DAIKIN EWADC15C-PS - Air Conditioning

EWADC15C-PS - Air Conditioning DAIKIN - Free user manual and instructions

Find the device manual for free EWADC15C-PS DAIKIN in PDF.

📄 139 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN EWADC15C-PS - page 9
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Brand Daikin
Model EWADC15C-PS
Product Type Air-cooled chiller (chilled water unit)
Use Industrial/commercial air conditioning - cooling of water or water-glycol mixture
Refrigerant R134a (GWP = 1430)
Compressor Screw type
Condenser Air-cooled, finned coils
Evaporator Plate or tubular heat exchanger (not specified)
Anti-freeze protection Electric heater with thermostat (up to -25°C)
Power supply Three-phase (voltage per nameplate)
Ambient temperature limits Storage: -20°C to 57°C; Operation: according to Figure 2 in the manual
Nominal water flow Between 50% and 140% of nominal flow
Sound pressure Level according to commercial documentation (not specified in manual)
Sound level Sound emission does not require special protection under normal use
Safety Safety valves, emergency stop, main switch, flow switch
Installation Outdoor, on concrete slab or beams, minimum ventilation distances
Maintenance Periodic cleaning of coils, leak check, oil analysis
Warranty 12 months after commissioning or 18 months after delivery
Country of origin Not specified (manufacturer Daikin)
Weight According to model (not provided in manual)
Dimensions According to model (not provided in manual)

Frequently Asked Questions - EWADC15C-PS DAIKIN

What type of refrigerant does the Daikin EWADC15C-PS use?
The refrigerant used is R134a (GWP = 1430). The exact quantity is indicated on the nameplate and on a label inside the electrical panel.
What are the storage and operating temperature limits?
Storage: -20°C to 57°C with max relative humidity 95% without condensation. Operation: refer to Figure 2 in the manual for exact limits (outdoor temperature and water temperature).
How to protect the evaporator from freezing?
The evaporator is equipped with an electric heater with thermostat that provides protection down to -25°C. Additionally, it is recommended to add glycol to the water circuit or maintain continuous circulation.
What are the lifting points for handling?
The lifting points are marked in yellow on the unit base. Use spacer bars to protect the coils and follow the provided lifting instructions.
Is it mandatory to install a flow switch?
Yes, a flow switch is essential to shut down the unit if water flow drops (below 50% of nominal flow). It is electrically connected according to the provided diagram.
What minimum distance should be observed around the unit?
For proper ventilation, maintain 2500 mm distance from obstacles of the same height, and 3000 mm for taller obstacles. Between two units, allow at least 3600 mm.
How to maintain the refrigeration circuit?
Periodically check for leaks, pressure at the filter drier, and compressor oil acidity (TAN). Follow the maintenance schedule in Table 2 of the manual.
What to do if damage is found upon receipt?
Do not remove damaged material, immediately report the damage to the transport company and the manufacturer's representative. Take photos and wait for inspection.
Can the unit operate in freecooling mode?
If the unit is equipped with the freecooling option, the system uses additional coils to cool the water without the compressor when the outdoor temperature is low. Activation is done via the QFC switch.
How to dispose of the refrigerant at end of life?
Refrigerant R134a is a fluorinated greenhouse gas. It must not be released into the atmosphere. Have it recovered by a certified professional in accordance with local regulations.

User questions about EWADC15C-PS DAIKIN

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Air Conditioning in PDF format for free! Find your manual EWADC15C-PS - DAIKIN and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. EWADC15C-PS by DAIKIN.

USER MANUAL EWADC15C-PS DAIKIN

Installation, Operation and Maintenance Manu Installation, Operation and Maintenance Manual

D-EIMAC00608-16EU

Air cooled screw chillers

EWAD~C-SS EWAD~C-XS EWAD~C-PS

EWAD~C-XL EWAD~C-SL EWAD~C-PL

EWAD~C-SR EWAD~C-XR EWAD~C-PR

Refrigerant: R-134a

Cooling capacity from 619 to 2008 kW

DAIKIN EWADC15C-PS - Air cooled screw chillers - 1

DAIKIN EWADC15C-PS - Air cooled screw chillers - 2

English9
Deutsch20
Français30
Nederlands42
Espanol53
Italiano64
Ελληνικά75
Português87
Yüccský98
Swedish109
Norsk120
Finnish (Suomi)131
Polski142
Čech153
Hrvat164
Magyar175
Român186
Slovenski198
Бълар检n209
Slovenský220

A - Typical refrigerant circuit - Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.
A - Typischer Kuhlkreislauf - Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich.itte beziehen Sie sich auf die Gerateabmessungs-Diagramme fur genaue Wasseranschlusse.
A - Circuit de refroidissement typique - L'arrivee et la sortie d'eau sont reportes a titre indicatif. Veuillez you reporter aux schemas dimensionnels de la machine pour identiter les raccordements exacts de I'eau.
A - Typisch koelmiddelcircuit - Wateriataat en -uitaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
A - Circuito de refrigeracion típico - la entrada y la calidad de agua son indicativas. Consulte los diagramas de dimensiones de laquina para poder las conexiones de agua exactas.
A - Tipico circuito refrigerante - L'ingresso e l'uscita dell'acqua sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle machine per i collegamenti伊拉ici esatti.
A - TUTKIO KUKLWJU YUKTKIOU JEAOU-H TAPOXI EIOOBOU KAI EIOBOV VPOU EIAV ESEIKIKN. AvatpE TE Oa diaypapmaia diaotaeuw Tou nXavHnatoC iaTc AkiPeic auvSeaeic vepo.
A-Circuito típico refrigerante- Entrada e saida de agua sao indicativas.Consultar os diagramas dimensionais da macquina para as conexoes certas da agua.
A-CTaHaprBTHo KHTpyAaHepBHTa HApNcHbIy HmNcyKbHbY BoDopOBoBHe bOeBpTcN oK3aHbI ynnbI pynmpEpa. IJnaOpeneHn npKaIOuOeHn BODopOBtChcEytayUHbTaBbTaDaHbeRabapnTHbX cHepTeckx OobpyOaBHn
A - Typisk kylkrets - Vattenledningens inlopp och utlopp ar ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram for exakta vattenansluttingar.
A - Typisk kjolemiediekrets - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens maltegnninger for noyaktige vanntilkoblinger
A-Typpillinen jaahdytyspiiri - Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesilitiannat koneen mittakaavioista.
A - Typow obw odcznna chlodniczego - wskazane.), odpwyu i odplywu wody ma ekakter poglady. Dokladne.), wodnej wskazano na rysunkh wymiariowanych.
A-Typicky chladici obvod - Privod a odrov dvoudy jsou Jednoznaene. Pfnny postup priopojeni vody viz nakresy stroje.
A - Tipčni rashladni krug - ulaz i izlaz za vodu su samo za indikaciju. Pogledajte mjerne skice stroja akоŽelte točan pošćaj pričljučaka za vodu.
A - Tipikus húto áramkor - A vizbeomlo-és kiomlonyllas jelezesszeru. A pontos összekottetesekert lásd a berendezés szerkezeti rajzát.
A-Circuit de racire tipic-Intrarea siesirea pursuant apau rol indicativ.Va rugam sa consultat diagramele masini cu dimensiunile penta conexiunile exacte la ap
A - Tipicen tokokrog hladilnegaa sredsta - vodni dovod in odvod sta indikativna. Za natanene vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.
A-TinuHnOxIaIeTIbepRHa-BoHNITeBXOIOBcN3XoDcyaK3aTeHH. MoJI, Hapabete CnpBaKc cIaNRpaMNTe Cp3MePHTe Ha MaINIHATA 3a TOHTHE BoHN Bp3KN
A - Typicky obvod chladiacej zmesi. Vstup a vystup vody su indikativne.. Presná poloha pripojakov dje yvznačena na Rozmerovych vykresoch zariadenia.

D-EIMAC00608-16EU -2/234

DAIKIN EWADC15C-PS - Air cooled screw chillers - 3
D-EIMAC00608-16EU-3/234

B - Typical refrigerant circuit with heat recovery - Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.
B - Typischer Kuhlkreislauf mit Wärmerückgewinnung - Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich.itte beziehen sie sich auf die Gerateabmessungs-Diagramme fur genaue Wasseranschluse
B - Circuit de refroidissement typique avec récapuration de chaleur - L'arrivée et la sortie d'eau sont reportés à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l'eau.
B - Typisch koelmiddelcircuit - Wateripltaat en -uitlaut aan indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
B - Cine t i a i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i
Idraulic esatti.
B-TUTIKO KUKU OJAKTOKU MEOU OEVAKNTN OEPPTNAC-H TAPOXI EIOAOKAI EIOAO VEPOU EIVAI EVDEIKTKAVATPEGTE OTA DIAYPAPMATA DIAOTAeWTO UXANVAMOTCVAI TIC AKIPJIKAOWU VSEOEIEVEPO
B - Circuito típico refrigerante com recuperação de calor -- Entrada e��a de agua são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da其间ina para as conexoes certas da agua.
B-CTaHApTnKoTHyPknAeHnTa c pernyepaHnn Tnnna-BynCkHbNue bOaONpOBoDhne OTbEPcTn NOKaAHnPiuIbn pynmepa. IAn onpeJeHnA HApamETpoNkIOHEn BODAPoDHO CneJeTy uHTbBaTb DaheBraapOHNtXe qpeTeXe6OpBOHaHn
B -Typiskykelrets medvarteatverinening - Vattenledingnengins inlopp och utloppar er ungefargla. Se maskinen dimensionsdiagram for exakta vattenansluttinger. B -Typiskjolemediekrets medvarmejgrenvinening - Vannintank og -uttak er kun antydngner. Se maskinen maltagneiger for noyaktige vanvollklogger.
B-Typpillinen jaahdytyspiir lammon talleenototta - Vedentulo- ja poistoaukot ovat vitteelliset. Katso tarkat vesilitannat koneen mittakaavioista.
B - Typow obwod czynnka chlondniczego z odzyskiem ciepla. Wskazane.), doplywu i odplywu wody ma charakter poglady. Dokladne.), podlaczen instalacji wodnej wskazano na rysunkach wymiarowych.
B - Typciky chladici obvod s rekuperaci teplat - Privod a odvod vody jsou prukazne. Presne zapojeni viz nakresy stroje.
B - Tipčni rashladni krug s povratom topline - ulaz i izlaz za vodu su samo za indikaciju. Pogledajte mjme skice stroja ak o Želite točan pošžaj pričljučaka za vodu.
B - Tipikus húto áramkor hóviassanyerö berendezéssel - A vizbeomó-és kiomiñnylas jelésszerü. A起点 összekötteteşektér lásd a berendezes szerkezeti rajzt. B-Circuit de ràcire tipic cu recuperare de caldurá. Intrarea si iesirea pentru apa au rol indicativ. Vă rugam sa consultati diagrame masinii cu dimensiunile pentru conexiunile exacte la apà.
B - Tipicen tokokrog hladilnegra sredstva z obnavlanjem toploe - vodni dovod in odvod sta indikativna. Za natancne vodne povezave gleje diagrame dimenzij naprave.
B-TMnHvOxNAdTeHNb BeprC b3cTahOBBaHe Ha ToPnIHATA -BoDHnBe BXoDBe HxOOna Ca yka3AteTNH. MoJI, HapABete cnpabKa c dmApamite c p3mePHTe HA MauHHa 3a ToOHnB BoDHnBPb3Kn.
B - Typicky obvod chadiacej zmesi regeneraciou tepla. Vstup a vystup vody su indikativne. Presna poloha pripojok vody je vyznacena na rozmerovych vykresoch zariadenia.

