DREMEL 7750 - Multitools

7750 - Multitools DREMEL - Free user manual and instructions

Find the device manual for free 7750 DREMEL in PDF.

📄 224 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice DREMEL 7750 - page 14
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about 7750 DREMEL

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Multitools in PDF format for free! Find your manual 7750 - DREMEL and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 7750 by DREMEL.

USER MANUAL 7750 DREMEL

natural_image Line drawing of a handheld electronic device with ports and internal components (no text or symbols)

GB Original instructions 14
DE Übersetzung der originalbedienungsanleitung 20
FR Traduction de la notice originale 28
IT Traduzione delle istruzioni originali 36
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 43
DA Originale instruktioner 51
SV Originalinstruktioner 58
NO Originale instruksjoner 64
FI Käännös alkuperäisistä ohjeista 71
ES Traducción de las instrucciones originales 77
PT Instruções originais 85
EL Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 93
TR Orji'nal talimatların çevirisi 101
CS Překlad originálních pokynů 107
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 114

BG Превод на оригиналните инструкции 122
HU Az eredeti előírások fordítása 130
RO Traducere a instructiunilor originale 138
RU Перевод оригинальных инструкций 145
KZ Түпнұсқа нұсқаулар 153
ET Algsete juhiste tõlge 161
LT Originalių instrukcijų vertimas 168
SL Prevod originalnih navodil 174
LV Originālās lietošanas pamācības tulkojums 181
HR Prijevod originalnih uputa 189
SR Превод оригиналног упутства 195
SK Preklad originálnych pokynov 203
UK Переклад інструкції 210
AR ترجمة التعليمات الأصلية 223

EU

1
DREMEL 7750 - EU - 1

text_image Technical diagram of a handheld device with labeled parts and exploded view, including internal components and wiring connections.

DREMEL 7750 - EU - 2

text_image A B C D E F ②

DREMEL 7750 - EU - 3

text_image A B E C D

DREMEL 7750 - EU - 4

text_image A B D E C

DREMEL 7750 - EU - 5

text_image h hmax = 45 mm MAX 1/2 h

DREMEL 7750 - EU - 6

natural_image Line drawing of a hand holding a handheld electronic device with a screwdriver (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 7

natural_image Line drawing of a hand holding a handheld electronic device with a sensor and control panel (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 8

text_image ⑧ A

DREMEL 7750 - EU - 9

text_image Technical diagram of a handheld device with labeled parts and directional arrows indicating assembly or operation.

565/566
DREMEL 7750 - EU - 10

text_image Diagram illustrating two steps of installation: one showing a plug-in socket and warning symbol, the other showing a plug-in socket with warning arrows.

DREMEL 7750 - EU - 11

text_image 3 4 560/561/562 2 mm

DREMEL 7750 - EU - 12

text_image Illustration showing three-step tool application steps: grip, press, and presser with numbered labels.

DREMEL 7750 - EU - 13

text_image 8 MAX 20 mm 2 mm 9

568
DREMEL 7750 - EU - 14

575
DREMEL 7750 - EU - 15

576
DREMEL 7750 - EU - 16

natural_image Line drawing of a hairbrush tool emitting a circular component with an arrow indicating rotation (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 17

natural_image Diagram of a mechanical assembly with a tool inserted into a housing, showing motion direction (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 18

natural_image Mechanical tool diagram showing a turning process with arrows indicating motion (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 19

text_image 4

577
DREMEL 7750 - EU - 20

natural_image Line drawing of a hairbrush applying material to a cylindrical component with an arrow indicating rotation (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 21

text_image 2

DREMEL 7750 - EU - 22

natural_image Line drawing of a hand holding a handheld electric drill bit (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 23

natural_image Line drawing of a hand holding a screwdriver, no text or symbols present

DREMEL 7750 - EU - 24

natural_image Line drawing of a hand holding a screwdriver or drill bit (no text or symbols)

