERN de nuevo para restuarar la imagen anterior. Puede utiliser un patrón de guía como guía paracribeir texto o dibujar lines y formas en la pizarra sin necessities de un ordinador.
Nota
No puede utiliser esta llave si se selecciona "USB tipo A", "USB tipo B" o "Red" como entrada.
Ajusta automatistically la Fase, el Pitch y el Desplazimiento de laImagen proyectada cuando se recibe una seals de un ordinador (APA (Alineacion automatica de pixeles))
Pulse la tecla APA en el mando a distancia. Pulsela de nuevo para cancelar el ajuste.
Temblo es posible ajustar la APA en el menu Pantalla. Si la functiOn APA intelligente del menu
Funcion esta ajustada en "Si",la APA se ejecta automatamente cuando se recibe una senal.
Apagado de la alimentación
1 Pulse la tecla I/ de la unidad principal o del mando a distancia.
El projector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla I/ antes de que transcurran 10segundos, el proceso de apagado se cancelara.
Nota
No apague el projector inmediamente afterwards del encendido de la lampara. De lo contrario, la lampara podra estropearse (o no encenderse, etc.).
2 Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
Para desactivar sin que aparezca el mensaje de confirmacion
Mantenga pulsada la tecla I/ en la unidad durante unoicosometimes.
Indicador ECO
Este indicatormarca la efectividadactual de la functiOn ECO del projector. (Para Obtener mas informacion sobre la functiOn ECO, consulte "Tecla ECO MODE" y "ECO".)
Cuando el projector se apaga, se visualizan iconos de hojas. El número de iconos ygados varia en funcion de la energia que se haya ahorrado como resultado del uso de la referencia ECO.

Indicadores
Losindicadorespermitencomprobarel estado yle notifican elfuncionamentoanomalo del projector.
Si el projector muestra un estado anomalo, resuelva el problema de acuerdo con la tabla suiviente.
Indicator ON/STANDBY
Estado Significado/Soluciones
Se ilumina en rojo El projector está en modo Espera.
Parpadea en verde • El projector está preparado para funciona una vez que se haya encendido.
- La lámpara se enfiña afterwards de haber apagado el projector.
Se illumina en verde La alimentacion del projector está encendida.
Se ilumina en naranja El projector está en Sin entrada (Apagado lámp.).
Parpadea en rojo El projector se encuesta en un estado anomalo. Los sintomas se indican mediante un número de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicacionessiguientes. Si vuela a做不到 este sintoma, consulte con personal especializzato de Sony.
Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los
ces��uales elementos.
- Compruebe visualmente si hay algo que bloquee los orificios de ventilacion.
- Compruebe visualmente si el filtro de aire no está obstruido. (pagina 21)
- Verifique si Posicion instalacion en el menu Instalacion está bien configurado.
Parpadea seis Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
voces
descuys de comprar que el indicator ON/STANDBY se apaga,
vuelva a connectar el cable de alimentacion a una toma de pared y, a
continuacion, encienda el projector.
Otro número de Consulte con personal especializzato de Sony. parpadeos
Indicator LAMP/COVER
Estado Significado/Soluciones
Parpadea en rojo Los sintomas se indican mediante un numero de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicaciones seguidentes.
Parpadea dos vezes La cubierta de la lámpara no está correctamente fjada (頁目19).
Parpadea tres La temperatura de la lampara es inusualmente elevada. Apague la alimentacion y espere a que la lampara se enfré y, a continuación,whelming a encender la alimentación. Siwhelming a做不到 este sintoma, es possible que la lampara se haya quemado. En este caso, sustituya la lampara por una nuevo (págrina 19).
Sustituya la lámpara por una nuevo si aparece un mensaje en laImagen proyectada (頁目18). Utilice una lámpara de projector LMP-E212 (no suministrada) para la sustitución.
Precaución
- Si la lámpara se rompe, pángase en contacto con personal especializzato de Sony. No sustituya la lámparaastedimso.
- Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacía fuera. Si toca una parte de la lámpara que no sea el lugar indicado, podra quemarse o herirse. Si tira hacer fuera de la lámpara cuando el projector se encuesta inclinado, los fragmentos peuvent dispersarse y provocar heridas si la lámpara se rompe.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
2 Cuando la lámpara se haya enfiado lo suficiente, afloje el tornillo 1 para abrir la cubierta de la lámpara.

3 Afloje los 2 tornillos de la lampara y, a continuacion, tire del asa de la lampara hacer afluera.

4 Inserte por complete to la lampara nuevo hasta que quede encajada firmamente en su situ. Apriete los 2 tornillos.

5 Cierre la cubierta de la lampara y apriete el tornillo 1.

Nota
La unidad no se encenderá si la lámpara no se ha fjado correctamente.
6 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared y encienda el projector.
7 Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de lasuma sustitución.
Selección "Lamp Timer Reset" en el menu Función y pulse la tecla ENTER. Cuando aparezca un mensaje, selección "Yes" para reinecer el contador de la lámpara.
Limpieza del filtró de aire
Si aparece un mensaje en laImagen proyectadaindicando que ha llegado el momento de limpiar el filtro, limpie el filtró de aire (págrina 18).
Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire incluso afterwards de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para Obtener información detallada sobre un nuevo filtró de aire, consulte con personal especializzato de Sony.
Precaución
Si no limpia el filtro de aire, es possible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede augmentar en el interior de launidad, lo queURTIA provocar un fallo de functionamento o un incendio.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de CA.
2 Deslice la cubierta del filtro de aire y sáquela de la unidad.

3 Limpie el filtro del aire con una aspiradora.
Tire de la cubierta del filtro de aire, séquela y limpiela con un aspirador.

4 Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire a launities.
Nota
Es importante fazer la cubierta del filtro de aire con firmeza; en caso contrario, la unidad pourrait averiarse.