Junior 551025 - Hand blender Dynamic - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Junior 551025 Dynamic in PDF.
User questions about Junior 551025 Dynamic
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Hand blender in PDF format for free! Find your manual Junior 551025 - Dynamic and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Junior 551025 by Dynamic.
USER MANUAL Junior 551025 Dynamic
natural_image
Exterior view of a modern office building (no signage)
natural_image
Three stainless steel kitchen utensils: a conical funnel, a conical tool, and a clear plastic kitchen appliance (no text or symbols visible)
text_image
BY Dynamic®
natural_image
Two kitchen utensils: a black spatula and a metallic whisk (no text or symbols visible)DMX225
DMX300
DMX225 BLENDER
COMBI 225
natural_image
Simple line drawing of a mechanical part with a 155 mm height dimension (no text or symbols beyond the measurement label)Bol Cutter 0,8 l.
A Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin
B Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori
C Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä
D Cloche en acier inox alimentaire / Stainless steel guard / Schutzglocke / Campana in acciaio inox / Campana de protección / Mixerkop in rvs / Capa em aço inoxidável alimentar / Kupu, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä
E Pied M300 - Mixer attachment M300 - Mixerfuß M300 - Piede M300 - Pie M300 - Staaf M300 - Pe M300 - Laarikerilla M300
F Pied blender / Blender attachment / Turbostab / Blender / Blender / Blenderstaaf / Pé blender / Sekoitussauva
G Boîte-fouet / Whisk / Rührbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo
H Pied presse-purée / Foodmill ricer / Pürierstab / Pressapuré / Pasapuré / Pureerunit / passador de puré / Sose puristimen
Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca Cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus
- Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : 110/120V - 220/240 V - 50-60Hz
- Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potência / Teho :
Pied 225 - 225 mixer attachment - 225 mixerfuß - 225 piede - 225 pie - 225 staaf - 225 pe - 225 Laakerilla : .....110-120V-1,5A / 220-240V-270W
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità / Revoluciones / Snelheid / Velocidade / Nopeus : Pied - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla : ....3000-12000 tr/mn Pied blender - Blender attachment - Turbostab - Blender - Blender - Blender staaf - Pé Blender - Sekoitussauv : ....3000-12000 tr/mn Fouet Junior - Whisks - Rührbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : ....600-2500 tr/mn Pied presse-puree - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : ....70-300 tr/mn Bol cutter - Cutter bowl - Kutterschüssel - Vasca cutter - Bol cutter - Hakker - Picadora - Leikkuukulho : ....600-2500 tr/mn - Temps d'utilisation préconisé / Recommended usage time / Empflogne Verwendungsdauer / Tempo di utilizzo previsito / Recomendar un tiempo de utilizacion / Aanbevolen gebruikstijd / Tempo de utilização previsto / Suositeltu käyttöaika : 5-10 mn
- Longueur de l'accessoire / Accessory length / Länge des Zubehör / Lunghezza dell'accessorio / Largo del accesorio / Lengte van het accessoire / Comprimento do acessório / Pituus lisävarusteen : Pied - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla - 225 - blender : ......225mm Pied - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla - 300 : ......300mm Fouet Junior - Whisks - Rührbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : ......185mm Pied presse-puree - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : ......200mm
- Longueur totale / Full length / Gesamtlänge / Lunghezza totale / Largo total / totale lengte / comprimento total / kokonaispituus : Pied - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla 225 - blender : ....531mm Pied - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla 300 : ....575mm Fouet Junior - Whisks - Rührbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : ....547mm Pied presse-purée - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : ....555mm
- Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso / Gewicht / Peso / Paino : Bloc-moteur BM junior : .... 1.4kg - 3Lbs Pied M225 - Mixer attachment M225 - Mixerfuß M225 - Piede M225 - Pie M225 - Staaf M225 - Pe M225 - Laarikerilla M225 : .0.45kg - 1Lbs Pied M300 - Mixer attachment M300 - Mixerfuß M300 - Piede M300 - Pie M300 - Staaf M300 - Pe M300 - Laarikerilla M300 : 0.65Kg - 1.4Lbs Pied blender - Blender attachment - Turbostab - Blender - Blender - Blender staaf - Pé Blender - Sekoitussauv : .... 0.6kg - 1.3Lbs Fouet Junior - Whisks - Rührbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : .... 0.5kg - 1Lbs Pied presse-purée Junior - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : ... 1.4kg - 3Lbs Bol cutter Junior - Cutter bowl - Kutterschüssel - Vasca cutter - Bol cutter - Hakker - Picadora - Leikkuukulho : .... 1.4kg - 3Lbs DMX 225 : .... 1.9kg - 4.2Lbs DMX Blender : .... 2kg - 4.4Lbs Junior combi 225 : .... 2.4kg - 5.3Lbs
- Double isolation / Double insulation / Doppelte Isolation / Doppio isolamento / Doble aislamiento / Dubbele isolatie / Isolamento duplo / Kaksoiseritys
- Niveau de pression acoustique / Noise Level / Geräusch / Livello del rumore / Ruído / Geluidsniveau / Nível de pressão acústica / Akustisen paineen: 60 dB
natural_image
Diagram of two mechanical devices with rotating shafts and base, showing motion direction (no text or symbols)
text_image
G V BStext_image
Safety warning symbol showing a person holding a bottle with a cross mark and a dimension lineNever operate your mixer without being immersed in liquid.