678
DREMEL 7750 - EU - 25

Max RPM
105-113 35.000
114-199 30.000
403-405 15.000
407-408 35.000
409 35.000 402
414 20.000 401
420 35.000 402
422-425 20.000 401
426 35.000 402
428 15.000
429 20.000 401
430-438 35.000
442-443 15.000
453-457 30.000 1453
462 30.000
502-504 35.000
511S-512S 20.000 (SC)402
516 20.000
520 20.000
530-532 15.000
535-537 15.000
538 20.000
540 35.000 402
542 35.000
546 35.000670
561 35.000565
562 35.000566
569-570 20.000568
612-655 35.000231/335
932-997 25.000
4485-448635.000
7103-714425.000
8153-821525.000
9901-991130.000
9931-993635.000
83322-8560225.000
SC406-SC45635.000SC402
SC47635.000SC402
SC54435.000SC402
SC54535.000SC402

DREMEL 7750 - EU - 26

natural_image Collection of grayscale icons representing various objects and objects (e.g., bricks, glassware, bottles, containers) without any text or symbols.

DREMEL 7750 - EU - 27

natural_image Simple horizontal line with scattered black squares at endpoints (no text or symbols)

DREMEL 7750 - EU - 28

DREMEL 7750 - EU - 29

CE

GBEU Original declaration of conformitySmall Rotary Tool Article numberWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:*
FRDéclaration de conformité UE originalePetits Outils Rotatifs Numéro d'articleNous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:*
DEEU-OriginalkonformitätserklärungKleine RotierendeElektrowerkzeuge SachnummerWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:*
NLOriginele EU-conformiteitsverklaringKlein draaiend gereedschap ProductnummerWij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij:*
SVEU-konformitetsförklaring i originalMiniatyrborrmaskiner ProduktnummerVi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation:*
DAOriginal EU-overensstemmelseserklæringMindre Roterende Værktøj TypenummerVi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i fölgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved:*
NOOriginal EU-samsvarserklæringSmå roterende verktøy ProduktnummerVi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos:*
FIAlkuperäinenEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusPienten Pyörivien Työkalujen TuotenumeroVakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana:*
ESDeclaración de conformidad UEoriginalHerramientas RotativaasPequeñas Número de artículoDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:*
PTDeclaração de conformidade CEoriginalFerramentas pequenas rotativas Número do produtoDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:*
ITDichiarazione di conformità UEoriginalePiccoli Utensili Rotanti Codice prodottoDichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.Documentazione tecnica presso:*
HUEredeti EU konformitási nyilatkozatKis Körforgó Szerszámok CikkszámEgyedüli felelő séggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:*
CSPůvodní EU prohlásení o shoděMalá Rotační Nářadí Objednací čísloProhlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení niže uvedených smérnic a narízení a je v souladu s následujícími normami.Technické podklady u:*
TROrijinal uygunluk AB beyaniDöner Aletin Ürün koduTek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün așağıdaki yönemelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve așağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer:*
PLOryginalna deklaracja zgodności UEMałych narzędzi wirujących Numer katalogowyOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:*
RUПодлинник заявление о соответствии ECНебольшим вращающимся инструментам Товарный номерМы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится y:*
UKПервісна заява про відповідність ЄССМікра’ періотрофика’ еругалеіа Товарний номерМизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.Технічна документация зберігається y:*

