Virgola Touch NRS - Basket FALMEC - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Virgola Touch NRS FALMEC in PDF.
User questions about Virgola Touch NRS FALMEC
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Basket in PDF format for free! Find your manual Virgola Touch NRS - FALMEC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Virgola Touch NRS by FALMEC.
USER MANUAL Virgola Touch NRS FALMEC
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET EN

Cabinet specification

IT - Misure per l'installazione.
EN - Measurements for installation. Hood fastening.
DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung der Abzugshaube.
FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte.
ES - Medidas para la instalacion. Fijacion de la campana.
RU - Pa3mepbI dIy yCTaHOBKn. KpeJIeHne BbITAAKKN.
PL -Środki montażowe. Mocowanie okapu.
NL - Maten voor de installmentie. Kapbevestiging.
PT - Medidas para a instalação. Fixação do exaustor.
DA - Mäl for installation. Fastgorelse af emhaeten.
SV - Installationsatgarder. Fasting av kapan.
FI - Mitat asennusta varten. Liesituulettimen kiinnits.
NO - Installasjonsmal. Feste av ventilatorhette.

IT - Togliere filtrolo metallico (2). Inserimento cappa (3).
EN - Remove metallic filter (2). Hood installation (3).
DE - Metalfilter (2) abnehmer. Einfugen der Abzugshaube (3).
FR - Enlever le filtre métallique (2). Mise en place de la hotte (3).
ES - Quitar el filtro metálico (2). Introducción campana (3).
RU - Chmnte metaannueckn fnhbtp (2). Mohtax Bblraa (3).
PL-Zdjac filtr metalowy (2).Wsuniecie okapu (3).
NL - Demonteer metalen filter (2). Plaatsing kap (3).
PT - Retirar o filtrlo metálico (2). Inserção da coifa (3).
DA - Fjern metalfilteret (2). Isaatng af emhaeten (3).
SV - Avlagsna metallfiltret (2). Insättnig av kapa (3).
FI - Irrota metallisudatin (2). Iiesituulettimen paikalleen asetus (3).
NO - Fjern metallfilteret (2). Insetting av ventilatorhette (3).



EN - Fitting to the wall unit (4). Fastening of rear brackets (5).
EN - Fastening of NRS pipe
Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an authorised Servicing Dealer for repairs.
Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out by incompetent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.
WARNING FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY

Before installing the hood, check the integrity and function of each part. Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact the Dealer.
Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detected. Put it back into its original package and contact the dealer. No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on page 2).
Keep in mind that installations with different types of fastening systems from those supplied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL SAFETY

The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance with local standards and supplied with
earthed connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also
comply with European standards regarding radio antistatic properties.
Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is reported on the identification plate located inside the hood.
The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician.
The maximum length of the flue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be 13mm . Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an electrical nature.
Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.

When installing the hood, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
FUMES DISCHARGE SAFETY

Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc.).
Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of the room have been complied with.
Deviation for Australia and New Zeland: Range hoods and other cooking fume extractors may adversely affect the safe operation of appliances burning gas or other fuels (including those in other rooms) due to back flow of combustion gases. These gases can potentially result in carbon monoxide poisoning. After installation of a range hood or other cooking fume extractor, the operation of flued gas appliances should be tested by a competent person to ensure that back flow of combustion gases does not occur. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
USERWARNINGS

These warnings have been drawn up for your personal safety and those of others.
You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its entirety before using the or cleaning the equipment.
The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or indirectly, to per
sons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation.
If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings.
After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available sold separately.
Insist on original spare parts.
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children without supervision.
USE AND CLEANING WARNINGS

Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are off when the equipment is not being used.
The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must not exceed 1.5Kg .
Always supervise the cooking process during the use of deep-fryers: Overheated oil can catch fire.
Do not leave open, unattended flames under the hood.
Do not prepare food over an open flame under the hood.
Never use the hood without the metal anti-grease filters: in this case, grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.

If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.
INSTALLATION
only intended for qualified personnel

Before installing the hood,
carefully read the chapter
'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNING'S'.
TECHNICAL FEATURES
The technical specifications are exhibited on the labels located inside the hood.
POSITIONING
The minimum distance between the highest part of the cooking equipment and the lowest part of the hood is indicated in the installation instructions.
Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at least 65~cm (25.6"). However, according to standard EN60335-2-31, the minimum distance between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in the installation instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL CONNECTION
(only intended for qualified personnel)

Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carrying out any operations on the hood.
Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut: in the event of damage, contact your nearest Servicing Department. Refer to qualified personnel for electrical connections.
Connection must be carried out in compliance with the provisions of law in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that:
- voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the hood;
- the electrical system is compliant and can withstand the load (see the technical specifications located inside the hood);
- the power supply plug and cable do not come into contact with temperatures exceeding 70^ ;
- the power supply system is effectively and properly connected to earth in compliance with regulations in force;
- the socket used to connect the hood is within reach.
In case of:
-
devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a "standardised" one. The wires must be connected as follows: yellow-green for earthing, blue for neutral and brown for the phase. The plug must be connected to an adequate safety socket.
-
fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations.
The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations.
FUMES DISCHARGE
EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION)

In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe.
To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe to an external output.
The outlet pipe must have:
- a diameter not less than that of the hood fitting.
- a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent condensation from flowing back into the motor.
the minimum required number of bends.
the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction performance of the hood.
You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments. In the presence of motors with 800m^3 /h or higher, a check valve is present to prevent external air flowing back.
Deviation for Germany:
when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING)

In this model, air passes through the carbon and zeolite filters (optional) to be purified and is then recycled into the environment.
Ensure that the zeolite filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instructions.

