IR-2004SS - Autre appareil ménager Vivax - Free user manual and instructions
Find the device manual for free IR-2004SS Vivax in PDF.
| Product Type | Steam Iron |
| Model | IR-2004SS |
| Brand | Vivax |
| Power Supply | AC 220-240V ~ 50Hz |
| Power Consumption | 2000W |
| Safety Class | I |
| Water Tank Capacity | 240g |
| Steam Rate | 10-20 g/min |
| Temperature Range | 150-220°C |
| Soleplate Material | Stainless Steel |
| Steam Functions | Continuous steam, burst steam, spray |
| Self-Clean Function | Yes |
| Vertical Steam | Yes |
| Dry Ironing | Yes |
| Temperature Adjustment | Rotary dial with fabric settings |
| Indicator Light | Yes (heating/ready) |
| Movable Cord | Yes (swivel cord) |
| Water Fill Method | Top-fill with cap |
| Maintenance | Empty water tank after use; clean soleplate with damp cloth; use self-clean for descaling |
| Safety Features | Thermal fuse protection, auto shut-off when left unattended (implied) |
Frequently Asked Questions - IR-2004SS Vivax
User questions about IR-2004SS Vivax
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Autre appareil ménager in PDF format for free! Find your manual IR-2004SS - Vivax and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. IR-2004SS by Vivax.
USER MANUAL IR-2004SS Vivax
VAŽNA UPOZORENJA I SIGURNOSNE UPUTE

Munja sa simbolom strelice unutar jednakostraničnog trokuta upozorava korisnika na prisutnost opasnog i neizoliranog napona unutar proizvoda koji može biti dovoljno snažan da predstavlja opasnost od strujnog udara.

Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava korisnika na prisutnost važnih uputa za uporabu i održavanje u dokumentu priloženom uz proizvod.

OPREZ

OPASNOST OD STRUJNOG UDARA NE OTVARATI
Ne skidajte poklopac uređaja. Ni u kojem slučaju korisniku nije dozvoljeno da provodi bilo kakve radnje popravka ili prepravke uređaja. Prepustite taj posao kvalificiranom ovlaštenom serviseru.
SIGURNOSNE UPUTE I UPOZORENJA
- Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom i ako su dobili upute o korištenju uređaja na siguran način i upoznati su s opasnostima korištenja.
- Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
- Djeca se ne smiju igrati uređajem.
- Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca ukoliko nisu pod nadzorom.
- Glačalo se ne smije ostaviti bez nadzora kada je priključeno na napajanje.
- Uvijek odspojite uređaj sa napajanja prije punjenja spremnika vodom (za parna glačala i glačala sa prskalicom vode).
- Glačalo treba koristiti samo sa pripadajućom bazom (vrijedi za bežična glačala).
- Glačalo nije namijenjeno za standardnu uporabu (vrijedi za putna glačala).
- Glačalo je potrebno koristiti na čvrstoj i stabilnoj površini.
- Prilikom stavljanja glačala na podlogu, pazite da podloga bude čvrsta i stabilna.
- Nemojte koristiti glačalo ukoliko je palo na pod, ili na njemu postoje vidljivi znakovi oštečenja ili
curi voda iz njega.
-
Prilikom rada ili hlađenja glačala, odložite glačalo na mjesto koje je van dohvata djece mlađe od 8 godina.
-
Prilikom korištenja glačala nemojte dirati vruću površinu. Glačalo je potrebno držati samo za ručku.
-
Pazite da uređaj uvije stoji stabilno.
-
Obratite pažnju na površinu za glačanje jer je površina za vrijeme rada i nakon korištenja vruća.
-
Ako je kabel za napajanje oštećen, kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije nemojte koristiti uređaj. Kabel mora zamijeniti proizvođač ili serviser.
-
Nikada nemojte odspajati uređaj s napajanja povlačeći za kabel. Nemojte dodirivati kabel napajanja ili utikač mokrim rukama Nikada nemojte pomicati uređaj povlačenjem za kabel i pazite da kabel ne bude zapetljan ili prignječen.
-
Uvijek odspojite uređaj sa napajanja ukoliko ga trenutno ne upotrebljavate, ukoliko ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja
-
Uređaj upotrebljavajte samo u kućanstvu i samo u svrhu za koju je namijenjen.
-
Uređaj je namijenjen samo za uporabu u zatvorenim prostorima
-
Kako bi spriječili rizik izlaganja električnom udaru, izbjegavajte prolijevanje bilo kakve tekućine po uređaju ili njegovim dijelovima i nikada nemojte uranjati uređaj, kabel napajanja ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
-
Uređaj nije namijenjen za rad pomoću vanjskog tajmera ili sustava na daljinsko upravljanje. Uređaj ne smije biti priključen na isti kabel napajanja ili osigurač sa drugim uređajima.