DAIKIN EWADC15C-PS - Air cooled screw chillers - 4
D-EIMAC00608-16EU-5/234

EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspanolItalien
1CompressorVendhiorCompresseurCompressorCompressorCompressor
2Discharge shut off valveVorlaubaspermantilRobnei de refoulementPersolafuterGrö. de saldoRubinetto di mandato
3High-pressure transducerHochinsenkssensorTransducertueur haute pressionOerzotner hoge drukTransducer du alte presinieTransducertoe ala pressione
4Servo portWartungsklappePort de maintenanceDienstulkePortillo para asistendaValvola di servizio
5High-pressure safety valveHochruck-SicherheitsanteilSousape de secuire haute pressionVallighedeklede hoge drukValvula de segudce da alte presinieValvola di sicurezza alla pressione
6Axial ventilatorAxialventilatorVentilateur axialAxiale ventilatorVentilator axialVentilatore assalo
7Condorsor coilVorflussorgermostBattero a condorsatorenCondonsorogroupBatoria condonsorataBatoria condonsantio
8Load ValveLevalvollValve do changeLaackopvalvula do cargaValvola di carcanoamento
9Liquid line isolating valveAbsorbervintil FlüssigkeitsleitungValve d'isolenie de la ligne du liquideAtalutier voestrotlinValvula de corfe de la line del liquidoValvola isolante lines del liquido
10Dehydration filterEnwidlasseurgasfliterFiltre deshydrateurDehydratatefelterFiltro deshidraltaterFiltro derivatazione
11Liquid und humidity indicatorFlüssigkeits- und FeuchigkeitsanlageIndicatuer de liquide et humiditeVoestost- en vochtighektindicatiorIndicatuer da liquide y humedadIndicatuer di liquide o umidade
12Economiser solenoid valveSclerosidentill EconomiserValve solenoide economiserMagniekechkopf economizerValvula solenoide economizatorValvola solenoide economizzator
13Economiser thermastatic expansion valveThermastatsches Expansionventilator EconomiserDelteurer thermastatique economiserThermastastisch expansivilemele economizerValvula de expansion termatolalica del economizerValvola di expansione termatolalica economizatior
14Economiser (not available for EWAD650C SSSL/SR)Economiser (nicht verfügbar für EWAD650C SSSL/SR)Economiser (non disponiblen pour EWAD650C SSSL/SR)Economiser (niet besonkhalbar vor EWAD650C SSSL/SR)Economiser (no disponiblen par EWAD650C SSSL/SR)Economiser (nicht disponiblen par EWAD650C SSSL/SR)
15Electronic expansion valveElektronisches ExpansionventilatorDelteurer elektronischeElektronisch expansiventeilValvula de expansione electrònicaValvola di expansione electrònica
16EvaporatorVerdamplerEvaporateurVerdamperEvaporatorEvaporatore
17Low pressure safety valveNiederechtuck SicherheitsventilSoupepe de sécurité à basse pressionVeilghediskleapage drukValvula de segudce da base presinieValvola di sicurezza a bassa pressione
18 (ST)Suction temperature probeAnsaugluemattururlinerSonde de temperature aspirationTemperaturisende anzuigungSonde de temperatura en aspiracionSonde temperatura aspirazione
19 (EP)Low pressure transducerNiederechnkssensorTransducerlause basse pressionOnzeher lage drukTransducer du base presinieTransducerlause bassa pressione
20Suction shut off valveAboservontill SaupottingRobnet d'aspirationAanzugering alsuitifiktionGrö do aspirationRubinetto di asprazione
21Liquid injection shut off valveAperventur der RussigprotsconspitzungValme d'arret de Injection du liquideAtalustipiek voor VblistotijnectiveGrö de inyecidn de liquidoValva di chusura iniezione liquida
22Liquid injection mesh filterGewerbefor der FüssigkeitsconspitzungFiltre a melles pour l'Injection du liquideFilter met miszen voor VblistotijnectiveFiltro de mals de inyecidn de liquidoFiltro in mesh a iniezione liquida
23Liquid injection solenoid valveSclerosidentull zur FüssigkeitsconspitzungValve solenoide pour injection du liquidesMagniekechkapf voostestohjnequoteValvula solenoide para injection de liquidoValvola solenoide per iniezione di liquido
24 (F13)High-pressure switchMaximum DruodensterPrussestat haut geasto pressionDrupeopolar der hoge drukPrussobato da stia provisionPrussovato alla provision
25 (DT)Discharge temperatouse sensorAusbau-Temperatur-SensorCaptor de la temperaturé de refoulementPortermatusriscensorSensor de temperatura de saldoSensorte di temperaturi di sastico
26 (OP)Oil pressure transducerOkkrounsterTransducerlause dispensation de l'huileOnzeher dlilukTransducer du pesinie del acireeTransducer pressure dilso
27Water inlet connectionAnschluss WasserraulaufRaccordement de l'arriete d'eauAansluting ingang waterConsoience de la entrada de aguaCollegamento di ingresso acqua
28 (EEWT)Water erlingering temperature probeTemperaturifahr WasserraulaufSonde de temperature entevee du eauTemperaturisende waterfoxygenSonde de temperatura de entada de aguaSonde temperatura ingresso acqua
29Water outlet connectionAnschluss WasserraulaufRaccordement de la sortie d'eauAansluting uigang waterConsoience de la saldo de aguaConnessione uscita acqua
30 (ELWT)Water leaving temperature probeTemperaturifahr WasserraulaufSonde de temperature sortie cauTemperaturisende watercuttaatSonde de temperatura de saldo del aquaSonde temperatura uscita acqua
31 (RS)Evaporator heaterVendrainer HeilerRéchaufeur de l'évaporateurVermowring verdampCalentaler du evaporatorRacicladoro con evaporatore
32Host recoveryWarmonlogogwmungRécoupuration de chaleurWamntotorugwinningRoccuporation do calorRocupero del calvo
33Water inlet connectionAnschluss WasserraulaufRacordement de l'enviee d'eauWastirvorssanslutingConsoience de la entrada de aguaCollegamenti di ingresso dell'acqua
34Water outlet connectionVerchodirRacordement de la sortie d'eauWastruilvorssanslutingConsoience de la saldo de aguaCollegamenti di uscita dell'acqua