In this version the check valve must not be assembled; remove it if it is on the air outlet fitting of the motor.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
only intended for personnel qualified
WARNING: Make sure the suspended element has available front access.

The hood can be installed in various configurations. The generic assembly steps apply to all installations; for each case, follow the specific steps provided for the required installation.
OPERATION
WHEN TO TURN ON THE HOOD?
Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours towards the suction surface.
After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours and odours. By means of the Timer function, it is possible to set auto switch-off function which will allow the hood to turn off automatically after 15 minutes of operation.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
1st speed: maintains the circulation of clean air with low electricity consumption.
2nd speed: normal conditions of use.
3rd speed: presence of strong odours and vapours.
4th speed: rapid disposal of odours and vapours.
With a view to reducing environmental impact, it is suggested to always set the minimum speed suitable for the required suction level.
WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED?
The metal filters must be cleaned every 30 hours of operation.
For further details see the "MAINTENANCE" chap.
| ON/OFF (Blue led steady on) Motor on/off and Speed 1 | |
| Speed 2 activation | |
| Speed 3 activation | |
| Speed 4 is only active for a few minutes, then speed 3 activates. | |
| Light on/off Short impulse: turn light on and off Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K | |
| TIMER (LED flashing) Auto switch-off after 15 min. The function deactivates (LED off) if: - The motor turns off (key ) - The speed is changed. |

If the pushbutton panel is completely inactive, before contacting the Technical assistance service, disconnect power temporarily to
the appliance (about 5^ ), possibly by acting on the main switch, to restore normal operation.
If this measure has no effect, contact the Technical assistance service.
MAINTENANCE

Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths.
Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters : frequent cleaning of the filters and their supports ensures that no flammable grease is accumulated.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes.
Alternatively and for all the other types of surfaces, it can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with mild, liquid detergent or with any detergent supplied with the appliance.
Complete cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.

Do not use too much moisture or water around the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts.
The glass panels can only be cleaned with specific, non-corrosive or non-abrasive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these instructions.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES

Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
METAL ANTI-GREASE FILTERS
It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them.
Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them.
Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce this, use washes at low temperatures (60°C max.) without detergent.
To extract and insert the metal anti-grease filters see the assembly instructions.
CARBON AND ZEOLITE FILTERS (OPTIONAL)
For the service life and regeneration of filters, refer to the specific instructions supplied with their packaging.
Wait until the filter cools before reassembling it.

Metal structure

In the event of incorrect installation of the KACL.960 activated charcoal filter (plastic structure), it must not be washed or regenerated, but replaced and must absolutely not be placed in the oven.
LIGHTING
The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED lighting with extremely long duration under normal use conditions.
In case of failure, contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE

The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "Waste electrical and electronic equipment", accordingly it must not be disposed of with regular unsor-
ed waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific processing for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled. Proper disposal of these products contributes to saving valuable resources and avoid potential negative effects on personal health and the environment, which may be caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with national regulations.
INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES
The crossed-out trash or refuse bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.

WARNING!
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any time and without prior notice. Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and specifications in this manual are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any transcription or translation errors.
FILTRES AU CHARBON-ZÉOLITE (EN OPTION)
TEXHnKA Be3OJNACHOCTNI MEpbI INPEIOCTOPOXHOCTN

YcTaHOBky DoJXHbI BbINOHrK KBaINnCnPOBaHHbI ONbIHbI yCTaHOBUNB COOTBeTCTBm CyKa3aHNMa HAcToUeO pyKOBOdCTBa N DeNCTByIOuIMN HopMaTnBHBIM Tpe6OBaHnAMN.
Ecn ToKoNoB0aI K6eIb Inn Dpyrne TaII NOBpeXeHbI,TO HEJIb3A NcNoIb3OBA Tb BbITAXKy:OTCOeINHHTb BbITAXKy OT CETN 3JIeKTPOIHTAHN IOpaTHTBCK JINCTPn6bTepy IIN B aBTOPIN3OBaHHbI CEHTp TEXHueCKO NODepKKN dIy ee peMOHTa.
He BHOCntb 3JIeKTPnueckne, MexaHnueckne n ФункциоHAJIbHbIe N3MeHeHn B np6Op.
He nbItaTbC aMoCToTeJbHo 3aMeHHTb DeTaII INn OTpeMOHTpOBaTb np6Op. Pa6Otbl, BbINONHeHHbIe HEKOMnTeHThbIM NIOBm INn HeKBaNnΦuNPoBAHHbIM nepCOHaIOM, MORYT HaHeCTNu yueP6, B TOM YucNe, cepbe3HbI, mMyuEcTBy n/ INn IIncaM, Ha KOTopbIX He paCnpocTpahReTcra rapaHTna N3ROTOBtEn.
MEPbI INPEIOCTOPOXHOCTNДЛЯ YCTAHOBUKNKA
TEXHUKA BE3OJNACHOCTU