Turn off the appliance before removing from liquid.
After using it, unplug the machine.
Do not allow liquid to enter the motor during use or cleaning.
For detachable mixers, di connect machine when changing accessories.
In case of an accidental immersion of the motor, be careful of any electrocution shock : disconnect immediately the plug of the machine.
Warning, this product includes a moving blade. Take care when using it and when cleaning it as there is a risk of cuts.
This appliance may be used by children at least 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or without experience or knowledge if they are correctly supervised or if they have been given instructions on how to use the appliance safely, and if they correctly understand the risks involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and care by the user must not be performed by unsupervised children.
These appliances are intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospitals and in commercial enterprises such as bakeries, but-cheries, etc., but not for continuous mass production of food.
That appliance has not to be not be cleaned with a water jet or a steam cleaner.
Double insulation : when servicing, use only identical replacement parts.
USE
• Preparation mixer attachment:
With its unique cutter blade, it will liquify most of your preparations. It has been designed to work in containers holding up to 8 litres (2 gallons).
It can be used to make and emulsify sauces. It can be used to blend and mix small quantities of excellent soups, but also: panadas, diced vegetables, spinach, salads, chopped greens, pancake mix, mayonnaises, etc.
• Preparation blender attachment:
It is used to grind, crush, smooth and mix excellent soups, veloutés, sauces and fruit creams directly in the pot, and obtain an unctuous, smooth and perfect texture in just 3 minutes.
The preparation no longer requires straining.
• Preparation whisk attachment:
Dough, creams, light purees can easily be prepared for example:
- 2 to 50 white eggs may slowly be whisked up at reduced speed and finalized
User guide Junior DMX
at high speed ensuring an incomparable density and uniformity.
- But also, sponge cake mixtures, almond pastes, soufflés, Chantilly whipped cream, creams and sauces, pancake mixtures, meringues, whipped cheese, mayonnaise, etc.
- Preparation food ricer attachment: It allows you to mix a creamy purée with entire potatoes directly in pots, avoiding decanting.
Used for many purées and vegetable creams: carrots, tomato sauce, bette, salad dressings, split peas, navet, cauliflowers.
- Preparation cutter bowl:
Allows you to grind, mix, chop vegetables, garlic, onions, herbs, parsley, nuts, minced meat, Parmesan and making short crust pastry or bread dough.
This appliance is only for use for preparing food: for any other use, please contact us.
OPERATION
Assembling : turn the mixer or whisk tool counter clockwise until well tightened without blocking it.
Dismantling : make sure the Junior Combi is unplugged and turn the mixer or whisk tool clockwise.
Hold the Junior Plus or the Junior Combi by the handle with one hand. keep a finger on the (G) switch without pressing it.
With the other hand press the (S) safety switch.
Press and hold down the safety button then press on the control lever (G), the JUNIOR is now working and you can release the security button.
Release the (G) switch to turn the machine off.
While using the mixer you can change the mixing speed by turning the speed variator knob V.

natural_image
Two identical mechanical devices with rotating arms and directional arrows indicating motion (no text or symbols)
text_image
G V BSPrecautions for the use of the appliance:
Never run the appliance outside a recipient. After each use unplug the appliance.
For higher effectiveness we recommend holding the appliance in a slanting position without the protective bell touching the bottom of the pan as shown in the sketches opposite (2/3 of the way down the tube).
