SYMBIO - Cochecitos GRACO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SYMBIO GRACO en formato PDF.
| Capota | Sí |
| Soporte corporal | Sí |
| Arnés de seguridad | Sí, 5 puntos |
| Protección parachoques | Sí |
| Almohadillado | Sí |
| Almohadilla para la entrepierna | Sí |
| Asiento | Sí |
| Rueda delantera | Giratoria |
| Cesta de almacenamiento | Sí |
| Rueda trasera | Fija |
| Freno | Sí |
| Liberación del manillar | Sí |
| Liberación del marco | Sí |
| Adaptador para asiento de coche | Sí |
| Capazo (se vende por separado) | Sí |
| Bolsa para bebé (se vende por separado) | Opcional |
| Reposapiés (se vende por separado) | Opcional |
| Funda impermeable para asiento infantil (se vende por separado) | Opcional |
Preguntas frecuentes - SYMBIO GRACO
Preguntas de los usuarios sobre SYMBIO GRACO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cochecitos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SYMBIO - GRACO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SYMBIO de la marca GRACO.
MANUAL DE USUARIO SYMBIO GRACO
A Capota
B Soporte del cuerpo
Fundas del arnes
D Barra paragolpes
E Arnés
F Almohadilla de entreprises
G Acolchado
J Ruedas delanteras
K Cesta
L Ruedastraseras
M Freno
N Desbloqueo empuñadura
0 Desbloqueo chasis
P -Adaptador de asiento de coche
Cuna portátil (Vendidos por separado)
{Accesorios.optionales}
R Portabebe (Vendidos por separado)
S Funda para los pies (Vendidos por separado)
Funda antilluvia de la sillita para niños (Vendidos por分开)
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes del uso y conservas para referencia futura. Si no vigue estas instrucciones, pueda verse afectada la seguridad de su niño.
ADVERTENCIA: Podría ser peligioso dejar a su niño sin atencion.
Los niños deben estar susjetos con el arnes en todo momento y nunca deben deportarse sin vigilancia.
El niño debe estar alejado de cualquier pieza en movimiento al realizar los ajustes.
Este vehiculo能把 dañarse o romperse si se sobrecarga, se dobla Incorrectamente o se utilizes en el mismo accesos no homologados.
No*cuelgue bolfas de la compra de la empuñadura, ni carros en el carrito excepto si dispone de una bandeja Graco aprobada para el transporte. Carga Tmaxa 5 kg. NUNCA EN EL REPOSAPIÉS.
Es posible que no sea seguro utiliser accesorios como, por exemple, asientos para niños, ganchos para bolsas, protectores de lluvia, etc.atismos a losaprobados por Graco
Preste atencion al riesgo de hogueras y otheras fuentes de calor intenso, como estufas elctricas o de gas, circa del capazo.
El uso de este vehiculo es exclusivamente para un solo niño.
El uso de este carrito con un niño de un peso superior a 15 kg. provocará un desgaste y estrés excessivo delismo.
El uso de este vehiculo es exclusivamente para un solo niño.
Con cuna portátil desde el nacimiento hasta los 9 kg, con asiento de coche Logico S desde el nacimiento hasta los 13kg ,con sillita de nino de 6 mesa a 15kg
ADVERTENCIA: Este asiento no es recommendado para los niños menosores de 6配送.
Utilice este carrito exclusivamente con el Grupo Graco 0+ .
Utilice este bastidor de carrito solamente con sillita de niño SYMBIO, cuna portátil SYMBIO GO, y cuna portátil SYMBIO DRIVE.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo está correctamente enganchados antes de utilizar.
ADVERTENCIA: No anadir colchones suplementarios distinctos del suministrado.
ADVERTENCIA: Este produit no es adequado para correr o patinar.
ADVERTENCIA: Utilice un arnés en cuando el niño pueda sentarse sinroofa.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la correa de la entreprises jusqu'à con el cinturón.
ADVERTENCIA: Las cargas suspendidas de la empuñadura afectarán a la calidad del cochecito/ carrito.
ADVERTENCIA: Lubrique regularmente todas las piezas moviles con un aceite multiusos ligero para máquinas y asegürese de que el aceite penetría entre los componentes en los lugarres donde Rozan con el uso. Compruebe todos los dispositivos de seguridad y realizados correctamente.