IpeXe Yem npuctynatb K yctaHOBKe BblTAAKKn, Heo6xoJIMO y6eJntbcR B ueIOCTHOCTN INCnpaBHOCTN BCex ee YaCTeN.
Pn o6hApxKeHn HApyWeHn He npunctynatb K yctaHOBKe, a 06paTntbcra K ndcTpns6bIoTepy.
Ipn 6hApxKeHnn DeΦeKTOB BHeuHero BnDa HE yCTaHaBnBaTb BbITAAKKy; yloXHTb ee B nCXoHyO yNaKOBky n 6paNTbcr K dncTpnsbIoTepy. IIO 3aBepWeHnn yCTaHOBKn He npHUMaOTcra npTeH3nn no DeΦeKTam BHeuHero BnDa.
Bo Bpem yctaHOBN CneNyET Bcerda NOnb3OBAtbcr CpndTBAMN INDINBnDyalbHON 3aunTb (HaNPmep, 3aunTHa OByB) IN PPOABnTb OCTOPOXHOCTb NOCMOTPnPteJIbHOCTb.
KOMPJIeKT KpeJexHbIX DeTalei (BnHTbl, IIO6en), NOCTaBnREMbI C BbITAKO, MOXHO NCNOB3OBaTB NCKHouHTeNbHO Ha KnpNHybIX cTeHax. B clyuae yCTaHOBKn Ha CTeHb IN 3DpyrNX MaTePnaIOB, CNe dyET npINrTb BO BHMaHHe dpyrne KpeJexHbIE CNCTeMbc YyETOM IpOuHOCTn CTeHb IN BECa BbITAKKN (yKa3aHO Ha cTp.2).
CneNyET yuHTbIBaTb, YTO yCTaHOBka C nCNOJIb3OBAHNem KpeEnKHBIX CNCTEM OTNIuHbIX OT NOCTaBnREmbixNIN He COOTBeTCTByIOx H3HaueHnIO, MOKeT pInBecTN K ONaCHOCTN 3JeKtpnueeCKORo xapaKtepa N MeXaHnueCKo HaDeXHocTN.
He yctaHaBnBaTb BbITJk Ky BHe NOMEeHn IN MeCTax, rIe OHa NOBepraJacb 6bl BO3JeNCTBnO aTMOC- ePbIX ABLeHn (doXdb, BeTeP n T.d.).
3NEKTPUeCKA B3OJACHOCTb

3NeKtpocnctema, K KOtopoN IOKnIOuaETCRA BbITAAKKa, DOJXHa COOTBcTCTBOBaTb DeIcTByUOuHm HopMaM N DOJXHa 6bITb 3a
3eMJIeHa B COOTBETCTBUN C Tpe6ObaHnA M HOpM, DeIcTBYIOUxN B CTpaHe 3KcNlyaTaUu; OHa TaKKe DOJXHa COOTBeTCTBOBaTb Tpe6ObaHnA m EBponecknx HOpM NO npOTUBONOMEXOBbIM yCTPOICTBaM.
Y6eINbC, yTO HApJxHHe B 3NeKtpocetu COOTBeCTByET yKa3aHHOMy Ha 3aBOdCKoTabNtue, KOTOPaHaxODITcBHyTpN BbITAAKKn.
Po3eTka, nCNoJIb3yEmaJ nIe NODcoEINHeHnK CcTeN 3NeKtponItaHn, DOnkHa 6bITb JERKOIOCTynHn PnY cTaHOBHeHOM O6OpUOBaHn. B IpOTNBom Cnyuae Heo6XoDIMO ppeDyCMOTpeTB BDOCTyHOM MeCe TnaHBi BbIKNoHTeNb dIg OTKnIOUeHn BBITAAKKn PpN BO3HnKHOBeHn TaKo Heo6XOIMOCTn.
IIO6bIe N3MeHeHnA 3JIeKTPoCnCTeMb IOnJKeH BblONHrTb TOJIbKO KBaIIuΦNtupOBaHHbI 3JIeKTPnK.
MaKcMmaIbHaI dIIHa BnHTa IJI KpeIeHnB bItJxKn (noCTabIaeTc npOn3BOIDTeIem) coCTaBnReT 13 MM. NcIOJIb3OBAHHe BnHTOB, He COOTBeTCTByIOxN HAcTOIzMM INHCTpyKUIM, MoXeT pInBECTN K OnaCHOCTN 3JIeKTPuYeCKOrO XapaKTepa.
B cnyae HencnpaBHOCTn np6opa He cne dyet nbTaTbcaMoCToTeNbHO yCTpaHHTb HeNCnpaBHOCTb, Heo6xOIMMO CB3aTbCn C nCTpn6bIOTepOM nn ABTOPN3OBaHHbIM ceHTpOM TexHNueCKo NODepKKn Dnra erOpMOHTa.

Bo Bpemy yctaHOBKn BbITaXKn CneMyet OTKIOUHTb np6Op,doCTaB BNky N3 po3eTKN INBOCNOJb3OBAWUnCb rJaBHbIM BblKIIIOuAteIeM.
БЕЗПАСHОCTь OTВODДыIMOB

He nodklouaTb annapaT K dbIMOOTBOdAmIra OTBOda dbIMOB, NOJyueHHbIX B pe3yIb-Tate cropaHn (KOTNOB, KaMHOB n T.D.).
Ipepe yctahOBKO BbITJXKn CNe dyET y6eNTbcra, YTO CO6JIIOJeHb BCE Tpe6oBaHn DeNCTByUOxH HOpM IIO BBBOy BO3dyxa 3a npeJebl NOMEueHn.
I3meHHe IJy ABCTpAnu HOB0 3eHaHn: KxOHbIE BbITaKKN IN DpyrNe yCTpoiCTBa NO ydaJIeHNIO KxOHbIX NCnapeHm MOYt OTPnCaTeNbHO cKa3aTbC H a 6eOanacHoi pa6oTe np6OpOB, pa6Otauix Ha r3e nn Dpyrom TOnnBe (B TOM Yncne B dpyrNX KOMHaTAX), n3-3a ObpaTHoro NOTOKa ra3oo6pa3HBix npOdyKTOB CROPAHN. 3TN RA3OO6pa3HbIe npOdyKtB
CROPAHNMOrT nPnBecTN KOTpaBHeHIO yrapbIM ra3OM. Nocne yCTaHOBKN KxOHHO BbITJXKN ININ dpYrTOO yCTPOIcTBa NO ydaJIeHNIO KxOHHbIX NCnapeHNI pa6OTA rA3OBbIX pIn6OpOB C OTBOOM IPOyKTOB CROPAHNBA DblMOXOD OJXHA 6bITb IPOBepHa KOMNETeHTbIM JIuOM dIra TOrO, YTO6bI y6eINTbcB B OTCyTCTBNI O6pATHORo NOTOKa rA3OO6pa3HbIX npOdyKTOB CROPAHNIA. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
MEPbI IPEIOCTOPOXHOCTNДЯ NOJB3OBATEJI