CE

ELАрхикій білшост пістотнітає ЕЕНевеликих обертовихінструментів Арібмос еуретнріоуДнівуюніне ме апоклеєктікің мас еубівн, оти та авафероємена проївта авистоюхов се óлес тис стехікєд бідатізєи тів пію катів авафероємену обігнів кай кавонісмів кай тауітіζονται ме та аколоюва протипта.Техника ўggрафа стн:*
RODeclaratie de conformitate UE originalăUnelte rotative mici Număr de identificareDeclarăm pe proprie răspundere că produsele menționate corespund tuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentаție tehnică la:*
BGОригинала ЕС декларация за съответствиеМалки въртящи се електроинструменти Каталожен номерС пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при:*
SKPôvodnej EU vyhlásenie o zhodeMalé rotačné náradie Vecné čísloVyhlasujeme na výhradní zodpovednost, že uvedený výrobok splňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami.Technické podklady má spoločnost:*
HROriginalna EU izjava o sukladnostiMale Rotacijske Alate Kataloški brojPod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:*
SRОригинала ЕУ-изјава о усаглашеностиБрзина алата Број предметаНа сопствену одговорност ізjavљујемо да наведени производи одговарају свим важећим одредбама испод наведених директива и прописа и да су у складу са следећим стандардима.Техничка документација код:*
SLEU-izjava o skladnostiMala rotacijska orodja Številka artiklaIzjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter urezna naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri:*
ETOriginaal EL-vastavusdeklaratsioonPöörlevatele Väike Tööriistadele TootenumberKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nouetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumentid saadaval:*
LVOriginălais deklarăcija par atbilstību EK standartiemNelieliem darbarikiem ar rotėjošiem elementiem Izstrādājuma numursMēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktivās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādněm, kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no:*
LTOriginalus ES atitikties deklaracijaMažiems sukamiesims įrankiams Gaminio numerisAtsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytu direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma:*
MKОригинала EU-изјава за сообразностРотирачкиот алат Број на артиклСо целосна одговорност ізјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кај:*
ARيَسْرُوُلُّا دماجْتَالَ رَيْمِاعُمْ تَقَبْهِاطُمْنُ الْعُاًمُلَاتُجُلًا جَمْرْ قَریْغُصْ قَرَاود تَادًاфі�زامіل جَيْرُولُّا وَتَامіجِ وَتَمُلَا مَكَحْ أَيْلًا لِشْتَبِتْ قَرُولُّذُجُلَا تَاجَتَنْجُلًا نَأَنْجُرَ انتَعْيُلُّلُ وَدُسْمَ بَجَوَبْ رَقْنَتَيْلِاتُلَا رَيْمِاعُيْلُّلْ قَرُوبِاطُمْنُ الْنَا أَبْكَ دَايْدَا قَرُولُّذُجُلَا:بِيْلَعِ يِنْفَلِيْ فَلَارْلُوا[*
7750 F0137750..2006/42/EC EN 60745-1:2009 + A11:20102014/30/EU EN 60745-2-23:20132011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN 50581:2012
DREMEL * Dremel (PT-SEU/ENG1)Konijnenberg 604825 BD BredaThe Netherlands
Toon Quirijnen Olaf DijkgraafEngineering Manager Approval ManagerDREMEL 7750 - CE - 1 DREMEL 7750 - CE - 2Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, NL18.07.2016

USED SYMBOLS

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 1

READ THESE INSTRUCTIONS

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 2

USE HEARING PROTECTION

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 3

USE EYE PROTECTION

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 4

USE A DUST MASK

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 5

CLASS II CONSTRUCTED (CHARGER)

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 6

DO NOT DISPOSE OF ELECTRIC TOOLS, ACCESSORIES AND PACKAGING TOGETHER WITH HOUSEHOLD WASTE MATERIAL

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 7

ONLY USE THE CHARGER INDOORS

DREMEL 7750 - USED SYMBOLS - 8

INCORRECT POLARITY OF THE CHARGER CONNECTION COULD CAUSE A HAZARD

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

DREMEL 7750 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - 1

WARNING

READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL

INSTRUCTIONS.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

WORK AREA SAFETY

a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any

adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

PERSONAL SAFETY

a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

POWER TOOL USE AND CARE

a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing

power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

BATTERY TOOL USE AND CARE

a. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

SERVICE

a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

CHARGER USE AND CARE

a. Only use DREMEL charger 2610Z08207 (U.K. 2610Z08208) with this tool.
b. This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge

if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers (otherwise, there is a danger of operating errors and injuries).

c. Supervise children (this will ensure that children do not play with the charger).
d. Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children without supervision.
e. Do not use charger when cord or plug is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of the officially registered DREMEL Service Stations.