D-EIMAC00608-16EU-6/234

EALynikovPortuguesPyccmSwedishNorskFinnishPolskiCeski
1KunmingCompressorKunmingKcompressorKcompressorKcompressorSprezankaKcompressor
2ZyzygomirrTolalilOtrochryl klenny na konnyTrykavstangringveniAvestngringsentil pa ulpodPavelon lyhjennyveetillZawkr liceanyVitalev johouleik
3Mekarotelio, umnilicnTradeculator de alla pressaDafni kswokoro daasienkemHogryckssarkvandlaHoylykksaunformerKorkspareanlariPrzestworny wyscklgogo cirmeniaTransduktor yaskoleho bilku
4Napoi bonylucPorla para asseletioneOtoe peacuSeduleckaSedulekaHutlotokuDrzozko terejlovaServend volhia
5Bolilboc ovoatolac, umnilicnValula de segurapa de alla pressaПлелхандддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд�Hogrycks saksamatavilenSiskerhovsenti for haytrykKorksparean turvaventilZawbeczusrisika wyscklgogo dlatrionaBepezochristin veil yaskoleho bilku
6AvzuziprncVerlsterOsoe e nien hauopAsifaliAsaivalterlorAkeiaalulakstiWervolarion ostoryAxaniil ventilator
7Mekarotel yumnuwantRotaia condansanteKojukanatoKondorsarKondorsar-botarJazdytsykocukaWyzownica sprozpancaKondensat ralba
8Bolilboc ouytyngValula de corgaHaryukya ValvoLaddningsvorilLcd ValvoLatasvorilZawroryZaitzii stervity
9Bolilboc amuwrnnv, yungayTorola de isolanta coa linha co liquidoOsoe k kainar ngarnanl krenkIsalangvntiv viisokodingAvzongningsentil pflytnda injeNestelenjan crszyventyllZawod ondajny litny plny.Ixtalak koholeu linkkapailiy
10Qvnoa aquyvayncFilro cacsditerФигур acyrtanAvkrlingoftAvkrlingoftKuvzuzudalFirral adrodizacaFirral dehydration
11Evzoyl vceu na uyganaInduding de laqitar a hurnadaVnyknot knaenocsVatska: ach kuevaraVaske og kafkhetsaglassNaste je kastusumharWakachny pny fihgidiUkarzalt kagalay v vikstaik
12Mekarotel (n)Valula saloon'da por c axonimdarCoefomodhnda thn anfMagnetventilMagnetventil for davtevanmierSsadykocskon selovnventilElestronmagnyzny zawkr akonomizerisSelonovd varill ekonomizatoris
13Oekpomertel (n)Valula de asponza termonsticta para e concomitantToxotactat expansionToxotactat expansionventilToxotactat expansionventilToxotactat expansionTemostatalny zawr rozgady ekonomizerisTezayl nyexpansar varill ekonomizatoris
14Ecoromener (ev de illocrta va EWAID850C-SS/SL/SR)Ecoromater (trn de disperse para EWAD850C-SS/SL/SR)Zaunomabat (hecnycyrnna dme EWAD850C-SS/SL/SR)Kyrting (ile litgngil (for EWAD850C-SS/SL/SR)Ferdovnarmvarmer (kkto litgengel for EWAD850C-SS/SL/SR)Ssadykocskod (ek kylteiytsb)Ecoromater (indlespere dea EWAD850C-SS/SL/SR)Ecoromater (nonl k diqoslpi pro EWAID850C-SS/SL/SR)
15Mekarotel (n)Valula de asponta eleletionarZaunomabat (hecnycyrnna do kuevara)Elektoniknak expansionsventilElektoniknak expansionsventilElektonien palunverilElektonikny zawr rozgnyEzaranl elektronikny varill
16EcoromenerEcoromaterFosnaparaFosnaparaEvaporatorHyvnylinParavornEvaporator
17Bolilboc amuwrnnv, xungay, nizcanValula de asponza a baba pressaDafni kneprk kenei kanei no kuneyk gasseneLagnykcs alvehentilSiderhenventil for lavvykMatlapane turvaventilZawr bezienzwerbsa masega citreniaBepezochristin varill nizkehn bilku
18 (ST)AvzuziprncSenda de temperatura de asupragraDafni kneprk kenei kanei no kuneyk gasseneSond suplementarTemperaturiler imrpImun familita-anlarSenda temperature assaycnTezgelni sordsa masayran
19 (EP)Mekarotel (n)Tradeculator de baiva pressaDafni kneprk kenei kanei no kuneyk gasseneLagnykcs ampliarLavtyksonlarmarMatlapane anreursPrzostworny otstogo citreniaTransduktor nizkado bilku
20Xyzygomirr (n)Torola de asponzaOsoe k kainar no kuneySugavstangnveintilAvzongningsentil pflytnda injeImaizonaZawr sasnnyNaszawa koholeu
21Xyzygomirr (n)Valula de corto de injecção de liquidoBuryzko kneprk kenei kanei no kuneyAvzongningsentil for valskianjingeringFytanda injakson stangventilNeston ruskutskon skovontilZawr zamykajny vitrysk plnyVistkovan' zurevatr aml
22Qvnoa milyarvFilro de malina para inegydaXyzyko kneprk kenei kanei no kuneyKurztor for valskianjingeringFytanda injakson mesh litorNeston ruskutskon skovontilElektronzwar zamykajny vitrysplnyVistkovan' snykny litny
23Mekarotel (n)Valula saloon'da por inegydaCompojubny kanei no kuneyMagnetventil for valskianjingeringMagnetventil for valskykoyenSocredamnlll nizsntalukkutenZawr dichmatnny zhykowskyZawr dichsvan prs varlkiy kalyalny
24 (F13)Avzuziprnc (n)Prozessate ata pressaPena buvovno kanei no kuneyHogrycksnaktnoHoylyksonkssassatKorksparean kypinPresostat yosidogogo citreniaPresostat yosidogogo taku
25 (DT)Avzuziprnc (n)Tradeculator de ata pressaDafni kneprk kenei kanei no kuneyTemperatundor for utörningUslap temperature sensorVazvupuws lamplonsa antuiDzujnk temperature na wvjzruVoyli leptori dlbu
26 (OP)Mekarotel (n)Tradeculator de presso de aleDafni kneprk kenei kanei no kuneyOligycksonnondarOligycksonnondarOligycksonnondarPrzostworrk citrenie oletuTransduktor kiu oletu
27Zvzykom (n)Consoa de enteda de aguaBovokdoaAnuluring vallerinoppForbindelse for vanminnpVeden elskernnerollitsPodcezzonie depuyu wodyZaojenn' sordu vady
28Avzuziprnc (n)Sonda de temperatura da enteda de aguaDafni kneprk kenei kanei no kuneyTemperatundor intoppenvalenTemperatundor for van i ingangVeden elskernnerlsmplila-anlarSenda temperature depuyu wodyTezgelni sordsa varluy vady
29Zvzykom (n)Consoa de saldea de aguaBovokdoaAnuluring vallerinattolForbindelse for vanminnpVeden ulsulukolitsPodcezzonie depuyu wodyZaojenn' snykny
30Avzuziprnc (n)Sonda de temperatura da enteda de aguaDafni kneprk kenei kanei no kuneyTemperatundor intoppenvalenTemperatundor for van i ingangUlssulevan vden valkmnppSenda temperature depuyu wodyTezgelni sordsa varluy vady
31 (R5)Qvnoa (n)Aqueodor do evapenderKovaportn. kanei no kuneyFordinggarvamrcVarnovekod nad vamgevemngeringHaishurman larnittinPodzgrzovar parnivkoVjaarnik
32Avzuziprnc (n)Hocuparacdo CahrYvukkayla kanei no kuneyVamkevemngeringVamkevemngeringLammi tskoennatoOzdyk slepdeHakperpaan taepia
33Xvzykom (n)Consoa de enteda de aguaPoykanovnna kanei no kuneyAnuluring for vanminnpForbindelse for vanminnpVedanotpurkstan litaniPodcezzonie depuyu wodyVekovkhy hdo
34Xvzykom (n)Consoa de salda de aguaPoykanovnna kanei no kuneyAnuluring for vanminnpForbindelse for vanminnpVedopostapisskitanlitiPodcezzonie depuyu wodyOdpodzni hrel

D-EIMAC00608-16EU-7/234

HrvalskiMagyarRomanSlovenskiБulgáriassSlovenský
1KompessorKompessorKompessorKompessorKompessorKompessor
2Zaporni ventil je prazjinjeBctolyó ozirac csapRobinet evocuriIrgustj zaporn ventilKpářa za podávehViljakovć kuklak
3Vizskolobni rjerni prevažNagy nyomla transzuklarTrudator năhlé prestureVisickolataj prestavljacKojebrag aksoxo harnáteTransdutator yaskoviško liku
4Servisi prinklukSzerníz júltUglá penta anstjáServisi vodObovnávoi nokServisté dvoce
5Sigurnosi ventil vičnili pritskBztonagá zaseop nagy nyomáValva de siguranta năhlá prestureVisickolataj vamostn ventilPrépaşné kranan bacoçno harnáteBezepnostrovi ventil yaskoviško liku
6Akšali ventilatorTongoyiányá ventilatorVentilator axalAkšali ventilatorBentovná strá na bočkáneAxialny ventilátor
7Spiralu ukaplivačaKondonzál ogyasBastó do condonsoreTulova condonsoritaKojebrag kuzma bæterneKondenzába batrini
8Verilzi zu punjenjeTóllóselepeSupapá de admiseVetil zu poljenceKhanat zha harnopavlenkoVeniliz zafěženia
9Izolacjski ventil linja tekučineFolyadóx izoláš zoilepValva izolare line de lichidIzolacjski ventil tekodinke linjeIzolacjski kranan dináho harnékhovotIzolacnjý kuklid linie kvapaliny
10Filter ze odžantrjanovi yagoViztelenitó sztóFiltu desinitorSuzilin bilferДулдурахуфпгFilter cohydrotora
11Indikator tekuklini i viznocietiFolyadóx es nadrevtesig mutušIndicator de lichid Ž umidrateIndikator teteine in dioИндikатор зетноюн H blankоотUkazovastef kavpalny a vikcoket
12Verilisi solenid ekonomizatorEixihüð (econominer) szedlenod szelepValva selyotižá economizorMagnetolemničn ventil grehikaKhanat zha kovojne tomskobemnienSolenoidny ventil ekonomizatoria
13Verilzi termostabócu ekspansjiu ekonomizatoraEixihüð (econominer) hăszabalyaró szelepValva de expansune temostatica economizorTermoszlaki ekspansjki ventil grehikaKhanat termostatruho ropatrpene tomskobemnienTeplny exparyná ventil ekonomizatoria
14Elconomizator (njo dostupna za EWAD650C SS/SL/SR)Eixihüð (econominer) (nem allendekkerzeiye EWAD650C SS/SL/SR)Economizer (nu este disponibil pentru EwAD650C SS/SL/SR)Grecnik (ni voljo za EWAD650C-SS/SL/SR)Toptnoobemnien (njo ce projezna za EWAD650C SS/SL/SR)Economizer (njo k dispostovi pe EWAD650C SS/SL/SR)
15Elektroniki ekspansjki ventilElektronics zabalyozsczeleopValva de expansune electronicaElektroniki ekspansjki ventilKhanat zha eletropno harnopavlenkoExpansory elektronicny ventil
16IsparváraParopogétíVezoporatorIspárilinIspolarnEvaporator
17Niskolačni signosni ventilBzirnosá agree szeple anstony nyomáValva de signurá joass prestureNizcolátni vamostn ventilPridgazdné kranan zh ncko harnéhaneBepeznostrny ventil nizkó haku
18 (ST)Temperaturna sonda usinaEszlvaši homerskietneri szonaSondii de temperaturu aspijneSonda temperaturu v soalaon tokokrouTempepatураčna coŋdu za zacchynneTeplná sonda nasivania
19 (EP)Transdutitor nizak pritskasKs nyomá transdutörTrudator presture joassNizcolátni prevolnirKojebrag nizco harnapaneTransdutitor nizkó flako
20Verilzi za zalvananje ulsiaEszlvo zahracRobinet de aspirajeVetil zu zizop lavessiaKpářa za zaczkovneNaslaváč trikalik
21Vontilon na ubrzgavanjem tekukliniPolyadóx boforskionozos ozirz szolopSuapá obturanoire injecy du lichidIzkelnji ventil tekógoa vortzgavanjaKpářa za nizkovprnene H tenhoctUzvlavárnov ventil pro vystrokovno kavpallay
22Mrežaš titera za ubrzgavanjem tekukliniPolyadóx boforskionozos hǎn szolóFiltu cu sita metalo injecy du lichidMirenz titer tekógoa vortzgavanjaМерешел дулглару зу kinovprnene H tenhoctSlovcev filter pro vystrokovano kavpallay
23Verilzi zu prekld ubrzgavanja tekukliniPolyadóx boforskionozos szolovod szolopeValva selyotižá penru mbly adjece lychodulaiElektromagneti ventil tekógoa vortzgavaniaКанату zarepoğdne 33 nizkovkrupno H tenhoctSolenoidny ventil pre vystrokovano kavpallay
24 (F13)Mjařač pritska vasko pritskisNagy nyomá nyomskaskopoiPresostat inata presnueVázokotladi preospatKojebrag protovapelné anstóvo harnéhanePresostat yaskáho flako
25 (DT)Servor temperature na istpuhuKmeneti hòrnésklet ezekéköServor zhitrodne temperatureServor zhitrodne temperatureIzhodgen tempepatуpen cenospServor lepolly na odvoje
26 (OP)Mjerni prevaž flaka uljaOágnomynx transdutörTrudator presture ulúPressavljevec oljne ilkxaKojebrag harnopavne harnopovnoTransdutitor flako oleja
27Prikjùskaz zu ulaz vodeViz berenneli cshalkazvasConexiune intrare apáPovezova dovoda vodeBpářа bčk σоаZapojenie vslupu vody
28 (EEWT)Temperaturna sonda ulaz vodeBemenič vīzhémískelé měž uSZonaSondii stenerlajne apítreSonda temperaturu vhrdne vodeTempepatураčna coŋdu zh ncko həndaTeplná sonda vislupu vody
29Prikjùskaz ze ulaz vodeVizlerouzh cshalkazvasConexiune lejgre apáPrikjùkod zao odved vodeBpářа hčk σоаZapojenic vystupu vody
30 (ELWT)Temperaturna sonda ulaz vodeKmeneti vīzhémískelé měž uSZonaSondii stenerlajne apítreSonda temperaturu zhodno vodeTempepatураčna coŋdu zh ncko həndaTeplný smnal' yustupnej vody
31 (R5)Grjáč isparivalcaEvaprorator megegliRadlar evaproratorGrelec izpalinkaOtrocenren na hyaparatereOhneváč evaporatora
32Povrat topinoHovisszanyariyesRecuperare de caldaruPrvidovanyo tepliceBlastovobrayne ha tonninketaHogonorska topla
33Prikjùskaz zu ulaz vodesViz berenneli cshalkazvasConexiune allentare cu apáPovezava dovoda vodeBpářа bčk σоаZapojenic vystupu vody
34Prikjùskaz zu ulaz vodeVizlerouzh cshalkazvasConexiune evacute apáPovezava odvoda vodeBpářа bčk σоаZapojenic vystupu vody