Mantenga al niño alejado de la unidad doblada para evaporar que se caiga y produzca lesiones al niño.
Los carritos deben revisarse tras un长大o periodo de tiempo sin utiliseros.
Si el carrito lo utilizes algoien que no esté familiarizzato con el mismo como, por exemple, los abuelos, deben indicarles el modo de utiliser.
No utilise protectores de lluvia de PVC en interiores, en ambientes calurosos, ni directamente bajo una fuente de calor ya que el niñooulda calentarse excessivamente.
No utilise cubierta protectora contra la lluvia en un carrito, cuna portátil, o asiento de coche no provisto de capota.
Antes de doblar el carrito desmonte Completely el protector de Iluvia.
No suele el carrito cuando se acerque a vehículos en movimiento o trenes, inclujo si se ha actionado el freno, ya que la corriente de aire que general pueda mover un carrito sueño.
Evite la estrangulación. NO suspenda cuerdas del carrito niCraigue al Niño objetos con cuerdas. Para evitar caidas, siempre ayude a su Niño a subir y bajo de la sillita.
Para evaporar lesiones, compruebe que todas las partes de cuerpo estén alejadas al invertir la empuñadura.
Tenga cuidado al invertir la empuñadura para registrar que los brazos o las manos del niño queden atrapados en el mecanismo.
Al hacer ajustes en su carrito, siempre verifique que todas las partes del cuerpo de su niño estén alejadas de las piezas en Movement.
Retire sempre al niño del asiento de coche, la cuna portátil o la sillita de niño al invertir el sentido de这些东西 en el bastidor del carrito.
Siempre retire el asiento de coche del adaptor前三
deutar el adaptor del bastidor del carrito.
No transporte el bastardor del carrito escaleras arriba al utiliser con un niño en la sillita, la cuna portátil o el asiento de coche.
Montaje
1 - 3 Apriete el desbloqueo de la empuñadura tirando del misismo para girarlo hasta que quede trabajo en la posión indicada.
4 Sujete las ruedas delanteras hasta que queden encajadas.
5 Sujete las ruedas delanteras hasta que queden encajadas.
6 Bastidor montado.
Plegado de su carrito
7 Apriete el desbloqueo de la empuñadura y gire la empuñadura hacía adelante y abajo como se indica.
8 Para plegar, oprima el botón 1 y tire de la palanca 2 cuando tira del bastidor.
9 Deposite el bastidor con la empuñadura hacía arriba.
10 - 11 Coloque la mano bajo el ciere de almacenamento y sujeteo al conector como se indica.
ParaAbrir su carrito
12 - 13 Apriete el desbloqueo de la empuñadura y gire la empuñadura hasta su posición como se indica.
14 - 15 Rápidamente tire de la empañadura para trabajo en su situ el bastidor del carrito.
Uso de su carrito
16 - 17 Ruedas giratorias- Tirar para bloquear, Presionar para desbloquear. Al utilizar la empuñadura en posición inversa debe bloquear las ruedas giratorias para mejor maniobrabilidad.
18 Para retirar las ruedas delanteras, apriete el botón como se indica.
19 Para retirar las ruedas traseras, apriete el botón como se indica.
20 Para bloquear los frenos, tire de la empañadura hacer atrás.
21 Para desbloquear los frenos, apriete el botón y gire la empuñadura hacía adelante.
Posión Cochecito (Cuna portátil SYMBIO GO, optional)
Desear el nacimiento hasta los 9 kg (unos 10 meses deidad), con un simple click le es fácil convertir a Symbio en uncochecito, que es la posicón optima de protección de subebé@mñtras duerm.
22 Para sujetar la cuna portátil al bastidor del carrito, coloque la cuna portátil sobre soportes como se indica hasta que se traben en su situó aándos later del carrito.
23 Para retirarla, aplaret la empuinadura en la parte trasera de la cuna portátil y quitar el bastidor del carrito.
Posicion Cochecito (Cuna portátil SYMBIO DRIVE, optional)
24 Para sujetar la cuna porttil al bastidor del carrito, coloque la cuna porttil sobre soportes como se indica hasta que se traben en su situio a ambos lados del carrito.