3TN Mepbl PpeoctopoxhoCTn COCTaBneHbI DnBaWe 6e3onacHOCTn, a TaKxpe IyR 6e3onacHOCTn dpynx nUc, no3TOMy npocm Bac nx BHNMaTeJbHo npOueCTb nepei EKcnnyatauene nn OuncTKo np6opa.
I3rOToBnteIb He HecET HnKaKoN OTBeTCTBeHHOCTN 3a yUep6, npraMoN NIN KOCBeHbI, HaHecEHbI NIOJAM, NmUeCTBy NIN DOMaWHM JXBOTHbIM NO pRUnHe HecO6JIoDeHnI PpeDnCaHnI, Yka3aHHbIX BHaCTOJaEM pyKOBoDCTBe.
BaxkHo, yTo6bI daHHoe pyKOBOcTBO c HnCTpyKcIyMaN XpaHInocb BMeCTe c O6OpyObaHneM dIa NocIeMyUoJero 6ObaSeHnK HeMy npn Heo6xoDmOCTn.
B cnyuae npoajn nnn nepeaun annapata dpyromy nnu, ybeintbcra, yTO nepeaetcra TaKke n pykoBDCTBO, YTObI HOBBI NOJIb3OBaTeJIb MOR O3HaKOMNTbcra C fYHKUHOHPOBaHmEBbITAAKKN IN COOTBETCTBYUIMNnpedynpejckdeHnMn.
NocIe yCTaHOBKn BbITJXKN I3 H/IX CTaJI, Heo6xOdIMO OuHCTnTb eEOT OCTaTKOB KJIe 3aUHTHO NOKpbITNI IN BO3MOXHHbIX PATEH MacLa NIN CMA3KN. EcIINe HE ydaNTb IN, OHN MOY T HeONpaBIMO NOBpeDITb NOBepxHOCTb BbITJXKN. JnA 3TOI ONepaUN N3ROTOBNTeJI peKOMeHNyET NOLb3OBaTBcR CaΦETkAMN IN3 KOMPJIeKTa NOCTaBKN, KOToPbIE TaKKe IMeIOTcR B npOdaXe.
Tpe6oBaTb opnHnHaBHe 3aNactn.
HA3HAUHNE
Pnp6op npedHa3Hauen nckIounteNo InB BbTAAKKn DbIMOB, 6pa3yIOxxCn Pn npiroTOBHeHN NnB DOMaunx yCNOBnx, He B npocecCnoHaNBcpe. JIO6oe npimeHne,OTINuHoe OT 3TOrO, ABnEeTCn HEONyCTumbIM, OHO MoKeT HaHeCTn uep6 IIOJAM, mMyueCTBy INOMaunm XNBOThbIM, IN CHImae T C N3ROTOBNTeJI BCAkyIO OTBeTCTBeHHOCTb.
Ipi6opom MoryT NOlb3OBAbC8eTn He MnaDiWe 8-Mn IetHeRo BO3pacta, IIOi C OrpaHnueHHbIMN n3NueCKIMM, yMCTBeHHbIMN IIN CEHCOPHBIMN BO3- MoXHOCTAMN, HeONbITbIe IIN He O6laJaUcne He- 06XODMbIMN 3HaHnAIMN IIOi, PnY cNOBn, YTO HaXoJrTcN IO npNCMOTpOM NII NocNe CpeZnaJbHoro 06yehnno 6e3Opanchomy nCNoJIb3OBAHnIO yCTPOI
CTBa I OCO3HaHnCBa3HaHbIX C 3TIM ONaCHOCTeI.
IeTn He IOnJHbI INrpaTb C npu6opom. OunCTky I TeXo6cnyKINBaHne, BblONHReMble Nolb3OBaTeJeM, He IOnJHbI OCyUeCTBnTb DeTn 6e3 npuCmOTpa.
MEPbl
IPEDOCTOPOXHOCTN
No
3KcπIyATAUINIOUHCTKE