D-EIMAC00608-16EU-8/234

This manual is an important supporting document for qualified personnel but it is not intended to replace such personnel.

Thank you for purchasing this chiller

DAIKIN EWADC15C-PS - Air cooled screw chillers - 5

READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND STARTING UP THE UNIT. IMPROPER INSTALLATION COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT OR INJURE TO PEOPLE. THE UNIT MUST BE INSTALLED BY A PROFESSIONAL OPERATOR/TECHNICIAN UNIT STARTUP HAS TO BE PERFORMED BY AUTHORIZATED AND TRAINED PROFESSIONAL ALL ACTIVITIES HAVE TO BE PERFORMED ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATION. UNIT INSTALLATION AND START UP IS ABOSOLUTELY FORBIDDEN IF ALL INSTRUCTION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE NOT CLEAR. IF CASE OF DOUBT CONTACT THE MANUFACTURER REPRESENTATIVE FOR ADVICE AND INFORMATION.

Description

The unit you bought is an "air cooled chiller", a machine aimed to cool water (or water-glycol mixture) within the limits described in the following. The unit operation is based on vapour compression, condensation and evaporation according to reverse Carnot cycle. The main components are:

  • Screw compressor to rise the refrigerant vapour pressure from evaporation pressure to condensation pressure
    Evaporator, where the low pressure liquid refrigerant evaporates so cooling the water
  • Condenser, where high pressure vapour condensate rejecting heat removed from the chilled water in the atmosphere thanks to an air cooled heat exchanger.
  • Expansion valve allowing to reduced the pressure of condensed liquid from coinsensation pressure to evaporation pressure

General Information

DAIKIN EWADC15C-PS - General Information - 1
(The electrical panel can be of two different heights)

All units are delivered with wiring diagrams, certified drawings, nameplate; and DOC (Declaration Of Conformity); these documents show all technical data for the unit you have bought and they MUST BE CONSIDERED ESSENTIAL DOCUMENTS OF THIS MANUAL

In case of any discrepancy between this manual and the equipment's documents please refer to on board documents. In case of any doubt contact the manufacturer representative..

The purpose of this manual is to allow the installer and the qualified operator to ensure proper installation, commissioning and maintenance of the unit, without any risk to people, animals and/or objects.

Receiving the unit

The unit must be inspected for any possible damage immediately upon reaching final place of installation. All components described in the delivery note must be inspected and checked.

Should the unit be damaged, do not remove the damaged material and immediately report the damage to the transportation company and request they inspect the unit.. Immediately report the damage to the manufacturer representative, a set of photographs are helpful in recognizing responsibility

Damage must not be repaired before the inspection of the transportation company representative.

Before installing the unit, check that the model and power supply voltage shown on the nameplate are correct. Responsibility for any damage after acceptance of the unit cannot be attributed to the manufacturer.

Operating limits

Storing

Environmental conditions must be within the following limits:

Minimum ambient temperature : -20°C

Maximum ambient temperature : 57°C

Maximum R.H. 95% not condensing

Storing below the minimum temperature may cause damage to components. Storing above the maximum temperature causes opening of safety valves. Storing in condensing atmosphere may damage electronic components.

Operation

Operation is allowed within the limits mentioned in Figure 2. The unit must be operated with an evaporator water flow rate between 50% and 140% of nominal flow rate (at standard operating conditions).

Operation out of the mentioned limits may damage the unit. In case of doubts contact manufacturer representative.

DAIKIN EWADC15C-PS - Operation - 1
Figure 1 - Description of the labels applied to the electrical panel

DAIKIN EWADC15C-PS - Operation - 2

Label Identification

1 – Non flammable gas symbol6 – Electrical hazard symbol
2 – Gas type7 – Hazardous Voltage warning
3 – Unit nameplate data8 – Cable tightening warning
4 – Manufacturer's logo9 – Lifting instructions
5 – Water circuit filling warning10 - Emergency stop

DAIKIN EWADC15C-PS - Operation - 3
Figure 2 - Operating limits

Safety

The unit must be firmly secured to the soil.
It is essential to observe the following instructions:
- The unit can only be lifted using the lifting points marked in yellow fixed to its base.
- It is forbidden to access the electrical components without having opened the unit main switch and switched off the power supply.
- It is forbidden to access the electrical components without using an insulating platform. Do not access the electrical components if water and/or moisture are present.
Sharp edges and the surface of the condenser section could cause injury. Avoid direct contact and use adequate protection device
- Switch off power supply, by opening the main switch, before servicing the cooling fans and/or compressors. Failure to observe this rule could result in serious personal injury.
- Do not introduce solid objects into the water pipes while the unit is connected to the system.
- A mechanical filter must be installed on the water pipe connected to the heat exchanger inlet.
- The unit is supplied with safety valves, that are installed both on the high-pressure and on the low-pressure sides of the refrigerant circuit.

It is absolutely forbidden to remove all protections of moving parts.

In case of sudden stop of the unit, follow the instructions on the Control Panel Operating Manual which is part of the onboard documentation delivered to the end user.

It is strongly recommended to perform installation and maintenance with other people. In case of accidental injury or unease, it is necessary to:

-keep calm
- press the alarm button if present in the installation site

  • move the injured person in a warm place far from the unit and in rest position
  • contact immediately emergency rescue personnel of the building or the Health Emergency Service
  • wait without leaving the injured person alone until the rescue operators come
  • give all necessary information to the rescue operators

DAIKIN EWADC15C-PS - It is absolutely forbidden to remove all protections of moving parts. - 1

Avoid installing the chiller in areas that could be dangerous during maintenance operations, such as platforms without parapets or railings or areas not complying with the clearance requirements around the chiller.

Noise

The unit is a source of noise mainly due to rotation of compressors and fans.

The noise level for each model size is listed in sales documentation.

If the unit is correctly installed, operated and maintained the noise emission level do not require any special protection device to operate continuously close to the unit without any risk. In case of installation with special noise requirements it could be necessary to install additional sound attenuation devices.

Moving and lifting

Avoid bumping and/or jolting during loading/unloading unit from the truck and moving it. Do not push or pull the unit from any part other than the base frame. Secure the unit inside the truck to prevent it from moving and causing damages. Do not allow any part of the unit to fall during transportation or loading/unloading.

All units of the series are supplied with lifting points marked in yellow. Only these points may be used for lifting the unit, as shown in the following.

Use spacing bars to prevent damage to the condensation bank. Position these above the fan grills at a distance of at least 2.5 metres.

DAIKIN EWADC15C-PS - Moving and lifting - 1

Both the lifting ropes and the spacing bars must be strong enough to support the unit safely. Please check the unit's weight on the unit nameplate.

The unit must be lifted with the utmost attention and care following lifting label instructions; lift unit very slowly, keeping it perfectly level..

Positioning and assembly

All units are designed for installation outdoors, either on balconies or on the ground, provided that the installation area is free of obstacles that could reduce air flow to the condensers coil.

The unit must be installed on a robust and perfectly level foundation; should the unit be installed on balconies or roofs, it might be necessary to use weight distribution beams.

DAIKIN EWADC15C-PS - Positioning and assembly - 1
Figure 3 - Lifting the unit

2 compressors unit

For installation on the ground, a strong concrete base, at least 250~mm thickness and wider than the unit must be provided. This base must be able to support the weight of the unit. If the uni is installed in places that are easily accessible to people and animals, it is advisable to install protection grids for the condenser and compressor sections. To ensure best performance on the installation site, the following precautions and instructions must be followed:

  • Avoid air flow recirculation.
  • Make sure that there are no obstacles to hamper air flow.
  • Make sure to provide a strong and solid foundation to reduce noise and vibrations.
  • Avoid installation in particularly dusty environments, in order to reduce soiling of condensers coils.
  • The water in the system must be particularly clean and all traces of oil and rust must be removed. A mechanical water filter must be installed on the unit's inlet piping.