User guide Junior DMX
EN

text_image
1/3 2/3
text_image
1/2 2/3Never use accessories not recommended by the manufacturer. They may be a hazard for the user and may damage the device. Only use original items and accessories.
CARE
The appliance can be cleaned using a sponge or a slightly damp cloth.
To clean the inside of the bell, run the appliance with the tube and its bell in clean water for 3 seconds.
Clean the stand in clean water using washing up liquid if necessary.
Be carreful : risk of cuts when cleaning the mixer attachment equipped with the blade.
NEVER clean the appliance using a hose. NEVER immerse the motor block in liquid.
MAINTENANCE
It is preferable to regularly check:
- That the power cable is in good condition (the copper wires in the cable should not be visible).
- That the tube is watertight (by visually inspecting the seal condition after having removed the blades).
- That the blades are sharp.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-selfs service or people of similar qualification to avoid danger.
ELECTRIC REQUIREMENTS
The mixer of a class 2 category (double insulation) powered by a single phase alternating current and does not require a "u" ground plug.
The installation must be protected by a ground fault circuit breaker and a 10 A calibre fuse.
Use a standard 10/16 A single phased socket.
Check that the electricity supply voltage and the value on the mixer specifications plate are compatible.
ELECTRICAL DIAGRAM

text_image
0.1 uf S1 N Variator L MotorCERTIFICATE OF CONFORMITY CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY
This machine is in accordance with CE standards and :
User guide Junior DMX
- Customer service and warranty:
Should your unit require service, contact your distributor for the nearest authorized service centre if you wish your unit to be serviced by the manufacture ship it to :
CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC INTERNATIONAL LTD.
3227 boul. Pitfield
Saint-Laurent - Québec H4S-1H3
Toll free phone : 1-800-267-7794
Toll free fax : 1-877- 668-6623
Local Phone : (514) 956 0127
Local Fax : (514) 956 8983
the day of original shipment, covering all parts and labor. Damage caused by improper use, accident and/or abuse are not considered to be manufacturing defects. DYNAMIC will repair or replace, at its discretion, defective products returned to an authorized warranty repair center, freight prepaid one way. Unauthorized work on the products during the warranty period will void this warranty.
The portion below must be sent to the Service Centre within 10 days from the purchase date.
USA SERVICE CENTRE DYNAMIC USA
1320 route 9 # 1352
Champlain, NY - 12919
Toll free phone : 1-800-267-7794
Toll free fax : 1-877- 668-6623
DYNAMIC FRANCE S.A.S.
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC warrants products to be free of manufacturing defects for a period of one year from
text_image
Technical diagram showing mechanical components with labeled parts G, V, and BS, including directional arrows and rotational indicators.text_image
Diagram showing a person using a tool to compress a weight, with a cross symbol indicating the weight range.natural_image
Two identical mechanical devices with rotating arms and directional arrows indicating motion (no text or symbols)
text_image
G V BSRobert Koch Straße 7
77694 Kehl – Auenheim
Tel. : +49 (0)7851 / 886 45-0
Fax: +49 (0)07851 / 886 45-32
e-mail : info@dynamic-professional.de
- Garantie:
text_image
0880.1 DynamicAC105 - M300 JUNIOR
| FR GB DE IT | ||||
| 0601 | Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera | |||
| 0607 | Bague d'étanchéité pour pied mixeur | Waterproof seal for mixer tool Dichtungsring fur Mixer Fuß Anello di tenuta (paraolio) | ||