SAFETY OPERATIONS FOR ROTARY TOOLS

SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING, CARVING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS

a. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher, carving or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
c. The rated speed of the grinding accessories must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Grinding accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.

d. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately controlled.
e. The arbour size of wheels, sanding drums or any other accessory must properly fit the spindle or collet of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
f. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck. If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and be ejected at high velocity.
g. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
j. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
k. Always hold the tool firmly in your hand(s) during the start-up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
I. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one hand and the tool in the other hand while in use. Clamping a small workpiece allows you to use your hand(s) to control the tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jump toward you.
m. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
n. After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut, chuck or any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown.
o. Do not run the power tool while carrying it at your

side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
p. Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
q. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
r. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation.

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.

Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

a. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. The operator can control kickback forces, if proper precautions are taken.
b. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
d. Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed.
e. When using rotary files, cut-off wheels, high-speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely clamped. These wheels will grab if they become slightly canted in the groove, and can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When a rotary file, high-speed cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool.

SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS

a. Use only wheel types that are recommended for your power tool and only for recommended applications. For example: do not grind with the side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
b. For threaded abrasive cones and plugs use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are of correct size and length. Proper mandrels will reduce the possibility of breakage.

c. Do not "jam" a cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or snagging of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
d. Do not position your hand in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
e. When wheel is pinched, snagged or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel pinching or snagging.
f. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
g. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
h. Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.

SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE BRUSHING OPERATIONS

a. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
b. Allow brushes to run at operating speed for at least one minute before using them. During this time no one is to stand in front or in line with the brush. Loose bristles or wires will be discharged during the run-in time.
c. Direct the discharge of the spinning wire brush away from you. Small particles and tiny wire fragments may be discharged at high velocity during the use of these brushes and may become imbedded in your skin.
d. Do not exceed 15,000 RPM when using wire brushes

DREMEL 7750 - SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE BRUSHING OPERATIONS - 1

DO NOT WORK WITH MATERIALS CONTAINING ASBESTOS (ASBESTOS

DEVELOP THAT IS HARMFUL TO ONE'S HEALTH, COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/ chip extraction when connectable.

ENVIRONMENT

DISPOSAL

The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

ONLY FOR EC COUNTRIES

DREMEL 7750 - ONLY FOR EC COUNTRIES - 1

Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries). In observance of European Directive 2012/19/EC

on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

DREMEL 7750 - ONLY FOR EC COUNTRIES - 2

REMOVE THE BATTERIES BEFORE DISPOSAL OF THE TOOL

Removing/disposing of batteries. PICTURE 9

DREMEL 7750 - ONLY FOR EC COUNTRIES - 3

ONLY REMOVE THE BATTERIES IF THEY ARE COMPLETELY EMPTY

  • protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit
  • dispose of the batteries at an official collection point for batteries

DREMEL 7750 - ONLY FOR EC COUNTRIES - 4

BATTERIES MAY EXPLODE WHEN DISPOSED OF IN FIRE, SO DO NOT OR ANY REASON

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is ... dB(A) and the sound power level ... dB(A) (standard deviation: ... dB), and the vibration ... m/s2 (triax vector sum, uncertainty K = 1.5 m/s2).

NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure.

DREMEL 7750 - NOISE/VIBRATION - 1

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from

the declared total value depending on the ways in which you use the tool. Make an estimation of the exposure in the actual conditions of use and identify the safety measures for personal protection accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

SPECIFICATIONS

GENERAL SPECIFICATIONS

Voltage Rating.....4.8 V

Amperage Rating ..... 1.5Ah

Rated Speed....n 23500 min ^-1

Collet Capacity .....0.8 mm, 1.6 mm, 2.4 mm, 3.2 mm

SPECIFICATIONS CHARGER

Input. 100-240 V, 50 - 60 Hz, 15 W

Output 5 V DC-1650mA

EXTENSION CORDS

Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 5 Amps.

ASSEMBLY

ALWAYS TURN OFF THE TOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES, CHANGING COLLETS, OR SERVICING THE TOOL.

IMPORTANT CHARGING NOTES

  1. The charger was designed to charge the battery only when the battery temperature is between 32^ F ( 0^ C) and 122^ F ( 50^ C). If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery. (This may happen if the battery pack is hot from heavy use). When the battery temperature returns to between 32^ F ( 0^ C) and 122^ F ( 50^ C), the charger will automatically begin charging.
  2. A substantial drop in operating time per charge may mean that the battery pack is nearing the end of its life and should be replaced.
  3. Remember to unplug charger during storage period. NOTE: Use of chargers or battery packs not sold by Dremel will void the warranty.