Minimum space requirements

It is fundamental to respect minimum distances on all units in order to ensure optimum ventilation to the condenser coils. When deciding where to position the unit and to ensure a proper air flow, the following factors must be taken into consideration:

  • avoid any warm air recirculation
  • avoid insufficient air supply to the air-cooled condenser.

Both these conditions can cause an increase of condensing pressure, which leads to a reduction in energy efficiency and refrigerating capacity.

Any side of the unit must be accessible for post-installation maintenance operations. Figure 3 shows the minimum space required.

Vertical air discharge must not be obstructed.

If the unit is surrounded by walls or obstacles of the same height as the unit, this must be installed at a distance no lower than 2500mm . If these obstacles are higher, the unit must be installed at a distance no lower than 3000mm .

Should the unit be installed without observing the recommended minimum distances from walls and/or vertical obstacles, there could be a combination of warm air

DAIKIN EWADC15C-PS - Minimum space requirements - 1

3 compressors unit

recirculation and/or insufficient supply to the air-cooled condenser which could cause a reduction of capacity and efficiency.

In any case, the microprocessor will allow the unit to adapt itself to new operating conditions and deliver the maximum available capacity under any given circumstances, even if the lateral distance is lower than recommended, unless the operating conditions should affect personnel safety or unit reliability.

When two or more units are positioned side by side, a distance of at least 3600 mm between condenser banks is recommended.

For further solutions, please consult manufacturer representative.

Sound protection

When sound levels require special control, great care must be exercised to isolate the unit from its base by appropriately applying anti-vibration elements (supplied as an option). Flexible joints must be installed on the water connections, as well.

Water piping

Piping must be designed with the lowest number of elbows and the lowest number of vertical changes of direction. In this way, installation costs are reduced considerably and system performance is improved.

The water system must have:

  1. Anti-vibration mountings in order to reduce transmission of vibrations to the structures.
  2. Isolating valves to isolate the unit from the water system during maintenance.
  3. Flow switch
  4. Manual or automatic air venting device at the system's highest point.; drain device at the system's lowest point.
  5. Neither the evaporator nor the heat recovery device must be positioned at the system's highest point.
  6. A suitable device that can maintain the water system under pressure (expansion tank, etc.).
  7. Water temperature and pressure indicators to assist the operator during service and maintenance.

DAIKIN EWADC15C-PS - Water piping - 1
Figure 4 - Minimum clearance requirements

DAIKIN EWADC15C-PS - Water piping - 2

DAIKIN EWADC15C-PS - Water piping - 3

DAIKIN EWADC15C-PS - Water piping - 4

  1. A filter or device that can remove particles from the fluid. The use of a filter extends the life of the evaporator and pump and helps to keep the water system in a better condition.
  2. Evaporator has an electrical resistance with a thermostat that ensures protection against water freezing at ambient temperatures as low as -25^ . All the other water piping/devices outside the unit must therefore be protected against freezing.
  3. The heat recovery device must be emptied of water during the winter season, unless an ethylene glycol mixture in appropriate percentage is added to the water circuit.

  4. If case of unit substitution, the entire water system must be emptied and cleaned before the new unit is installed. Regular tests and proper chemical treatment of water are recommended before starting up the new unit.

  5. In the event that glycol is added to the water system as anti-freeze protection, pay attention to the fact that suction pressure will be lower, the unit's performance will be lower and water pressure drops will be greater. All unit-protection systems, such as anti-freeze, and low-pressure protection will need to be readjusted.
  6. Before insulating water piping, check that there are no leaks.

DAIKIN EWADC15C-PS - Water piping - 5
Figure 5 - Water piping connection for evaporator

EVAP

  1. Pressure Gauge
  2. Flexible connector
  3. Flow switch
  4. Temperature probe

  5. Isolation Valve

  6. Pump
    7.Filter

DAIKIN EWADC15C-PS - EVAP - 1
Figure 6 - Water piping connection for heat recovery exchangers

  1. Pressure Gauge
  2. Flexible connector
  3. Temperature probe

  4. Isolation Valve

  5. Pump
    6.Filter

Water treatment

Before putting the unit into operation, clean the water circuit. Dirt, scales, corrosion debriets and other other material can accumulate inside the heat exchanger and reduce its heat exchanging capacity. Pressure drop can increase as well, thus reducing water flow. Proper water treatment therefore reduces

the risk of corrosion, erosion, scaling, etc. The most appropriate water treatment must be determined locally, according to the type of system and water characteristics. The manufacturer is not responsible for damage to or malfunctioning of equipment caused by failure to treat water or by improperly treated water.

Table 1 - Acceptable water quality limits

pH (25°C)6,8÷8,0Total Hardness (mg CaCO3 / l)< 200
Electrical conductivity μS/cm (25°C)<800Iron (mg Fe / l)< 1.0
Chloride ion (mg Cl- / l)<200Sulphide ion (mg S2- / l)None
Sulphate ion (mg SO4- / l)<200Ammonium ion (mg NH4+ / l)< 1.0
Alkalinity (mg CaCO3 / l)<100Silica (mg SiO2 / l)< 50

Evaporator and recovery exchangers anti-freeze protection

All evaporators are supplied with a thermostatically controlled anti-freeze electrical resistance, which provides adequate anti-freeze protection at temperatures as low as -25^ . However, unless the heat exchangers are completely empty and cleaned with anti-freeze solution, additional methods should also be used against freezing.

Two or more of below protection methods should be considered when designing the system as a whole:

Continuous water flow circulation inside piping and exchangers

  • Addition of an appropriate amount of glycol inside the water circuit
  • Additional heat insulation and heating of exposed piping
  • Emptying and cleaning of the heat exchanger during the winter season

It is the responsibility of the installer and/or of local maintenance personnel to ensure that described anti-freeze methods are used. Make sure that appropriate anti-freeze protection is maintained at all times. Failing to follow the instructions above could result in unit damage. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.

Installing the flow switch

To ensure sufficient water flow through the evaporator, it is essential that a flow switch be installed on the water circuit.

The flow switch can be installed either on the inlet or outlet water piping. The purpose of the flow switch is to stop the unit in the event of interrupted water flow, thus protecting the evaporator from freezing.

The manufacturer offers, as optional, a flow switch that has been selected for this purpose.

This paddle-type flow switch is suitable for heavy-duty outdoor applications (IP67) and pipe diameters in the range of 1" to 6".

The flow switch is provided with a clean contact which must be electrically connected to terminals shown in the wiring diagram.

Flow switch has to be tune to intervene when the evaporator water flow is lower than 50% of nomila flow rate.

Heat recovery

Units may be optionally equipped with heat recovery system. This system in made by a water cooled heat exchanger located on the compressors discharge pipe and a dedicated management of condensing pressure.

To guarantee compressor operation within its envelope, units with heat recovery cannot operate with water temperature of the heat recovery water lower than 28^ .

It is a responsibility of plant designer and chiller installer to grantee the respect of this value (e.g. using recirculating bypass valve)

Electrical Installation

General specifications

DAIKIN EWADC15C-PS - General specifications - 1

All electrical connections to the unit must be carried out in compliance with laws and regulations in force.

All installation, management and maintenance activities must be carried out by qualified personnel.

Refer to the specific wiring diagram for the unit you have bough. Should the wiring diagram not be on the unit or should it have been lost, please contact your manufacturer representative, who will send you a copy. In case of discrepancy between wiring diagram and electrical panel/cables please contact the manufacturer representative.

Only use copper conductors. Failure to use copper conductors could result in overheating or corrosion at connection points and could damage the unit.

To avoid interference, all control wires must be connected separately from the power cables. Use different electrical passage ducts for this purpose.

Before servicing the unit in any way, open the general disconnecting switch on the unit's main power supply.

When the unit is off but the disconnecting switch is in the closed position, unused circuits are live, as well.

Never open the terminal board box of the compressors before having opened the unit's general disconnecting switch.

Contemporaneity of single-phase and three-phase loads and unbalance between phases could cause leakages towards ground up to 150mA , during the normal operation of the units of the series.

If the unit includes devices that cause superior harmonics (like VFD and phase cut), the leakage towards ground could increase to very higher values (about 2 Ampere).

The protections for the power supply system have to be designed according to the above mentioned values.

Operation

Operator's responsibilities

It is essential that the operator is appropriately trained and becomes familiar with the system before operating the unit. In addition to reading this manual, the operator must study the microprocessor operating manual and the wiring diagram in order to understand start-up sequence, operation, shutdown sequence and operation of all the safety devices.

During the unit's initial start-up phase, a technician authorized by the manufacturer is available to answer any questions and to give instructions as to the correct operating procedures.

The operator must keep a record of operating data for every installed unit. Another record should also be kept of all the periodical maintenance and servicing activities.

If the operator notes abnormal or unusual operating conditions, he is advised to consult the technical service authorized by the manufacturer.

Routine maintenance

Minimum maintenance activities are listed in Table 2

Service and limited warranty

All units are factory-tested and guaranteed for 12 months as of the first start-up or 18 months as of delivery.

These units have been developed and constructed according to high quality standards ensuring years of failure-free operation. It is important, however, to ensure proper and periodical maintenance in accordance with all the procedures listed in this manual and with good practice of machines maintenance.

We strongly advise stipulating a maintenance contract with a service authorized by the manufacturer in order to ensure efficient and problem-free service, thanks to the expertise and experience of our personnel.

It must also be taken into consideration that the unit requires maintenance also during the warranty period.

It must be borne in mind that operating the unit in an inappropriate manner, beyond its operating limits or not performing proper maintenance according to this manual can void the warranty.

Observe the following points in particular, in order to conform to warranty limits:

  1. The unit cannot function beyond the specified limits
  2. The electrical power supply must be within the voltage limits and without voltage harmonics or sudden changes.
  3. The three-phase power supply must not have unbalance between phases exceeding 3% . The unit must stay turned off until the electrical problem has been solved.
  4. No safety device, either mechanical, electrical or electronic must be disabled or overridden.
  5. The water used for filling the water circuit must be clean and suitably treated. A mechanical filter must be installed at the point closest to the evaporator inlet.
  6. Unless there is a specific agreement at the time of ordering, the evaporator water flow rate must never be above 120% and below 80% of the nominal flow rate.