25 Para retiring la cuna portátil del carrito, deslice el botón A encima de la manija cuando oprime el botón B por defaulted de la manija como se indica.
Posicion de Sistema de Viaje
Entre 12.00pm, el encuentse con un solo en un asiduro de viaje. Es una solución muy Conveniente que es muy maniobrable, y le permite ponerlo y sacarlo del coche sin despeterar a su niño.
26 Hay dos etiquetas dentro del adaptorador de asiento de coche que identifican la orientacion correcta para instalar su asiento de coche en el adaptorador. Solo en una orientacion el asiento de coche encajara con seguridad en el adaptorador. Sírvase consultar las etiquetas dentro del soporte para instalar correctamente su asiento de coche.
27 Para sutar el adaptador, colocque el adaptador sobre soportes como se indica hasta que se traben en su situó a ); ), el adaptations peuvent colocarse sobre el carrito en uno u other sentido.
28 - 29 Sujete el asiento de coche al soporte de laforma indicada. Solo en una posicion su asiento de coche quedarabrokerado en el adaptador. Sirvase reverificar que su asiento de coche este trabajo con seguidad en el adaptador tirando.Hacia arriba del asiento de coche.
30 Para retirar el asiento de coche del adaptorder, apriete la empunadura de desbloqueo en la parte trasera del asiento de coche y tire del asiento de coche de laforma indicada.
31 - 32 Para retirar el adaptor del carrito, tire del mismotras apltar las empuñaduras de desbloqueo aaminslos del soporte.
Posión del carrito
El asiento SYMBIO esADEUCADOdeslos6meseshasta los 15kg(unos3anos).
33 Para sutar el asiento, colque el asiento sobre soportes como se indica hasta que se traben en su situ a ); ), el asiento pueda colocarse sobre el carrito en uno u other sentido, mirando hacla parte delantera o hacer la parte trasera del carrito.
34 Para sutar la barra paragolpes, encajjarla en los orificios areds lados de asiento como se indica.
35 Para retirarla, aplrear los botones y quitar la barra paragolpes del carrito.
36 Para sutar la capota, colocar los soportes de capota entre las muescas a también lados del bastidor del carrito como se indica.
37 Ajuste los botones a presión de la capota a la parte superior del asiento de la lengada.
38 - 39 Para poder en posicion reclinada, tirar de la empuñadura en la parte superior del asiento de lamania indicada y hacerlo descender.
40 Para hacer reascender el asiento, tirar de la empuñadura en la parte superior del asiento.
41 Paraunar el asiento del bastidor,apretar las empunadas de desbloqueo a ambos lados del asiento y qutar el bastidor del carrito.
Para instalar a su niño con toda seguridad
42 Oprima el botón a fin de desbloquear el arnes.
43 Quite las hebillas de la cincha de entreprises.
44 Para trabajo, inserte hebillas en la cincha de entreprises.
45 Utilice palancas de ajuste deslizantes para和睦ar de forma mas o menos tirante el arnes.
Ajuste de la posicion de alta de arnes
46 Desabroche los 2 botones a presión en la parte superior del acolchado.
47 Quite las correas del arnes de la presilla metalica. Repita el procedimiento del(otherlado.
48 Empuje las correas del arnes hasta el frente del acolchado.
49 Inserte las correas de arnes en la posicion correcta de alta de arnes que necessita su nino. Asegürese de que ambas correas de arnes estén insertadas y connectadas a sus correspondientes posiciones de alta.
50 Vuelva a fijar las correas del arnés a las presillas metálicas.
50 Vuelva a fijar la parte superior del acolchado con 2 botones a presión de laforma indicada
Uso de la empunadura reversible
En un instante, puede invertir con una mano la posicion de la empuñadura. Esto cambia la configuración de su carrito entre tener a su niño delante de Ud. para interactuar con el, o mirando hacía adelante para ver lo mesmo que Ud.
- Las ruedas giratorias adelante son miglioras para mayor maniobravididad.
- Los neumáticos adelante brindan mayor Comfort para uso en exteriores, por exemple en el parque o el bosque.
52 ParaATTERI A.
10
o TRASERA DEL CARRito segun la orientacion de empuadura que deseee.
53 - 54 Empuñadura reversible con sillita de niño instalada.