CHARGING BATTERY PACK

PICTURE 1

D. Charger Plug Socket
E. Charging Light
L. Charger

  1. Battery of new tools is not fully charged.
  2. Plug charger into wall socket.
  3. Insert charger plug into battery as illustrated.
  4. Charging light turns on indicating that the battery is being charged.
  5. The charging operation will be completed after 1 hour or when the Charging Light turns from red to green.
  6. Unplug the charger from the tool after charging period has ended thereby lengthening the service life of the battery.

IMPORTANT:

Do not charge at temperatures below 0^ C and over 40^ C; this will seriously damage the battery as well as the charger.

While charging, the charger and the battery may become warm to touch; this is normal and does not indicate a problem.

A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles.

Do not repeatedly recharge the battery after only a few minutes of operation; this may result in a reduction of operating time and battery efficiency.

The battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic waste (symbol will remind you of this when the need for disposing occurs).

If you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source.

GENERAL

The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be used to perform detailed and intricate tasks. The wide range of Dremel accessories and attachments allow you to perform a large variety of tasks. These include tasks such as sanding, carving, engraving, routing, cleaning and polishing.

PICTURE 1

A. Shaft lock button
B. On/Off and 3 speed slide switch
C. Ventilation openings
D. Charger Plug Socket
E. Charging light
F. Housing
G. Collet Nut
H. Collet
I. EZ Twist integrated wrench/nosecap
J. Shaft
K. Wrench
L. Charger

COLLETS

The Dremel accessories available for the multitool come with various shank sizes. Four size collets are available to accommodate the different shank sizes. Collet sizes are identified by the rings on the back of the collet.

PICTURE 2

A. Collet nut
B. 3.2 mm Collet without ring (480)
C. 2.4 mm Collet with three rings (481)
D. 1.6 mm Collet with two rings (482)
E. 0.8 mm Collet with one ring (483)

F. Indentification rings

NOTE: Some multitool kits may not include all four collet sizes. Collets are available separately.

Always use the collet that matches the shank size of the accessory you plan to use. Do not force a larger diameter shank into a smaller collet.

CHANGING COLLETS

PICTURE 3

A. Wrench
B. Shaft lock button
C. Collet nut
D. To loosen
E. To tighten

  1. Press the shaft lock button, hold down and rotate the shaft by hand until it engages the shaft lock. Do not engage the shaft lock button while multitool is running.

  2. With the shaft lock button engaged, loosen and remove the collet nut. Use the collet wrench if necessary.

  3. Remove the collet by pulling it free from the shaft.

  4. Install the appropriate size collet fully into the shaft and reinstall the collet nut finger tight. Do not fully tighten the nut when there is no bit or accessory installed.

CHANGING ACCESSORIES

  1. Press the shaft lock button and rotate the shaft by hand until it engages the shaft lock. Do not engage the shaft lock button while multitool is running.
  2. With the shaft lock button engaged, loosen (do not remove) the collet nut. Use the collet wrench if necessary.
  3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet.
  4. With the shaft lock button engaged, finger tighten the

collet nut until the bit or accessory shank is gripped by the collet.

NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your Dremel accessory for further information on its use.

Use only Dremel tested, high performance accessories.

EZ TWIST™ INTEGRATED WRENCH/NOSE CAP

PICTURE 4

A. EZ Twist integrated wrench/nose cap
B. Shaft lock button
C. Collet nut
D. To loosen
E. To tighten

The nose cap of your tool has an integrated wrench allowing you to loosen and tighten the collet nut without the use of the standard collet wrench.

  1. Unscrew the nose cap from the tool, line-up the steel insert on inside of the cap with the collet nut.
  2. With the shaft lock engaged twist nose cap counter clockwise to loosen the collet nut. Do not engage the shaft lock button while multitool is running.
  3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet.
  4. With the shaft lock engaged twist nose cap clockwise to tighten the collet nut.
  5. Screw the nose cap back into its original position. NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your Dremel accessory for further information on its use.