- Koristite samo odgovarajući i ispravan priključak i kabel napajanja.
- Nemojte koristiti uređaj u blizini vode, u vlažnom podrumu ili u blizini bazena. Nemojte izlagati uređaj direktnom sunčevom svjetlu, vlazi ili velikoj prašini. Nemojte dozvoliti da kabel napajanja visi preko ruba stola ili police ili da dotiće vruče površine.
- UPOZORENJE: Uvijek isključite uređaj i odspojite ga sa napajanja prije promjene pribora ili ukoliko morate dodirivati dijelove koji se pomiću za vrijeme rada uređaja.
- Ako uređaj nećete koristiti dulji period vremena, potrebno ga je isključiti iz napajanja. Čuvajte uređaj na suhom i zatvorenom mjestu.
- Koristite jedino pribor koji ste dobili zajedno s uređajem. Uporaba neoriginalnog pribora ili pribora koji nije preporučio proizvođač može biti opasna i može izazvati štetu ili ozljede.
- Nemojte koristiti uređaj u drugu svrhu nego samo za koju je namijenjen.
A: Tipka za regulaciju pare
B: Tipka za snažnu paru
C: Tipka za prskanje pare
D: Svjetlosni indikator rada
E: Pomični držač kabela
F: Okretno dugme za regulaciju temperature
G: Spremnik vode
H: Grijača ploča od nehrđajućeg čelika
I: Prskalica
J: Poklopac spremnika za vodu
K: Tipka za samočišćenje
SIGURNOSNE UPUTE I UPOZORENJA
A: Dugme za regulaciju pare
B: Dugme za snažnu paru
C: Dugme za prskanje pare
D: Svetlosni indikator rada
E: Držač kabla
F: Okretno dugme za regulaciju temperature
G: Rezervoar vode
H: Grejač ploča od nerđajućeg čelika
I: Prskalica
J: Poklopac rezervoara za vodu
K: Dugme za samočišćenje
It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference.
WELCOME!
This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use.
Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
READ CAREFULLY THIS MANUAL AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE!
IF YOU SELL OR TRANSFER DEVICE TO OTHER PEOPLE, BE SURE TO INCLUDE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
The flash with the symbol of arrowhead, inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of a dangerous tension not isolated inside the product which can be sufficiently powerful to constitute a risk of electrocution.
The point of exclamation inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of important operating instructions and maintenance in the document enclosed in the package.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
Do not open the cover. In no case the user is allowed to operate inside the unit. Only a qualified technician from the manufacture is entitled to operate. By ignoring the safety instructions, the manufacturer cannot be hold responsible for the damage.
SAFETY PRECAUTIONS
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The Iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
- The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water (for steam irons and irons incorporating means for spraying water.
- The iron must only be used with stand provided (for cordless irons only)
- The iron is not intended for regular use (for travel irons only)
- The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is
stable.
-
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
-
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
-
While using the iron, do not touch hot surface, hold the iron by the handle only.
-
Make sure the appliance is stable.
-
Pay attention to the surface of the device as it would be hot during and after use.
-
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-
Never unplug the feed cable from the plug by tugging on the cable. Do not touch the feed cable with wet hands. Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
-
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
-
This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
-
This appliance is intended for indoor use only
-
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance cabinet in the water or any other liquid.
-
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. Your device must not be used connected to the same power cable or fuse with another device.
-
Only use the appropriate power plug and power socket
for this device.
- Do not use this appliance outdoors, near water, in a wet basement or near a swimming pool. Do not expose the device or power cable to excessive heat or dust, direct sunlight, or humidity.
- WARNING: Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use.
- If your device will not be used for a long period of time, the device must be unplugged. Store your device in dry and enclosed locations.
- The use of accessory attachments, not recommended or sold by the appliance manufacturer, may cause hazards.
- Do not use appliance other than for its intended use.
Electrical connection
Make sure that the voltage (see name plate) and your home power supply match.
The mains plug should only be inserted into a correctly installed 220-240 V \~ 50 Hz socket.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
The extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled by children or tripped over.
DO NOT IMMERSE POWER CABLE AND CABINET IN WATER OR ANY LIQUID
PARTS NAME