Ipeed BbInonHeHem IIO6oI onepaunnno YnCTKe nnn TexO6cnyKuBaHNIO OTCoeDnHTb annapat OT 3NeKTponNTAHN, BblHyB BNkY n3 p03eTKn nnn C NOMOuBIO rnaBHORO BbIKIOUaTeJI.
He npikacatbca K BbITaKke MOKpbIMn pykamn He NOJIb3OBaTbCRe en,CTOR 6OCNkOM.
Korda np60p He nCNoIb3yETc, Bcerda npOBepaTe, UTO BCE 3JIeKTpUpeckne KOMnOHeHTbl (CBet, acnnpaTOp) BBkIIOueHbl.
O6uN Bec npedMeTOB, pa3MeueHHbIX uIN NOBWeHbIX K BbITJXke (rJe 3TO npedYCMOTpeHO) He dONJxEN ppeBbIwAtb 1,5 Kr.
Ha6nIpaTb 3a φpNTIOHnIaMn BO BpEMnICNoJIb3OBaHHra: pa3oRpeTOe MaCNO MoKET BOCnIaMeHNITbcr.
He pa3xiratab OTKpbblbI OROHb NOB BbITAKKO.
He roTOBt bIuSy Ha OTKpbITOM ORHe NOD BbITAKKOH. HNKoRda He NoIb3OBA TbCBa BbITAKKO 6e3 MeTaIINueCKNX KInPOyIaNBAIOUxNΦJIbTPOB; B 3TOM Clyuae JnP I 3arpa3HeHn OceDaOT B npnbope, OTPnauTeNbHO BnnaHa erOpa6Oty.
IocTyHbIe yactn BbITaXKn Moryt HArpeBaTbcr npN cnoJIb3OBAHmBMeCTe C Bapouhblm np6Opamn. He ouHsTaB bItaXkky, kOrda ee yactn eue He OCTblnn.
EcnOuNCTKa BbIOnHReTc H Be CootBeTcBn CO cnOCo6aMn N CnCNoJb3OBaHnEm CpeIcTB, yKa3aHHbIX B HaCTOJIux INHCTpyKUx, BO3MOxHe pNCK NoXapa.
Korda BbITaKKa He NCnONb3yETcB TteueHne DInTeJIb-Horo nepNoDa BpeMeHn, Heo6XODMO BbIKIOUHTbTgAIBHbI BbIKIOUaTeJIb.

B cnyuae odHOBpeMeHHoro nCnoIb3OBaHnra Dpyrnx yctpoiCTB (KOTbl, neuKn, KaMnHbI N T.n.) ,pa6OtaUxnx Ha ra3y nnDpyROM TOINBE, npedymOTpeTB COOTBeTCTBYIOU BOHTNIAUIO NOMeueHnRA KOTOPOM pON3BOIDTCBcAcbHne DbIMOB, CORlaCHO DeIcTBYIOUM HOpMaTHNBbIM Tpe6OBaHnAM.
YCTAHOBKA
pa3dI npedHa3HaueH TOnbKO
KbainnphiuipobaHHOMy nepcohany

Ipejde yem npctynatb KMOHTaKy BbITaKKn, CneJyET BNHaMaTeNbHO npouecTb rN. "TEXHnKA BE3OINACHOCTN IN MEPbl IPEIOCTOPOXHOCTN".
TEXHUNCHECKHEXAPAKTEPNCNTMKN
Texnueckne daHHbte 3eKtponpnp6opa npBaeHb Ha 3TKeKaX, KOtOpbe HxOaTcR BHTPN BbTRKKN.
I03NlUHOHIVPOBAHNE
MunmabhoepacctoHneMexdycAmOBbICOKOuaCTbIO np6opa nnpiroTOBHeHHnCamaOHn3KoHaCTbIO KxOHHO BITAKN yKa3aHO BVHCTpyKnAX NO MOHTaxy.
ObHHo, KOrDa KxyOHHABBtXKa YcTaHabNBAeTcHn Hn Ra3OBn BapOHHOBepxHOCTbIO, 30 pacctOHRHe JOnKHO BtB He MeHee 65 cm (25.6), TEm HeMeHee, Ha OCHOBaHm HOpMb EN60335-2-31, MmHmAbHoe pacctOHRHe MEKJy BApOHHO NobEPXHOCTbIO HnHXHe JAcTbIO BtBtXKn MoKet BtB cOKpaueHo JO OTMeTKY, YkAaHHoB INHCTpyKINX NO MOHTAKy.
EcIN B pykoBocBe K ra3OBon nnTe yka3aHO 6oJIbwee pacctOHNHe, TO 3TO HxKHO yuHTbBA1b.
He yctahabmbatb bttakky Bhe nomeuennn m Bmectax, rne oHa nopepranac6bl Bo3dECTBnO atmocphiepbixnEHn (doKdb,BeTp nT.
3JIeKTPnueCKOEIOJIKIOUOHEHIE
(pa3dien npedhaHaueHToIbKO KBaIInHcunpoBaHHOMy nepcoHany)