Use only Dremel tested, high performance accessories.

BALANCING ACCESSORIES

For precision work, it is important that all accessories be in good balance (much the same as the tires on your automobile). To true up or balance an accessory, slightly loosen collet nut and give the accessory or collet a 1/4 turn. Re tighten collet nut and run the Rotary Tool. You should be able to tell by the sound and feel if your accessory is running in balance. Continue adjusting in this fashion until best balance is achieved.

USE

GETTING STARTED

The first step in using the multitool is to get the "feel" of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the taper of the housing. This taper permits the tool to be grasped much like a pen or pencil.

Always hold the tool away from your face. Accessories can be damaged during handling and can fly apart as they come up to speed.

When holding tool, do not cover the ventilation openings with your hand. Blocking the ventilation openings could cause the motor to overheat.

IMPORTANT! Practice on scrap material first to see how the tool's high-speed action performs. Keep in mind that your multitool will perform best by allowing the speed, along with the correct Dremel accessory and attachment, to do the work for you. Do not put pressure on the tool during use, if possible. Instead, lower the spinning accessory lightly to the work surface and allow it to touch the point at which you want to begin. Concentrate on guiding the tool over the work using very little pressure from your hand. Allow the accessory to do the work. Usually it is better to make a series of passes with the tool rather than to do the entire job with one pass. A gentle touch gives the best control and reduces the chance of error.

HOLDING THE TOOL

For best control in close work, grip the multitool like a pencil between your thumb and forefinger. PICTURE 6 The "golf" grip method is used for heavier operations such as grinding or cutting. PICTURE 7

OPERATING SPEEDS

PICTURE 8

A. On/Off/ 3 Speed switch

To select the right speed for each job, use a practice piece of material.

The tool is switched "ON" by the slide switch located on the top side of the motor housing.

TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch button to the right, to position 1, 2 or 3.

TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch button to the left, to position "0".

HIGH PERFORMANCE MOTOR

Your tool is equipped with a high performance rotary tool motor. This motor expands the versatility of the rotary tool by driving additional Dremel attachments.

FOUR POSITION SLIDE SWITCH

Your tool is equipped with a four position switch. The speed may be adjusted during operation by sliding the switch left or right between any one of the settings.

Settings for Approximate Revolutions

Switch SettingSpeed Range
0OFF
18000 RPM
214000 RPM
320,000 RPM

Refer to the Speed Settings chart on pages 10-11 to help determine the proper speed for the material being worked on and the accessory to use.

Most jobs can be accomplished using the tool at the highest setting. However, certain materials (some plastics and metals) can be damaged by high-speed generated heat and should be worked on at relatively low speeds. Low speed operation (15000 min–1 or less) is usually best for polishing operations employing the felt polishing accessories. All brushing applications require lower speeds to avoid wire discharge from the holder. Let the performance of the tool do the work for you when using lower speed settings. Higher speeds are better for hardwoods, metals and glass and for drilling, carving, cutting, routing and shaping.

Some guidelines regarding tool speed:

  • Plastic and other materials that melt at low temperatures should be cut at low speeds
  • Polishing, buffing and cleaning with a wire brush must be done at speeds no greater than 15000 min–1 to prevent damage to the brush and your material.
  • Wood should be cut at high speed.
  • Iron or steel should be cut at high speed.

DE

  • If a high speed steel cutter starts to vibrate, it usually indicates that it is running too slowly.
  • Aluminium, copper alloys, lead alloys, zinc alloys and tin may be cut at various speeds, depending on the type of cutting being done. Use a paraffin (not water) or other suitable lubricant on the cutter to prevent the cut material from adhering to the cutter teeth.
    NOTE: Increasing pressure on the tool is not the answer when it is not performing properly. Try a different accessory or speed setting to achieve the desired result.

MAINTENANCE

Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wiring and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Facility. To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, always remove plug from wall outlet before performing service or cleaning.