| 1189 | Support palier + joint Bearing holder + ring | Kesselhalterungen Dichtung + Auswurfhülsen | Supporto teflon piccolo | |
| 4018 | Bague de roulement Motor bearing | Kugellager | Anello di scorrimento accessorio mixer | |
| 4062 | Ensemble tube, carter, cloche et palier | Foot assembly with bearing Führungsrohr, Glocke und Dichtung | Insieme tubo, carter campana e bronzina | |
| 4063 | Arbre de transmission, roulement et accouplement | Kit w/ shaft lower ball bearing and coupling | Welle mit Kugellager und Kupplung | Albero di trasmissione completo di cuscinetto e mozzo |
| 7916 | Palier inf. sans vis (bague d'étanchéité, joint torique, bague autolubrifiante) | Lower bearing assembly Dichtung mit Gleitlager | Supporto D completo di bronzina, paraolio e O-Ring | |
| 9213.1 | Couteau avec vis | Cutter blade with screws | Messer mit Schraube | Coltello con vite |
| 9902 | Vis de palier pour cloche inox | Lower bearing screws - Stainless steel | Schrauben für Dichtung | Set viti per campana inox |
| 45123 | Moyeu d'accouplement | Coupler | Kunststoffkupplung | Mozzo di accoppiamento |
| ES | NL | PT | FI | |
| 0601 | Rodamiento | Lager Rolamento | Laakeri | |
| 0607 | Retén de grasa por pie triturador | Dichtingsring | Anel de vedação | Tiivisterengas |
| 1189 | Soporte palier + juntas | Overloopsteun + pakkingen | Suporte mancal + juntas | Tukilaakeri + tiivisteet |
| 4018 | Arandela de rodamiento | Lagerring | Anel de rolamento | Laakerirengas |
| 4062 | Conjunto tubo, carter, campana y palier (sin el árbol) | Koppeling met carter, klok en overloop | Espaçador com carter, campânula, mancal | Välyslevy kanssa kotelo, kupu, alalaakeri |
| 4063 | Árbol de transmisión, rodamiento y acoplamiento | Koppelingsas (lager, koppelings-naaf) | Eixo de transmissão (rolamento, cubo de acoplamento) | Voimansiirtoakseli (laakeri, liitäntäkeskiö) |
| 7916 | Palier inferior sin tornillo (retén, junta tórica, anillo autolubricante) | Onderste overloop (dichtingsring, O-ring, zelfsmerende dichtingsring) | Mancal inf. (anel de vedação, junta tórica, anel autolubrificante) | Alalaakeri (tiivisterengas, O-ren-gas, itsevoiteleva rengas) |
| 9213.1 | Cuchilla con tornillo | Standaardmes met schroef | Lâmina standard com parafusos | Vakioterä ruuvien kanssa |
| 9902 | Tornillos de palier para campana acero | Dragende schroeven voor klok (alle 3) | Parafuso de mancal para campâ-nula (os 3) | Laakeriruuvi kuvulle (3 kpl) |
| 45123 | Retén de acoplamiento | Koppelingsnaaf | Cubo de acoplamento | Liitäntäkeskiö |

text_image
4063 45123 0601 9213.1 4018 4062 1189 7916 0607 9902AC066 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blenderstaaf / Pé Blender / Sekoitussauva
| FR GB DE IT | ||||
| 0601 | Roulement Ball bearing Lager Cusd | netto a sfera | ||
| 0632 | Bague d’étanchéité Waterproof seal | Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) | ||
| 1421 | Entretoise avec bagues Brace with rings Führungsrohr Tubo con anillos | |||
| 1441 | Entretoise avec bagues Brace with rings Führungsrohr Tubo | |||
| 1442 | Cloche BLENDER JUNIOR | BLENDER JUNIOR bell | Glocke Blender JUNIOR | Campana BLENDER JUNIOR |
| 1443 | Couteau BLENDER JUNIOR | BLENDER JUNIOR crushing knife | Emulgierwerkzeug JUNIOR | Martillo BLENDER JUNIOR |
| 1444 | Arbre de transmission (moyeu d’accouplement, goupille, joint torique) | Shaft (coupling, pin, O ring) | Welle, Kupplung Albero | |
| 2859 | Joint torique | Driving shaft joint | O-Ring | Guarnizione OR |
| 2860 | Moyeu d’accouplement | Coupling hub | Kupplung mit Stift | Mozzo di accoppiamento |
| 4018 | Bague de roulement | Motor bearing | Kugellager | Anello di scorrimento accessorio mixer |