Ipeep npoBeHnem IIO6bIX Oepaun Ha BbITaXke CneDyET OTKIOUHTb Pnp6Op OT cTe N3eKTPoNTaHn.
PpOBepbTe, yTO BHytpu BBtAkkn Het OTCoeHHeHHbIX nn nop
BaHHbIX npoBOdoB:
B npotNBOM cnyuae, o6paTntecb B 6nKaiyio cnxkby TexHuecko nOndepKKn.
3NeKtpnueckoe npKnHoue Hne dOnxho BbInonHrTbcra KBaIIuPobAH HBIM nepcoHaON.
IopKnIOueHne DOnKHO OcyuceTBnTbCc Cco6NIODeHNEM Tpe6OBaHn DeCTByUoero 3aKOHOaTeNbCTBa.
Ipeep noKIOeHmEBbTAXK KAnEaKTPocTe, npOBepe, yTo:
Ha npaeHme B ONEKTOCeT COOTBETCTBYeY kazaiHOMy Ha 3abOcKn TaJIHKe, KOTOPa HAXODITCA BHTPN BBITAKN;
CCBtAeKTPONITAHN COOTBeTCTByET Tpe6OBHNNM DEIcTByOIIINX HOpM MOKeT BbIDEPKBAb Tb Harpy3ky (CM.TexHueckne XapakTePNCNTMN BHyTpB BBITRAK);
BUNIKA KABeB 3JIeKTPoNITaHIN He DOnJKHb KOHTaKtMPOBaTc TemnepaTypaMn Cbbwe 70°C;
CNCTema 3NeKTPoPNTAHNA OCHaUHe HA NCnPaBHbM 3a3eMNEHMe B COOTBETCTBIM C DECTBYOUMM CTaHdaptTAM;
pa3bem,NCIOIb3OBaHHbHnHnCOeMHHeHnJIeKOIOCTyHHeHIOCEYCTAHOBKnBbTAPKN.
Banyae:
- npnbopb C kabeem 63 pa3bema: nCOnBayemb pa3bem D01XeH 6b1b "HOPMAIN3PPOBAHHoro" Tnna. PpObaJdONKbHb 6b1b CoEHNHeH cNeyUIM O6pa3OM: XeNTo-3eneHb dnn 3aEBmEHn, CNH dnn HeHtpaIn N KOpVHcEBn dln 4a3b. Pa3bem DOJIxH e6b1b NOCDoeHN H KIOXoAue 3aunTHoI po3Te.
-ФКСРОВАНьnp6bOp 6e3CINOBORKa6eHnPa7bemaMnDpyrOуcIpoICTBa,ObecneuBAHOeroBO3MOXHOctbOTcoeMHHeHnOTcEICpACCTOHHEMMeKJypa3OMKHytBMKOHTaKTAMo,ObecneuBAIOHmNOHoe pa3beHNHEHvBycNOBHXII KateropnpeHapRKeHn.
3n pa3bEHHHHe bHe yctpoCTBa JOnKHe 6bIt npedyCMOTpeHb B cetn 3NEKTPONTAHBA COOTBETCTBm C PpaBnAmn yCTaHOBK.
KenTo-3eneHb npoBn 3a3emHe H eDnKeH OTKnOyatbc8 OTeKaIOUIM BblKIOuHaTeNEM.
V3ROBNTENb He HecET HNKAKON OTBETCTBEHHOCTN B CNYaee HECO6IOJEOHn npabun 6e3oNaCHOCTN.
BbIODdbIMOB
KXYOHHAR BbITXKA C BbIBODOM HAPYKY (BCACbIBAOUJAR)

B EOBEPCNIN BMBN N NAPBI BBBOIATC Hpeep3 BTHNAOUIB03yXCOIOHApky.
JINI 30IeHN BIXOHOH NATpy6oK BBTAAKn IONKeH BbTBCoeiHeH NocpeCTBOM Tpy6bl C HApYXHBIM BxODOM.
BixoHnHa Tpy6a DonxHnA mMeTb:
-ДИАмЕТо He MeHHe ДИАмЕТpa NaTpPyБka BbITJKKN.
JENKn HAKIOH BHIN (naeHne) roP3oHTaIbHbIX yuaCTKOB BO m36KaHne nO naHn KOnHeHCATA B DnVrataB.
MHHMMaJIbHOE KOJIuYeCTBO HeO6XoIMMbIX N3ΓH6OB.
MMMaBbHO B03M0KHy DnHb HO 36EkaHne B6paun n COKpaueHHaBcBaOe HocO6HcTN BBpXkN. Heo6xOJMo HcIopOBaT py6y, eON OHa npoxOHT ue3 xOnOJIhne NoMeueHIN.
Bo 36exahne Bo3paTa BO3yxa Chapyxm IMeTcR 6paTHb KlaH, yCTaHOBHeHH npn Hauuun DInrataen He Ha 800m/4 uinn Bonee.
OmcmynueHua forpMaHuu
npu odnoepemehnou paobme B nomoeenu kxyohou bmyk u dpyeux npubopoo,paomakouix Ha ucmnoHKe 3hepuo,omnuHOM om 3nekmpoHepepuo,ompuaennoe daanene 8hmpu nomuehen H e danKho npebbiwam4 Pa (4 x10-56ap).
B Eton Bepcnn 6paTHn KlaanH He cIeJeT MoHTnpoBaTb. CHTb erO, eCN OH yCTaHOBHe H aNaTypeKBe BByxoDa Bo3Dyxa DnIraTeJI.
NHCTPYKUNI NO MOHTAKY
pa3dien npedha3Haen ToIbKO KBaIIHnIuPobAHHomy nepcoHany
BHIMAHHE: PpOBepbTe, YTO HABeCHOI WkaΦ IMeet Doctyn Cpepeu.