Periodic obligatory checks and starting up of appliances under pressure

The units are included in category IV of the classification established by the European Directive PED2014/68EU.

For chillers belonging to this category, some local regulations require a periodic inspection by an authorized agency. Please check with your local requirements.

Table 2 - Routine maintenance programme

List of ActivitiesWeeklyMonthly (Note 1)Yearly/Seas onal (Note 2)
General:
Reading of operating data (Note 3)X
Visual inspection of unit for any damage and/or looseningX
Verification of thermal insulation integrityX
Clean and paint where necessaryX
Analysis of water (6)X
Check of flow switch operationX
Electrical:
Verification of control sequenceX
Verify contactor wear - Replace if necessaryX
Verify that all electrical terminals are tight - Tighten if necessaryX
Clean inside the electrical control boardX
Visual inspection of components for any signs of overheatingX
Verify operation of compressor and electrical resistanceX
Measure compressor motor insulation using the MeggerX
Refrigeration circuit:
Check for any refrigerant leakageX
Verify refrigerant flow using the liquid sight glass - Sight glass fullX
Verify filter dryer pressure dropX
Verify oil filter pressure drop (Note 5)X
Analyse compressor vibrationsX
Analyse compressor oil acidity (7)X
Condenser section:
Clean condenser banks (Note 4)X
Verify that fans are well tightenedX
Verify condenser bank fins - Comb if necessaryX

Notes:
1. Monthly activities include all the weekly ones.
2. The annual (or early season) activities include all weekly and monthly activities.
3. Unit operating values should be read on a daily basis thus keeping high observation standards.
4. In environments with a high concentration of air-borne particles, it might be necessary to clean the condenser bank more often.
5. Replace the oil filter when the pressure drop across it reaches 2.0 bar.
6. Check for any dissolved metals.
7. TAN (Total Acid Number): ≤0,10: No action

Between 0.10 and 0.19 : Replace anti-acid filters and re-check after 1000 running hours. Continue to replace filters

until the TAN is lower than 0.10.

0,19 : Replace oil, oil filter and filter dryer. Verify at regular intervals.

Important information regarding the refrigerant used

This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere.

Refrigerant type: R134a

GWP(1) value: 1430

(1)GWP = Global Warming Potential

The refrigerant quantity necessary for standard operation is indicated on the unit name plate.

Real refrigerant quantity charged in the unit is listed on a silver sticker inside the electrical panel.

Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation.

Please contact your local dealer for more information.

Factory and Field charged units instructions

(Important information regarding the refrigerant used)

The refrigerant system will be charged with fluorinated greenhouse gases.

Do not vent gases into the atmosphere.

1 Fill in with indelible ink the refrigerant charge label supplied with the product as following instructions:

  • the refrigerant charge for each circuit (1; 2; 3)
  • the total refrigerant charge (1 + 2 + 3)
  • calculate the greenhouse gas emission with the following formula:

GWP value of the refrigerant x Total refrigerant charge (in kg) / 1000

DAIKIN EWADC15C-PS - Factory and Field charged units instructions - 1

a Contains fluorinated greenhouse gases

b Circuit number

c Factory charge

d Field charge

e Refrigerant charge for each circuit (according to the number of circuits)

Total refrigerant charge

g Total refrigerant charge (Factory + Field)

h Greenhouse gas emission of the total refrigerant charge expressed as tonnes of CO2 equivalent

m Refrigerant type

n GWP = Global Warming Potential

p Unit serial number

2 The filled out label must be adhered inside the electrical panel.

Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.

NOTICE

In Europe, the greenhouse gas emission of the total refrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO_2 equivalent) is used to determine the maintenance intervals.

Follow the applicable legislation.

Formula to calculate the greenhouse gas emission:

GWP value of the refrigerant x Total refrigerant charge (in kg) / 1000

Use the GWP value mentioned on the greenhouse gases label. This GWP value is

based on the 4th IPCC Assessment Report. The GWP value mentioned in the manual might be outdated (i.e. based on the 3rd IPCC Assessment Report)

Disposal

The unit is made of metal, plastic and electronic parts. All these parts must be disposed of in accordance with the local regulations in terms of disposal.

Lead batteries must be collected and sent to specific refuse collection centres.

Oil must be collected and sent to specific refuse collection centres.

DAIKIN EWADC15C-PS - Disposal - 1

This man is a technical aid and does not represent a binding offer. The content cannot be held as explicitly or implicitly guaranteed as complete, precise or reliable. All data and specifications contained herein may be modified without notice. The data communicated at the moment of the order shall hold firm.

The manufacturer shall assume no liability whatsoever for any direct or indirect damage, in the widest sense of the term, ensuing from or connected with the use and/or interpretation of this manual.

We reserve the right to make changes in design and construction at any time without notice, thus the cover picture is not binding.

Freecooling Unit Version

Freecooling units have additional coils used to pre-cool the fluid coming from the building and increase the overall efficiency by unloading the compressors until their completely stop if the environments conditions allow it. The water flow can be diverted to the additional coils in case the outside ambient temperature drops below the return water temperature by three way valve (or two single way valves. It depends from chiller size).

Freecooling operation can be enable by QFC switch installed in the control section of the electrical panel. Once the Freecooling function is enabled, the unit controller manages automatically the operation of the water valves. The system controls, also, the operation of fans maximizing the freecooling effect.

ATTENTION

The water system MUST be filled with the proper percentage of Water and Glycol.

It is responsibility of end user to ensure to appropriate amount of Water/Glycol percentage.

Damage of Freecooling coils caused by freezing is not covered by the warranty.

ATTENTION

Install field-provided flow switches with water pump interlock to sense the system water flow.

ATTENTION

To prevent damage to the freecooling coils and evaporator tubes, install a strainer in the unit water inlet piping.

Strainer must have maximum 0,5 mm mesh.

There are two types of freecooling control system:

Freecooling system with 3 Way Valve

EWAD640CF-XS/XL ÷ EWADC11CF-XS/XL - EWAD600CF-XR ÷ EWADC10CF-XR

DAIKIN EWADC15C-PS - Freecooling system with 3 Way Valve - 1

EEWT = Water entering temperature probe

ELWT = Water leaving temperature probe

Freecooling system with 2 Way valves

EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR

DAIKIN EWADC15C-PS - EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR - 1

EEWT = Water entering temperature probe

ELWT = Water leaving temperature probe

System change over is controlled by embedded unit controller, depending from operating conditions and unit setpoint. Between winter and summer operation the water side pressure drops are different, consequently the chiller water flow could be different. Evaluate that the minimum and maximum water flow, between summer and winter operation, are inside the water flow limits (see product manual).

(1) GWP = Global Warming Potential (Treibhauspotential)

DAIKIN EWADC15C-PS - EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR - 2
Figure 6 - Water piping connection for heat recovery exchangers

DAIKIN EWADC15C-PS - EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR - 3
Figura 2-Limits operatives

Seguranca

Enyae paCXOXJENH MEXdy daHHbIMN, COpeKpaUIMMCA H BactoAeM pyKOBOCTB TaHbIMN DOkMeHTOB arperata, npeMuceCTBO IMeHOT DOkMeHTbl, cOpBOXdaIOuHN MaHInHy. B cnyae comHeHn o6pTTeCb K ppeCTabntenIO n3rOToBteIa.

LJIb HactoJue pmyopoe Ta - npocctabHm MOHTAHMy nKanmpupeHOMy nepcoHany Bc0 VnDopmaUHO, He6xOpMnO Dn TpabMbHor O Beconachoro

HIOHNHeYcTaHOBKN,nyckaB3KcnIpyaTaunIO TeXnHyeCKoRO 6CnyKBaHnArpera

Pn noJyueHn arperata

Iocne DocTabn arperata do Mecta OKOHnatelbHOYCTAHOBKn erO Heo6xOIMMO npOBeH Hannme nopeKpHm. POpBepn DnHb npePbaBc Bce KOMnoHbI, nepeuNCleHHbe BOTrp30CHN HaKJIaHNOH.

B cnyae nobpejdeHn arperata He nepemecnte nobpejdeHn maepma, a cpoH Coo6uHTe 0b 3OM TpaHCnopTHoK oMnahanC Tpe6oBaHmE OcMOrpeTb arperat.

HeaewmtnenbHO ncectme npectabnter KOMnHnHPOBQDTER O BbRnBHHbx

NOBpeXdEHHxH, NO Mepe Bo3MOXHOCTn, pniuINTE FOtorpaFm, KOtOpBle MOrTn 6bl RomOy bYcTaHOBNTb OTBeTcBEHOCTh 3a NOpeXdEHH.

PogpenHe He DnHb 6bIb YcPaeHNO Do npoepeHn PnpctaHTenm HHCnOpTHoKOMNaHmOcmToPa arperata.

PpeKd cem npctynb K yctaHOBKe arperata npobepTe, YTO moeJIb H yka3aHHe H TaBnue HOMMHaNbHbIX DaHbIX HanpRjEHN He NtAHHRA BnHOTc npabNtBbIMn. Tocf PnEMKn arperata OTBcTBeHNbOCTb 3a IIObIe NOBpeJedHr He MOKe 6bITb BO3IOKe HA KOMNaHIO-H3rTOBtNEb.

Oncanhe

PnO6pTeHbBnBAM arperat npctCTaRnBt co60y"uNnep C B03dyuHbM OXnAeJeHMeKoHdEHCaTOpA, npDHa3NaueHbI dNn OXnAeHHeNBObl (BoBn BOOrnIKoBeBOH) Hbte bpoOye yCNOBAHnKeyka3AHbIX npDeJELX TEMpePAtpBy. PnpHUn paboTb arperata oChOBBaTaCHa

Inpouce Cxatna, KOndecnun n paacunpeHn IArperat coctoNT H3 cneDyoux OCHOBbIX y3IOB:

-BuHTOBO KOMPpeccop nIIOBbUeHnIaBHeHnIcnapeHnXnadareHTaN, daBHeHnKoHDeHcaun.
- Icnapntenb, B KOTOPOM npoCXOHTN CnapeHne XnKOrO XnaIaReHtA, 3a cyeco6CTBeHHNO npocxOHT OXnJaKeHne BObl.
KoHcHcTOpB, B ToPOM np TpBbXoHMM DaIeHHeM HcHbOpyTeO, oBeIeYnBaBA ydaJIeHHe B aTMocΦepy TeNJa, OTBeHHO rno 13 BoNb, OxN KOTOpO pIPOncxOaNDt B TEINoo6MeMHnke C BO3dyUhBM OxNaXdHeHm.
- PacuPteBbI KJIaHAn DnI NOHKeHn DaBHeHn KOHeHCaun XnKoCTN daBHeHn IcnapenHn.