| 45123 | Moyeu d’accouplement | Coupler | Kunststoffkupplung | Mozzo di accoppiamento |
| ES | NL | PT | FI | |
| 0601 | Rodamiento | Lager Rolamento | Laakeri | |
| 0632 | Reten de grasa | Dichtingsring | Anel de vedação | Tiivisterengas |
| 1421 | Tubo con anillos | Koppeling met dichtingsringen | Espaçador com anéis | Välys ja renkaat |
| 1441 | Tubo con anillos | Koppeling met dichtingsringen | Espaçador com anéis | Välys ja renkaat |
| 1442 | Campana BLENDER JUNIOR | Klok BLENDER JUNIOR | Campânula BLENDER JUNIOR | Kupu BLENDER JUNIOR |
| 1443 | Martillo BLENDER JUNIOR | Mes BLENDER JUNIOR | Lâmina BLENDER JUNIOR | Terä BLENDER JUNIOR |
| 1444 | Árbol de transmisión (piñon de acoplamiento, pasador, junta tórica) | Koppelingsas (koppelingsnaaf, pin, O-ring) | Veio de transmissão (cubo de acoplamento, cavilha, junta tórica) | Voimansiirtoakseli (liitäntäkeskiö, sokka, O-rengastiiviste) |
| 2859 | Junta tórica | O-Ring | Junta tórica | O-rengastiiviste |
| 2860 | Piñon de acoplamiento de nylon blanco | Koppelingsnaaf | Cubo de acoplamento | Liitäntäkeskiö |
| 4018 | Arandela de rodamiento | Lagerring | Anel de rolamento | Laakerirengas |
| 45123 | Retén de acoplamiento | Koppelingsnaaf | Cubo de acoplamento | Liitäntäkeskiö |

text_image
1435 4018 1441 0632 1442 1435 45123 0601 1444 14431- Disassembly of the blade
2- Disassembly of the blade protector
3- Disassembly of the shaft and bearing seal
text_image
Diagram illustrating the step-by-step assembly of a mechanical component with labeled parts and directional arrows.
text_image
Diagram illustrating the step-by-step assembly of a mechanical component, showing transformation from a cylindrical part to a flanged cylindrical device with labeled parts.
text_image
Diagram illustrating the assembly process of a mechanical component, showing transformation from a cylindrical component to a multi-cylindrical component with labeled parts.AC103 - Pied presse-purée / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen
| FR GB DE IT | ||||
| 0650 | Joint torique O. ring Dichtung Guar | nizione OR | ||
| 08999908 | Grille PP Junior Potato grid Junior | Gelochte Glocke Pürierstab Junior Griglia pressapurè | ||
| 08999909 | Hélice PP Junior Potato blade Junior | Schraube Pürierstab Junior Elica pressapurè Junior | ||
| 1181 | Rondelle de calage Secured washer | Deckel zu 2873 | Rondella | |
| 1195.V | Support de grille | Grid holder | Fixierpfropfen | Supporto griglia |
| 1196.V | Rondelle de compression | Compression washer | Gummiring | Rondelle di pressione |
| 119955 | Carter inférieur PP Junior | Ricer inferior carter Junior | Griff Pürierstab Junior | Carter inferior pressapurè Junior |
| 2870 | Vis (les 4) | Handle screws (4) | Schrauben (4) | Viti (4 pz) |
| 2871 | Joint torique (les 4) O. ring (x4) | Dichtring (4) Junta tórica (x4) | ||
| 2873 | Couronne à denture intérieure | Interior geared crown | Gehäuse Planetengetriebe | Corona con dientes interiores |
| 4070 | Entretoise PP Junior équipée | Equipped spacer for potato ricer Junior | Fuß Pürierstab Junior | Tubo esterno pressapurè Junior |
| 4071 | Arbre de sortie PP Junior équipé | Equipped output shaft Junior | Welle mit PlanetengetriebePürierstab Junior | Albero d'uscita |
| 4072 | Porte écrou + écrou PP Junior | Nut holder + nut Junior | Mutter Pürierstab Junior | Dado |
| 4073 | Arbre d'attaque PP Junior équipé | Equipped upper shaft Junior | Welle mit Kupplungsteil und Lager mit Clips Pürierstab Junior | Alberino attacco motore |
| ES | NL | PT | FI | |
| 0650 | Junta tórica | O-Ring | Junta tórica | O-rengastiiviste |
| 08999908 | Campana perforada pasapuré Junior | Rooster pureerunit | Grelha passador de puré | Sosepuristimen ritilä |