BbTTKMyoKHO yCTaHbNtBaT B pa3nHbIX KOHfNpyaunX.
06Ue 3aTbnMOHTaKa DeCTBNTeHbH DnBCEx TINOB yCTaHOBKn; HE-
06XODIMO npndepkNtBaC TaKke OTdEnbHO yka3aHbIX 3TaONOB, COOTBETCTBYOUX HxKHOmy TNIY yCTaHOBKn.
ФУHKUINOHNPOBAHNE
KOTDA BKKIOUATb BbitkK?
BbIaKcy CneyET BkIOUATb XOT8 6bl 3a MInHTy DO HauHaI npriTOBHeHIN TINNI INO Opa3OBaHnIOTOKA BO3DyXa DnI HAnpAbEHN IbIMnnpa KBCacBbAOIe NIOBepxHOCTN.
No 3aBepuHnnpiroToBneHnPiu CnEyTeOCTaBbTKIOeHHo BtAaKky
do noHn acnnpauHn Bcex npao H 3anXOB. Pn nmoOn cyHKn TaMepa
MOxHO yTaHOBnB abTOMaTuueckoe BkKnOeHne BtAaKKn No ncteHnn 15
MmHT dyHKnHOHPOBaHn.
KAKYIO BbIPATb CKOPOCTb?
Ickopocb: NOIDepKBAeT BO3dyx UcTbIM C Hn3KM NOTpeOHeHem 3NeKTpo-3HePm.
llckopoctb:obhhepepa0yueynosra.
llckopoctb:HaHnue CunhBix 3aNaxOB n6onbIoro KOnuYeCTBa npoB.
IVckopocTB:6bIcTpoe ydaJIeHne 3aNaXOB nnapOB.
HCHKHeH HcAHTBHO BO3eHCTBn HA OKpyKaOyO CpeDy peKoMeHnyETC BcERda yCTaHaBnBaTb MNHMaJIbHyIO CKOPoCTb, COOTBeCTByIOUyTO TpeSyEmyO yPOBHO BCaCbBAHH.
KOTDA MbITb NIM MEHRTb FNJbTPbl?
MeTannueckne fHbTpbi HeoBxOJIMIO npomBaTaKkIble 30 yacOB pa60Tb.
DcONHHTeBHa HΦOpMaζη npBεdeHa Bπ. "TEXO6CJyXNBAHNE".
CEHCOPHARIHAHEBlyPABJIENI






OuHCTKA HAPYKhbIX IOBEPXHOCTE
PeKOMEHyETcH OHHaTb HApYXHyIOBepxHOCTb BtAaKK KAK MNHMMyk KaKdIbe 15 dHeN BO36exAHue ee NOBpEXDEHn IOB3eDCTBnEM MacnHbIX ININ XNPoBbIX BEUcETB. IIN ONHCTKN BtAaKK NONIOPOBAHHOHepXABeOuEe CTAN IN3ROTOBHTeB pKOMeHDyNTNb3oBaTBcaCanfKAM "Magic Steel". B KAcYe3Be aNbTePnATbNtA TaKHe DnBCxOctaBbIX NOBepxHOCTe BtAaKKMOXHO NCNOB3CBaBnAXHy TKAhB, CMoOHHyIO HeITpaNBbIM KIMMOHUM NIN JIOBOE MOKUepeCpeJCTBO, BXOJIHIEE B
KOMPNEKT NocTaBKN npNcpa.
3aBepuNTb OYnCTKy TuaTeHbHM ONONACKBaHHeM HAcyxo BbTepeTb MAnKoBcTOUbKO.

He nCnONb3OBA Tb CnIMKOM MHORO BOI pyaOM c naHEnbO ynpabLeHHN IOCBETeINbHbIMN pnp6opamn BO u36exKaHne no naHa Hbarn Ha 3NeKTPOHHBteTann.
OCTKcTKeJIHbIXnHeIeBbIOINHETCOTJbKO CNCIOJIbOaHHeM CTeUaJIbHbIX He KoppoONHHbIXmAop3aBBHXMOUUXCpejCTB MANKBETOUIN.
V3rTOBtEnbHe HecETOTBTcTBcHIOCTnPnHEcoBNOeHNDaHHbXHCTpyKm.
OCHCTKA BHYTPEHNX NOBEPXHOCTEIN

3anpeaetc yHCTNTb 3nKtpueckne KOMnoHentb Hnnuactn Dnuratena BNYTPN BBITXKN C NcNoIb3ObaHnEM XnKocTee nn pactBopnten.
OuNTKa BHyTppeHHX MetaHnuecknx HaTei OnncaHa B npdeBny-
METAJIINHECKNE KINPOYJABJNAIOUOEΦNJbTPBi
PekomeHcyTeCAyToMbT MetaJIIMHeeNbtpB (He Meee p3a B Mecu) 3amauBa Hx npMnntelHo B TeueHne 1 yaca B Oeyb Tropue Bone co CpeCTBOM Dn MaBtB NoCyD, CTapAoc He crNoBb
He HcnoB3OBaTb Koppo3HOHHbE, KmIOTHbE MIn 1eIOHbE MOUJIe cpeCTBa.
TtataeBHO OONOCHTb INOOKDaTcB, NOA OHN NOnHOCTbO BbCOXHyT, npexKeHemYCTaHaBnBaTb Hx HA MeTO.
PapsewaetcMbMbTbNocydomOoeHouMaunHe,HO30MOKeTpneBCTKNTIOTEMHeHMOATEpHnAaFbTPO8.106bymEmhHTAtINIOCEJCTBnHCNOB3OBaTbMoEHHBeIPOrpaMMbC Hn3KOu TEMpePaTypoi (MAKCMyM 60°C)
6e3 nCnOJIb3OBaHnMoUxN CpeDCTB.
NtBnueHne n yCTaHObKa metaJIuuecknx XmpooyIaJIbBaIOUxh fIbTpO8 onnCahA B VNHCTpyKUnx NO yCTaHOBKe.
ФИЛБТРБС YГЛEM N LEOJNTOM (ОПЦИОHAЛБHBIE)
IraonpeeneHcpoKa cnykbu perehepaunn fnhtpob opaTntecb KcnnaHBm HNCTpykUAM, npunaeraembM KxynakOBKe.
Ipey yctahOBKO fHbtpa DOKmTEcb, NOKa OH OCTbHET.