Uso del portabebe
55 Portabebe-hay 3 ganchos en la parte trasera de la sillita para niño destinados a sujetar el portabebe (Peso limite 2kg
56 Sujete las correas del portabebea a las presillas metálicas de laforma indicada.
Uso de la funda para los pies
57 Desabroche el arnes.
58 Desenganche las correas de las presillas metálicas.
59 Coloque la funda para los pies en el asiento y tire de la cincha de entreprises a工程技术 de la funda.
60 Deslice las correas del arnes a工程技术 de las ranuras para la cintura como se indica.
61 Vuelva a fjirar las correas del arnes al nivel deseado.
62 Colque las solapas encima de la parte superior del asiento de laforma indicada.
63 Ajuste la cremallera alrededor de la funda para los pies de laforma indicada.
Uso del plástico de lluvia a la sillita para el niño
64 Funda antilluvia de la sillita para niños- colque la funda antilluvia sobre el carrito de la lengada. Ajustar los botones a presión en la funda antilluvia a los soportes interiores de la capota de la lengada. Ajuste la cremallera en la parte trasera de la funda antilluvia de la lengada.
65 - 66 Para usar la funda antilluvia con el portabebe sujeto,deferá desabrochar los botones a presión a un lado del panel para sutjar su portabebe a la parte trasera del asiento. Una vez los botones a presión desabrochados y el portabebe sujeto,可以更好uclear a cremallera en la parte trasera del asiento.
Uso del plastico de lluvia con la silla de coche
67 Colque la funda antilluvia sobre el asiento de coche de lamania indicada... Retire siempre la funda antilluvia antes de la instalacion en el vehiculo..
Retirada del acolchado para el lavado
68 Desabroche los 2 botones a presión en la parte superior del asiento.
69 Retire las correas del arnes de las presillas metálicas
70 Desabroche los botones a presión aodos lados del acolchado del carrito
71 Tire de las correas para la cintura por las ranuras a los lados del acolchado
72 Desabroche los 2 botones a presión en el reposapiés
73 Empujé laedinca de entrepierna através del acolchado.
74 Ahora es possible lavar el acolchado
El ACOLCHADO DESMONTABLE. Para limpiar el acolchado desmontable, se debe lavar a mano
AL UTILIZAR EL CARRITO en la playa, limpie completeness el carrito afterwards para eliminar cualquier resto de arena y sal de los ensamblijes del carrito.
COMPRUEBE REGULARMENTE EL CARRITO y asegúrese de que no hay tornillos sueltos, piezas desgastadas, material deteriorado ni rotos. Cambie o sustituya las piezas que sean necessities.
NO SIGA UTILIZANDO EL CARRITO si está roto o deteriorado.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL CARRITO utilise únicamente agua caliente con detergente o un jabón suave. NO LIMPIE EL CARRITO CON LEJIA, ALCOHOL O LIMPIADOS EBRASIVOS. Deje que seooter ante de guardarlo.
Limpieza de la funda antilluvia por lavado manual. NO LIMPIAR CON LEJIA.
Para limpiar el portabebe, limpiar con un trapo humedo.
NO LIMPIAR CON LEJIA
Para limpiar la funda para los pies, lavar a mano ydefer escurrir hasta que quede seca. NO LIMPIAR CON LEJIA. UNA EXPOSICION EXCESIVA A LA LUX DEL SOL puede provocar una decoloracion prematura de los tejidos y materiales plácicos del vehiculo.
PARA INFLAR LOS NEUMÁTICOS

- Inflé los neumáticos traseros hasta una presión máximo de 28 PSI. Los neumáticos��van equipada una valvula de lármade aire y pueda inflarse mediante una bomba manual. Las valvulas de las ruedas traseras的结果tan fácilmente accesibles desde el interior de las ruedas de la manera indicada.NOutiliceuna bomba presurizada.
- Si laamera de aire Tiene un pinchazo, reparella como lo haría con un neumático de bicicleta o llévela a un taller de reparación de bicicletas.
- Desinflé siempre los neumáticos allearvar el SYMBIO a un avion, ya que la diferencia de presión podría hacer estallarlosneumáticos.
- Dimensiones:
270mm X 47mm ancho x 203mm llanta.
Presión: 28psi MAX.