InΦopmaunouoouxapaktepa

DAIKIN EWADC15C-PS - InΦopmaunouoouxapaktepa - 1

Bce arperatbI noctabnIOCTcB KOMeKHeCKmM CXeMaMn cepTuHnUpoBaHHbIMu YpeTeaHmUkOH HmHaNbHbIX daHHbIX

EknapauneoCOOTBeCByyka3aHHbIeDOKyMeHTbl COepKAT BCETexHueckne daHHbIe npno6peTeHHor

KAPENWE

yBIOBMA xpaHeHnI MMeRt CJIeDyUOuNne oPaHnueHnI:
MHHHBAHTEMNepetaOOKpyKaIouJeroBCpyx :20C
MaKcHmAbHae TempeaTypo OkpyKaioJero B03dyxa :57
OTHOHTBHHBAHIOHOCTb 95%(6e3KHeHcalu)
XpaHHeHne npT TemnepaType HnKHe MNHMmaIbHOJ MOKe TcTaB pNpMHNO IOBpeJeHN KOMNoHEHTOB arperata. XpaHHeHne npT TemnepaType Bblse MaKcMmaJIbHOJ MOKeT
PvBecnK O TpBIOI nppeoepaehnHbK KnaHOB XpaHHe KOHeCPOyLaeX
CPOE MOXET CTaTb npuHNOH NOBpeKJeHnA JAEKTPnueCKNX KOMNoHEHTOB.

Babota

IpeelbHbIe pa6oue ycnoBn arperaTa noka3aHbHa PucyHke 2.

Pn3KcNpyataun arperata paXoD B0dyB NcnapTeNe DOnKeH CoCTaBnTb He MeHe 50% Hne 6oee 140% OT HOMHaIbHorO paXoDa (pnpctanapThbIX pa6OuX ycNoBm

Pa6ota arperata BHe yka3aHHbIX ppeJeIOB MoKeT npNBecTn K ero NOBpeKDeHIO.

B cnyuae comHenm 6paTnTeCb K npedctabntEnIO n3rotobnteIa

DAIKIN EWADC15C-PS - InΦopmaunouoouxapaktepa - 2
Pncyho1-Onncahne Ta6nuek,ycTaHOBneHHbIX Ha 3NeKtpuecko PaHei arperaTa (3neKtpueckar naHeJIb MOKeT 6bITb DByx pa3HbIX BicOTax)

NdeHTnФнkaUra Ta6nueK

1-CsMbON "HeBocTnAmeHauMcyra"6-CsMbON OToaCCTn IoparKeHbA 3eKeTpIeKHM ToKOM
2-TmIraZa7-П overdурждение OHarIMM OToaCHor OHaPRAHbEeHb
3-TaBIMHa HOMMHaJIbIXdAnHbIX apererata8-П overdурждение OHeCbXoDmOCTN KOHpTnBaTlBaHbNkAbTei
4-JIorotm KOMnAHmHProVbOvIeRЯ9-YkaZaHnO no PtoBemy apererata
5-П overdурждениe OHeCbXoDmOCTN 3aOpIHbHbWBoDAHrO KoHtypa10-AbapmHbI ocTaHOB

DAIKIN EWADC15C-PS - InΦopmaunouoouxapaktepa - 3
PucyHok 2 - PpeJeIbHbIe pa6oOne 3NaueHn
Temnepatypa BoDbHa BbIXOe nCnapntTej [°C]

TexHnka 6e3oNaCHOCTN

Arperat donjken 6bItb hAdexKho 3aФнкupoban Ha nony.

HnKepeueCnEHHbIe HNCTpyKUIN NOJnEJaT HeyKoCHHTbHOMy BblOnHeHIO:

Iopbem aperata MoHET 6ttb ccyueCTBnH TOnbO C NOnb0BaHEM

PpeDyCMToeHHbIX DnA 30I TcN TaeJaXHbIX ToeK Ha OChOBaHN arperata

OTMeueHHbIX XeJIbIM LBeTOM.

-Bo n36exaHHe TpaBmI He CneJeYeT npKacaTbC K OcTpBIM Kpaam N NobepxFepccOPOB IN BHTnIaTOPOB.

  • Pn npOBeHnn paobc 3neKtpueckm KOMnoHeHTamn npedBapnten o6ecToHTb arperat,pa3OMKHyB pyuNBHK.
    -3aPpeaaeTcnpoBOntpa0bToC 3JKeTpUwecknM KOMNoHETaMn 6e3 M0JIaIOHOHbIX NOCTabOK.He DOnyCkaTeT npOBoiNb pa0bTo C 3JKeTpUwecknM KOMNoHETaMn PnHaNmMn MOKpbIX ININ BnAxBX NOBepxHOCTeN.

KOHHeHcTopa, a TaKKe Heo6xOIMO nCnOlb30BaTb HaIeKaIe 3aIyRyBb Mya THepyEmoTO OTeBbM MmoEEMN yKaab H TeXHHeCO

CpeCTBa. DOKyMeHTaUIM

  • Peped npoBeHem pa6ot no TexHueckomy 06cnyKBAHIO BEHTnIaTopoB 1PabibbOM BnonHeH yTahOBu, KcNpyatauM I TexHoeO

KOHdHcTopa n(IIIN) KOMnpeccopOB Heo6xOIMO NOJHOCTbIO OeCTBQyKBAHN, Wym, pOn3BOIMbI arperaTOM He Tpebyet npImHeHn CneunAJIb arperaT, PaoMkhvB VpMbHk. HeBbIpONHeHne DaHHOrTOpe6BaHn MHTbIX CpeCTB PPn PPOJOKNTeHbHO paObe PraDM C Hm.

CTaB PnHmHO CepHe3HO TpABMn Ipi HnHmCneunalbHex Tpe6oAHm K ypoBHIO Wyma MoKet BO3HKNHYb

HIOIOIOHOHNOOIOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOO

  • Pn noCoeHHeHn arperata K mdpabHuecko cnCTeMe Heo6xo

IpeoTbpaTb nonaHaHe NoCTOpOHnX npEMeTOB B NHHIO BObl.

  • Ha JINHIN BOJBI NEpeB BXODOM B TeNIOOMeHHNK peKOMeHNyETcY cTAR

MexAHuecknФЛьТР.

  • Arperat ochaaetcnpedoxpahnteHbHMKnanaHAMn,ycTaHaBnBaembHbHBAHIO. Ptp TaHcnopTpOBke arperata Heo6xOIMMo 3a6NoKpObaT bero

KoHTy XnadaTeHa cTOpOHax BbICOKOr N H3KOr DaBHeHr. TpaHCnOtpTHOM CpeCTBe BO n36eKaHMe BO3MOXHO r CKOnJbKeHn I NOBpeXJIeHI

Kateropnueckn 3anpeaaetc nHt b 3aunthbte orpaxdeHn noBx6xOJIMO taKke coBIOdaTb octOpoxHOCT, yTObI BO BPEM daHHbIX Oepauin

opraHOB.

B cnyuae Bhe3anHoi octaHOBKn arperata cneDyRyKoepoepoepno no

3Kcnnyataaun naneyn npabnneo B coCTaB DOkyMeHTaUN, KOtopa

NocTabnEeTcBMeTe C arperaTOM.

yEeHnBHO pKoHmOHyETor npBQyIb pAbOtI no yCTaHoBe N TeKHeXcM

06cnykuaHIOB pncyTCTBnDpynx IHOeI. PnHecuactHom Cnyae p

BbINHHTcEduOuue DeICTBIA:

CoXpaHrTb CnOKoNCTBne
HawatbKnYyabapmHoiMnHaMzJN (npie HnHaMeCTe MoTaKa)

PepenecmnoctpapabBbEBOBTEINOEMeTcNOaBbEOTarperata
HemepenHcBbTaC npcoHOM HeTOnHn nOou 3aogda Vm Bbl3BaTbCKopyIO NMOU.

A0: DkDgBcBnnpbBnncnepuBnncBocpOnnmouPnnpcmCnocpabllmm.
PepocctabimBBOHeoOxQmMVOHcpmaIIO.

He cneJeYcTaHaBnBaTb YInNep B MecTax, KoToPbIe MOrY 6blTb NOTEHnJIbHO OAnChbl Iy npOBEdHnI TexOBCJyXJBAHnI, HApNIpep, H nIaTfOpMax 63 nepnI nnHa INoUaAdkax C HeIOCTaTOHyBM CBO6oDhIM npocTpaCTBOM BOKpyr YInNepa.

Ulym

ArperaTraTcHcyHOMyMa,ReHeppyemoro,naBbIMo6pa30m,pao
XeepccopoB IN BENTNATOPOB.
ypeh b LyMa THeepmyo OTeBbM MOpEPMY, yaaH B TexHaeON
DOKyMeHTaUIM
PnnpabNbHm BnonHeHm yctahOEM, 3nnyatauM nTexHedoro
TQKBAHNA, WYM, PON3BODIMbI arperaTOM He Tpe6yET npMHeHn CneluaJIb
JauHbX CpeCTB pRn npoDJIKHeJbHO pa6Ote PAOMC
Tprn HauuHn CneuaHbHx Tpe6oBaHm K yPoBnO Wyma MoXeT BO3HKnHytB
Hc06xDmOCTbYCTAHOBDMONHNTeBbX3yBNOMPOMyOLXyCPToCTB.

Iopbem m npepemeuenhe arperata

BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbB

Ibberb tonho n Tpam aperaT. ynnn Dnwn Hn npnnabbaBc0r tonko

BbAHIO. Pn TpaHcnopTnpOBKe arperaTa Heo6xOIMo 3a6JOKIpOBaTb er0

TpaHCnOpTHOM CpeCDtBe BO n36eXahme Bo3MOxHOro cKoJIbXeHnI N NOBpeXdHI

6xOIOMO TAKKE COBNOaTb OCToPoxHOCTb, YTObI BO BpMa DaHbIX Opeauin

MeTPOB Dpyr OT dpyra

DyTbemHbI TpoCbI TpaBepcbIOJXHbIMeTb IpOuHocTb, HeoXoDmyIO

BbIePKNBaHnBeCa n 6e3onachoro noDbema arperata. Bec arperata

PnBedeH Ha COOTBeTCTByIOUeI NDeHTNΦKauNOHHo TabnueKe.