Metannuecka ctpkykTypa

B cnyae HnnpabnbHoi yCTaHOBNK nIbtpaHa aKnBnPOBaHOM yIe KACL960 (nactIKOBa KONCTpyKun),ero HeIb3a IpomBaTb INI pereHePnpoBaTa, a HeoXoIMMo 3aMeHHTb, Hn B KOem cnyae HE MOKeT 6bIy bCTaHOBnE B neHb.
OCBEUHEHNE
BbTaXKa OcHaeHa CBeTOnIOHbIMN OCBeTnTeHBmN 3IeMeHTAMN C BbICOKO 3ΦΦKTHBHOCTbH, H3KIM 3HePronOTpe6JIeHmN BbICOKO IPOJONKNTeHbHO CTbO Cpoka Cnyk6bI npH HopMaJIbHbX yCIOBHX AEXUYaTALIN.
Bcnyae nolomkn Dn BbnoHHeHH pemOnTa cneyet opaatbca K nCTpn6bToTpnn B ATOpuaBaHH HHTP TeHNuecko NIOpeKKn.
YTNIN3ALNIO 3ABEPHEHNCPOKA CNYK6bl

PpneBdenHn Ha npnbop3 nAe nepeepkyto RTO Mycophoro 6aka OHaayet,TO OH npnaHdEeKNT KaterOpnn RAEE TO eCTb "OTXoDn EJIeKTPoHHOrn HJektpnueckoro oOobpydoBaHn" NOtOMyero Heh3B Bbl
6paBbTaB Bmte C HeHnOoepeHnOpobAHbIMn OTXoamn (To ecb Mece c "bIOTBBMn OTXoamn") a HeoBXoIMMo CnabaTb OTenbHO, TIObMoKHO bIIO OcyueCTBnTB opeaui, HeoXoIMMbIe Ira ernopeabotKn, nnn CneuaNBHyoo cbpaotky B ceJeNbx 63oianChoi yTNIN3auu BoaMOxHbIX BpehHbIX dNOKpyKaIOeI cpdebl MaTePAnOB u NABNeueHnBcIpbBa, KOtOpoe MObTOBTOPOHNCNIOBcBbTa. PpaBnHbHa yTNIN3auu 3TO rHO INeHNnONOMKeT cBepeyueHHbe pecpByu INeEkaTb NoteHuaNBHO OtpuAtelbHOBOJEN CTBNHa Ha 3DpoBse HcNEOBeKa IN OkpyKaIOU cypeDy, YTO MOKeT Ipon30TN B pe3yntbTaTe HnpaBnHbOH yTNIN3auu.
Ipocm BAC o6paTbC K MeCTbM Bnactam 3a 6oonee npdoHoHnHOpMaue H O6nKaiuem nyHKte pnpema Ha yTuNtBauKIO. B cootbetcBUN CTOcyapcCTBCHBM 3AKOHOJATEbCTBOM BO3MOKHb CaHKIN B cnyae HnpeBaHbHOyTuNtBauN 3TNX OTXODOB.
INHΦOPMALIIMOBYTUNI3ALIINBCTPAHAXEBPONIECKKTOCOHO3A
IpeKtBa Ebponeckoro Co03a 6bEeKtpnHbIX N3eKtpnuecknx npivbopax (RAEE) B kaoDIO IN3 CTPAH pINHHTA IIO pa3HOMY, NOATOMy PpNKeNAHN yTNIN-3npOBaTb HAcTOUIN pINBOP COBETyEM O6paTNTCB K MeCTHBIM BNACTM ININ DcTPNbOtepy 3a HOpMaueo o npabInbHOy TYNIM3aUN.
MHOPMALUOBYTNUN3AUUBCTPAHAX3AIPPEDEJAMNEBPOENCKOKO COIO3A
3HaK nepeepkHytoro MycOpHOrO 6aka DeICTBHTeNEH ToIbKO B cTpaHax Ebponeckoro Co03a. Pn JneJAHm yTNINPobAte HAcToRIM npBopB aPyTHX cTpaHax, COBeTyem OpbATNbCR K MecTHBM BnactrM INN INCTpMbIOTepy 3a IN- fOpMauei O npabINbHOyTNIN3aUN.

BHIMAHHE!
N3ROTOBNTeB octabTniet 3a cobO npABo BHOCTb N3MeHeHnB npiBOp BIO60 MoHemt 6e3 npdeBaPnteBHor npdynpKdHn. PeaTb, nepeBo nBOcpon3BeHnE, B TOM Hcne qactuHoe, HAcToaero pyKOBoCTBa, BO3MOXHB ToIbKO NoCteNoJyHnR npDeBaPnteBHor paapeHnE N3ROTOBNTeB.
TexHHecKa INHOpMaunr,rrpaHneCKme H3o6paKeHHn CneuHnKaunn, npBBeEHbE B HAcTOnIeM pyKOBODCTBE, RBAHIOTCr OpeHHTnpOBOHbIMn He IIOJIeKaT PaarNaueHn.
PykoBocCTBO COCTABNEHO HA NtAbeHCKOM AByke, N3ROTOBnTeNb He HecetOTBeTCTBEHOCT3a BO3MOXHbE ONEATK INN OOW6KN PepeOJa.
WSKAZÖWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA ORAZ OSTRZEŽENIA

FILTRY WEGLowe I ZEOLITOWE (OPCJONALNE)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
AFZUIGKAP MET AFVOER NAAR BUITEN

EMHAETTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE)

Ienne version, passerer luften gennem kul-og zeolitf literature (i tilvalg) for at blive renset og recirkuleres derefter tilbage i kokkenet.
Kontroller, at zeolit-kulftiltrene er monterede pa emhaetten, i modsat fald monteres de, som angivet i monteringsvejiednin
gen.

HVORNAR SKAL EMHAETTEN TENDES?
HVILKEN HASTIGHED SKAL MAN V/ELGE?
Brug违法犯罪 and the use of drugs.