A: Steam regulating Knob
G: Water tank
B: Strong steam button
H: Stainless Steel Soleplate
C: Spraying button
I: Spraying mouth
D: Indicator bulb
J: Cover of water filling mouth
E: Movable wire
K: Self-clean button
F: Temperature Resistant Board
Notes:
-
High precision temperature adjuster: high precision temperature adjuster was used; it is called thermostat. We fixed the temperature range according to the kind of materials.
-
Thermal Fuse protecting: when the working temperature pass its normal one. The fuse will melt automatically, and cut off the power supply. When the failure happens, it must be sent to its service agent in order to avoid a hazard.
Main Functions
Powerful steam spurting:
Strong and High-pressure steam helps to smooth the firm gauffer.
1. Dry cleaning function
Strong and powerful steam will give you a wonderful effect no less then dry cleaning shop.
2. Sterilization function:
100°C high temperature steam, more than once spurt, all kinds of germs will be killed. It can be used in your kitchen, toy, mattress, sofa and so on Take off bad smell.
3. Convenience:
Very easy to use without stokehold hanging.
4. Overspeed steam spurting
Powerful steam jet
Easier heat up, you can iron clothes in minute.
HOW TO USE
Steam ironing
- Before ironing, please make sure the material can be iron.
- Pull up the cap of water filling mouth, fill water into water tank, until it reaches the "max" position. Water capacity is 240g.
- Push the cap back to its original position.
- Turn the temperature regulating knob to the "0" position, ensure the iron is on the smooth and stable place vertically. Then put the plug into the socket.
- After about 1.5 to 3 minutes, the indicator will turn off, when the indicator turn on again, your can start ironing with steam.
- Press the steam button, the steam will spurt continuously (you can use it in vertical or flat position). If you want to stop, just turn off the steam button.
- You also could press strong steam button, and the burst steam will come out from soleplate (it could use in vertical or flat position).
- You can use vertical ironing as well. Vertical steam ironing: convenience to iron clothes which was hung on.
- During ironing clothes, if you need some water on the clothes for easy iron, you could press Spray button, and some water will come out from spraying mouth
- If no steam goes out, it means no water in the water tank now. At this moment, you must turn off the steam button. If you want it to work on, pull out the plug first, then fill in water. Put the plug into the socket. Then you can continue to use it.
- After ironing is complete, turn the temperature regulating knob to "0" position, pull the plug out of the socket. Then pour the water out and turn the temperature regulating knob to the "MAX" position. Put the plug into the
socket again and press the steam button again and again, till no water inside. This method is used to prevent remained water into boil off box, and damage the steam function.
| Cloth material | Temperature setting | Marks in clothes | Preferable ironing method |
| Man-made cotton | ![]() | ![]() | Ironing the back of clothes without any water or cover a piece of cloth on the goods you want to iron |
| synthetic fibre | ![]() | Dry ironing the back of the clothes | |
| silk | ![]() | ![]() | Dry ironing the back of the clothes |
| wool | ![]() | ||
| cotton | ![]() | ![]() | According to the thickness and gauffer to iron with steam. For some fuscous clothes, we'd better adopt to back ironing. |
| Line | ![]() | ![]() |
Correct fibre ironing
Attention: 1. Heat sensitive clothes ironing, please cover a piece of cloth on the clothes first, then iron, or the clothes will be burnt.
Cotton material ironing,
Please adjust the temperature according to the heat resistant of the material.
Correct ironing with steam
Electric iron is a common home appliance, to be used very frequent. Before use, please read the items as follow:
- Fill in clean water.
- According to different material-adjust proper temperature. If you are not familiar with the material of the cloth, you may choose a piece
- When the soleplate reaches its adjusted temperature, then you can start ironing. Or the water will leak from the soleplate.
- Using steam spurt to recover the elasticity of the fiber. Rub and press the polished cloth, then it will come
- Do not put the ironed clothes into warderobe immediately. Hanging the
clothes to clothes rack till it is cold.
-
When water tank calcified, you can use Self-cleaning function to clean soleplate. Ensure the water tank with water.
-
After ironing, pour out the rest water. If some water left in the water tank, put the plug into the socket, make sure no water in it, you can pull the plug out. Keep the iron upright. And the life of the iron can be longer.
TROUBLESHOOTINGS
| PartFailure | Water tank | Temperature adjusting knob | Steam bore | Power supply | Heating body power |
| No steam | |||||
| Little steam | |||||
| Can not heat up | |||||
| Cloth burnt and shrink | |||||
| Water drop from the steam bore | |||||
| Water tank without water | Temperature adjusting knob in the correct position or not, choose a right temperature, | Clear scale away | Check the indicate light can work or not, power supply correctly fixed | Check if the indicate light is on |
MAINTENANCE
Keep unit to cool down before you start with cleaning.
Do not immerse the unit or power supply cable and plug into water!
- Unplug the appliance before cleaning.
• Empty water tank after usage. - Wipe the cabinet with a moist cloth.
- Do not use sharp objects to clean sole plate. Use a soft, moist sponge to clean it.
• Dry and store them for future use
TRANSPORT AND SERVICE
CAUTION: Pay attention not to run down the device. If you run down the device during operation, firstly unplug it. Some parts may be broken and device may be damaged during falling, in this case, have device checked by authorized service before operation.
WARNING: Handling and transportation. It is required to perform transportation of device in its own original box. Plastic parts may be broken during Incorrect packaging. Its electrical parts may be damaged.
Unplug It while It is operating for transport, maintenance or repair purposes.
TECHNICAL DATA
Model: IR-2004SS
Power Supply: AC 220-240V\~50Hz
Output: 2000W
Safety Class: I
Water capacity: 240g
Steam capacity: 10-20g/min
Temp. adjust range: 150-220°C
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT

To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic.
The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling.
By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment and human health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that product. The recycling of materials from this product, you will help to preserve a healthy environment and natural resources.
For detailed information about the collection of EE products contact the dealer where you purchased the product.
EU DECLARATON OF CONFORMITY
This device is manufactured in accordance with the applicable European standards and in accordance with all applicable Directives and Regulations.

EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD!
JAMSTVENI LIST
VIVAX
HR
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA PRODAVATELJA
POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA
-
Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.
Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. -
UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca.
-
U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.
-
Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.
5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA
POTPIS I PEČAT PRODAVCA
- Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom roku za reklamaciju.
- USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
- U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet reklamacije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 15 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 15 dana, biće zamijenjen novim.
- Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca.
- Davalac izjave o saobraznosti osigurava servis i rezervne djelove 7 godina od datuma kupovine.
- PRAVO NA REKLAMACIJU NE OBUHVATA
POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA
GARANCIJSKA IZJAVA
- Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku.
UVJETI GARANCIJE:
Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca
- U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija se produljužuje za vrijeme trajanja popravka.
- Garancija se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.
- Davalac garancije osigurava servis i rezervne dijelove 7 godina od datuma kupnje.
GARANCIJA NE OBUHVAĆA:
Kosova Electronic Service Center
Kosova Electronic Service Center
VIVAX Air Conditioners; White Goods and Small Home appliances