Apereat cneNyet noHNMaTb OeHb octopoxHo npCobIOdeHn HcTpyAperaT DOnJKe YCTaHABINBaTcRa Ha npOCHM n pacnoIooKHeHOM CToPO npBedeHHo HA COBTBeTcTBouOe Ta6nue. N36eTaB BCTpXuBAHn, n CTpaTaTalBO OCHOBAHm. B Cnyae yCTaHOBKn Ha bAlKOHX mN qepdaKax, To CnOCyUeCTBnTb NoBem MeMeHHo n POBHO. NCNoJIb3OBaTc NeuaNaHbHe BAnKn dnn pabunbHorO paCnppeJeHn BEca.

MOHTaXHaNo3n

Aperatbl npepnneHbI nna HapynHou yctanBm - Ha Teppace mnn HenoepdTeHHo HA 3emne - B Mecax, dpe oceeneBaetor GeonpenrTcBeHHb I DOCTyN BO3dyxa K KOHeHcaTopam.

DAIKIN EWADC15C-PS - MOHTaXHaNo3n - 1
PcyHok 3-NoDbem arperata

DAIKIN EWADC15C-PS - MOHTaXHaNo3n - 2
YcTaHOBka c 2 KOMnPeccopamu
YcTaHOBKa c 3 KOMnPpeccopamn

IpyyctahOBKe Ha 3eMnIO DOJXKeH 6bITb 3aJoxKe H6ToHHbI yHdAmEHMe He MeHe, daxe B cnyae ecn paCCTOHIN Do 6OKOBxippeTCTBn He TOnuHHO He MeHee 250 MM, BbICTyaHouin no uInpHHe 3a OCHOBAtBeTcByOT peKOMeHdyEMbIM, MmPonpoUeCOOPHarO CTema
Unnnepa. FyHdAmEHT DoJxKe H6bAaTb DOCTaTOHNO HeCyuey UpaBHeNna IOBOBnTb OBMOH My
Cnooc6hoCTbIO, YTObbl BbIDepkAteBecarperata. npOM3BOJNTeNBHOCTb arperata B daHHbx AHOMaJIbHx ycNoBnx paBoTI b63
Ecni arperat yCTaHaBnBaTeCB N IERKO DOCTyHOM DnI NODei N XJBOTyB3bl DnI Be3oNaChOEtN 6cbNyKBauOero nepcoHana n
MeCeT, To Heo6xOIMO orpaDITb TENIOoMeHHNK IN KOMnPecccop pa6otocno6hOCTn Yrllnpa.
3aUTHbIMn ORApKaDeHnMM. KoDa Pda Nm Boee aperata paoTIOKeHbI qDIN prDCOM C DpyMM,
DnI oBeceNeHn Tpe6yEmbIX 3cKnIpyaTaIOHHbx XapaKTEpNCtIK arperppeoHMeYETc, TIObI paCToHHe MEky TEIOOOMeHHNAMM
Heo6xOIMO CO6NIOaTb CneDyUoine Tpe6oBAnH: KOHDcHATopa CoCTABNlHO He MeHee 3600 MM.
- Bcayx, BbODAuM IN BEHTTNTOPOBHEoTKeHpeLpKynIpOBaTb. B clyae DpyrNx BapnaHTOB yCTaHOBKn ObpaauTeCb 3a KOHCytBaTuueN K
- HanytnBOOduHOro Notka He DoTHNO 6bITppeTCTBn. PpeCTaBntELHO fIPMbI-N3TOTOBNTeJIra.

XnaaareHT coepknt fTopnpoBaHHhe. He cneyet ocuieCTbBbIbpc ra30B b aTMocpepy.

Tn xnaaereHTa: R134a

Ioka3aTeNbGWP(1): 1430

(1)GWP = ΠoTeHuaJΓIo6aIbHoro

IotenJIeHnIa

Heo6xOIMoe KOJInueCTBO XJaadareHt aYka3aHO Ha IeHTnФKauuOHHo Ta6NHyKe arperata.

KoHnEeBc0 cOepkauerocB aperate xnaaereHTa nkaaHO h cepepcTOn JInHeKe, yctahOBHeHHo BHytpnHaenmynpaBHeHr.

BoaMoxHa HeoXOIMocTb npOBeHnI npOBepok Ha HAnHMe yTeHek XnapareHt (noEBpOneKmIM nDpyMM MeCTbIM 3aKaOHAM).

Hnctpykunno o6paueHHo c arperaTamn, 3apxkeHHbIMn Ha 3aBode n Ha 06BeKeTe

(BaxHaa INΦopMaIg OTHOCTeIbHo IcNoJIb3yEmOro XnaIaIareHTa)

Cnctema xlaaareHt 6ydt 3apxkeHa fTopnpoBaHHbIMn napHKOBbIMn ra3amN.

He donyckaTb Bbl6poca ra30B b aTMocfepy.

1 INcno3y HeCMBiBaEMbIe cepHnla, 3aONHnTb 3TNKETky 3apraXnaIaIeHTa B COOTBETCTBm CO CneNyUoien HNCTpykUnei:

  • yka3aTb 3apd xnaDareHtda nla KaKdOro KoHTypa (1;2;3);
  • yka3aTb 6oBn 3apd xnaDareHa (1 + 2 + 3).
  • BBIHCINITb BbIOpocbl npHnKOBbIX ra3OB no φoPMyJe:

3NaueHne IITI xJaIaIeHTa X o6uN 3apd xJaIaIeHTa (B KINorpaMMax) / 1000

DAIKIN EWADC15C-PS - Hnctpykunno o6paueHHo c arperaTamn, 3apxkeHHbIMn Ha 3aBode n Ha 06BeKeTe - 1

aIpncytCTBneΦTOpnpoBaHHbIX npHnKOBbIX ra3OB
b Homep KOHTypa
c 3aBOdcko3apn
d 3apnHa o6bekTe
e 3apxnaaareHTa JnKkDoro KOHtpya (B COOTBETCTBNC CYNCLOM KOHTyOB)
f O6uH 3apd XlaDareHTa
g O6uH 3apJxHaIaIareHTa (3apJ Ha 3aBoe+ 3apJ Ha o6bKeTe)
h Bb6pocbl napHkoBbix ra3OB nIy oIe 0eTo 3apJe xnaIaIeHTa, BbipaxKeHHbIe

B ToHHax B nepeceTe Ha CO2

m Tn XnaIaIareHtA

n GWP = noteHuaan rno6aBho ro nToenHeHH (nT)
p CepnHbI Homep arperata

2 3anonHeHHyO 3nKeTky npNKneNtB BHyTpN 3NeKtpueckoro uHaTa.

COrnacHO eBponeNcKOMy nH MeCTHOMy 3aKoHOnaTeJIbCTBy, Ha 3OT arperat MoryT pacPiocptpaHrTbcra Tpe6obAHnO npEpoNDmueckOn npOBepKe Ha OTCyTCTBne yTeuek XnaDareHTa. DononHInTeIbHyO INΦopMaunIO MOXHO NOnyHTb y MeCTHOrO dInepa.

DAIKIN EWADC15C-PS - Hnctpykunno o6paueHHo c arperaTamn, 3apxkeHHbIMn Ha 3aBode n Ha 06BeKeTe - 2

DPMMEYAHNE

3NaueHHe Bb6pocOB napHKOBbIX ra3OB, 3aBncaJee O oBJeO 3apJa XlaIaReHTa B CnCTeMe

N BbipapaKaemoe B ToHHax B nepeChTe Ha CO 2, NcNoIb3yETcB Ebpone npn OnpeJeHm INTepBaIOB TEXHueCKOrO obcyKmbAHn.

Co6HIOaTb npIMeHMbIe 3aKoHOaTeIbHbIe HOpMbI.

Opmyla dny BbIHCNEHNA BbIbpcOB napHKOBbIX ra3OB:

3NaueHHe IIT XnadaReHTa x 06uI 3apJxnaadaReHTa (B KINorpaMmax) / 1000

Heo6xOIMO nCNoJIb3OBaTb 3aueHHe NII, yka3aHHoe Ha 3tNKeTke npHkoBbIX rA3OB. DAnHoe 3aueHne IINI NOJyueHO Ha OCHOBE MaTePnAIOB 4-TO 3KcNEpTHOrO OTeTA MExKnPaBnteNbCTBeHHoN KOmCCNn No N3MeHeHIO KImMaTa. Yka3aHHoe B pyKoBOdCTBe 3aueHHe NII MoKET Oka3aTbCyaCTapeBwIM (HaNPIMep, NOnyueHHbIM Ha OCHOBE MaTePnAIOB 3-TO 3KcNEpTHOrO OTeTA MExKnPaBnteNbCTBeHHoN KOmCCNn No N3MeHeHIO KImMaTa).

IJIIOJUeyHINIOJIObHOINHOpMaUNO6paauTeKMeCTOMHy IpeCTaBtEnIOIOCTaBUNka.

YTNIN3aUN

Arperat VrotoBneH IV MetaIIHeckix, nactMaccoBbIX 3eKtpoHHbIX KOMIOHEHTOB. KOMIOHEHTbI DOnXbI 6bITyTINNIPoBaHbIB COOTBETCTBM C MecTHbIMnpabuJAMn HOpMaMn.

CBNIOBbIe AKKMyJrTObpI DOJIKNHbI yTNJIN3nPOBaTcR OTeJIbHO.

Macno Heo6xOIMO 06mpaTb B cneuunabHbIe EMKCTN OTTPaBtB CneuunabHbIe IeHTpbIO6pa60TN OTxOIOE.

DAIKIN EWADC15C-PS - YTNIN3aUN - 1

Installing the flow switch

Installation av flodesmataren

Periodic obligatory checks and starting up of appliances under pressure

The units are included in category IV of the classification established by the European Directive PED 2014/68/EU.

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : DAIKIN

Model : EWADC15C-PS

Category : Air Conditioning