CLEANING

DREMEL 7750 - CLEANING - 1

WARNING

TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS DISCONNECT THE TOOL AND/OR

CHARGER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING. The tool can be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.

Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean the tool by inserting pointed objects through an opening.

DREMEL 7750 - WARNING - 1

WARNING

CERTAIN CLEANING AGENTS AND SOLVENTS DAMAGE PLASTIC

PARTS. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia.

SERVICE AND WARRANTY

DREMEL 7750 - SERVICE AND WARRANTY - 1

WARNING

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. PREVENTIVE MAINTENANCE

PERFORMED BY UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY RESULT IN INCORRECT CONNECTION OF INTERNAL WIRING AND COMPONENTS WHICH COULD CAUSE SERIOUS HAZARD. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Centre. Servicemen: Disconnect the tool and/or charger from the power source before servicing.

This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling are excluded from the warranty.

In case of a complaint, send the undismantled tool or charger and proof of purchase to your dealer.

CONTACT DREMEL

For more information on the Dremel product range, support and hotline, go to www.dremel.com. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, The Netherlands

LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN

DREMEL 7750 - CONTACT DREMEL - 1

TRAGEN SIE GEHÖRSCHUTZ

DREMEL 7750 - CONTACT DREMEL - 2

TRAGEN SIE AUGENSCHUTZ

DREMEL 7750 - CONTACT DREMEL - 3

CET OUTIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE REMPLACABLE PAR

L'UTILISATEUR. TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN PRÉVENTIF EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES. Nous

ASSISTENZA (SERVICE)

SOLO PER I PAESI DELLA CE

DREMEL 7750 - SOLO PER I PAESI DELLA CE - 1

LEES ALLE VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN EN

ALLE INSTRUCTIES.

UDSKIFTNING AF TILBEH∅R

OCH ALLA INSTRUKTIONER.

SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET

YLEISET TEKNISET TIEDOT

Nimellisjännite4,8 V
Ampeerilukuarvo1,5 Ah
Nimellisnopeus(n)23500 min ^1
Istukkakoot0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

LATURIN TEKNISET TIEDOT

Tulo100 - 240 V, 50 - 60 Hz, 15 W
Lähtö5 V DC, 1 650 mA

JATKOJOHDOT

APENAS PARA PAÍSES DA CE

DREMEL 7750 - APENAS PARA PAÍSES DA CE - 1

NALEŻY UŻYWAĆ SŁUCHAWEK OCHRONNYCH

DREMEL 7750 - APENAS PARA PAÍSES DA CE - 2

NALEŻY UŻYWAĆ OKULARÓW OCHRONNYCH

DREMEL 7750 - APENAS PARA PAÍSES DA CE - 3

NALEŻY UŻYWAĆ MASKI PRZECIWPYŁOWEJ

DREMEL 7750 - APENAS PARA PAÍSES DA CE - 4

KONSTRUKCJA KLASY II (ŁADOWARKA)

DREMEL 7750 - APENAS PARA PAÍSES DA CE - 5

NIE WYRZUCAĆ ELEKTRONARZĘDZI, OSPRZĘTU I OPAKOWAŃ WRAZ Ż ODPADAMI DOMOWYMI

DREMEL 7750 - APENAS PARA PAÍSES DA CE - 6

ŁADOWARKI NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO W POMIESZCZENIACH

DREMEL 7750 - APENAS PARA PAÍSES DA CE - 7

NIEPRAWIDŁOWA BIEGUNOWOŚĆ PODŁĄCZENIA ŁADOWARKI MOŻE SPOWODOWAĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

ELEKTRONARZĘDZI

DREMEL 7750 - ELEKTRONARZĘDZI - 1

OSTRZEŻENIE

NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZASADY

BEZPIECZEŃSTWA ORAZ CAŁĄ INSTRUKCJĘ.

NUMAI PENTRU TĂRILE CE

DREMEL 7750 - NUMAI PENTRU TĂRILE CE - 1

KÕIK OHUTUSJUHISED JA HOIATUSED.

POVRATNI UDAREC IN S TEM POVEZANA OPOZORILA

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : DREMEL

Model : 7750

Category : Multitools