| 08999909 | Helice pasapuré Junior | Propeller pureerunit Junior | Hélice passador de puré Junior | Sosepuristimen pyörä Junior |
| 1181 | Arandela calzadura Sluitring | Anilha de apoid | Kilavälilevy | |
| 1195.V | Soporte de campana perforada | Roosterhouder | Suporte de grelha | Ritilän kannatin |
| 1196.V | Arandelas de compresión | Drukschijven (alle 4) | Anilhas de compressão | Painealuslevyt |
| 119955 | Carter inferior pasapuré Junior | Lage carter pureerunit Junior | Cárter inferior passador de puré Junior | Sosepuristimen alakotelo Junior |
| 2870 | Tornillos (los 4) | Schroef (Alle 4) | Parafuso (os 4) | Ruuvit (4 kpl) |
| 2871 | Guarnizione OR (4 pz) | O-Ring (x4) | Junta tórica (x4) | O-rengastiiviste (x4) |
| 2873 | Corona con dientes interiors | Kroonwiel | Coroa com dentes interiores | Sisähammaskehä |
| 4070 | Tubo brazo equipado pasapuré Junior | Gemonteerde koppeling pureerunit Junior | Espaçador passador de puré equipado Junior | Varusteltu sosepuristimen välikappale Junior |
| 4071 | Arbol de salida equipado pasapuré Junior | Gemonteerde uitgaande aandrijfas | Eixo de saída equipado | Varusteltu lähtöakseli |
| 4072 | Portatuerca + tuerca | Moeringang + moer | Suporte de porca + porca | Mutterin kannatin + mutteri |
| 4073 | Árbol superior equipado | Gemonteerde aandrijfas | Eixo de acionamento equipado | Varusteltu käyttöakseli |

AC102 - Boîte fouet complète junior / Complete Junior Whisk tool / Rührbesen komplett Junior / Accessorio frusta completo Junior / Bloque varillas completo Junior / Lager / Caixa-batedor Junior / Vatkainkotelo Junior
| FR GB DE IT | ||||
| 0601 | Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera | |||
| 0638 | Goupille 3x10 Pins 3x10 Stift 3x10 Spina elastica inox 3x10 | |||
| 0744 | Goupille 3x20 Pins 3x20 Stift 3x20 Spina elastica inox 3x20 | |||
| 0766 | Circlips Open head locking washer Clips Circular clips | |||
| 0837A | Pignon d'entrée Entry gear Zahnrad | Pignone | d'entrata | |
| 2891 | Axes de sortie équipés de 2 pignons + goupilles après 2014 | Equipped output shaft w/2gears + pins > 2014 | Wellen mit Zahnrädern > 2014 | Coppia pignoni laterali con alberino e spina elastica fino al 2014 |
| 2893 | Outil fouet (la paire) version extractable après 2014 | Whisks (2) > 2014 | Rührbesen (Paar) > 2014 | Frustini di ricambio (coppia) fino al 2014 |
| 4019 | Carter inférieur fouet | Lower motor whisk housing | Unteres Gehäuse/ Rührbesen | Carter inferiore frusta |
| 4020 | Arbre d'attaque équipé | Equipped uppershaft | Welle mit Kupplungsteil und Lager mit Clips | Alberino attacco motore completo di mozzo, cuscinetto e clip |
| 4021 | Platine équipée | Plate w/ seals and screws | Scheibe mit Dichtungen und Schrauben | Piastrina completa di bronzine e viti |
| 4022 | Vis d'embase (x4) | Holder assembly screws (4) | Schrauben für Gehäuse | Viti della base (set 4 pezzi) |
| 4025 | Boîte de réduction | Reduction gear assembly | Getriebe | Blocco frusta senza frustini |
| 9420 | Pignon intermédiaire + axe | Middle gears & shaft | Zahnrad + Achse | Pignone intermedio con alberino |
| 9422 | Embase équipée bagues + joint | Holder assembly w/ 3 bronzes | Gehäuseteil mit Ringen und Dichtungen | Base completa di bronzine e paraolio |
| 45123 | Moyeu d'accouplement | Coupler | Kunststoffkupplung | Mozzo di accoppiamento |
| 089947 | Arbre d'attaque Upper driving shaft | Welle | Alberino di attacco |
| ES | NL | PT | FI | |
| 0601 | Rodamiento | Lager Rolamento | Laakeri | |
| 0638 | Grapilla 3x10 | Pin 3x10 | Cavilha 3x10 | Sokka 3x10 |
| 0744 | Grapilla 3x20 | Pin 3x20 | Cavilha 3x20 | Sokka 3x20 |
| 0766 | Clips Circlips | Anéis de segurança | Kiristin | |
| 0837A | Piñon de entrada | Aandrijftandwiel | Carretos de entrada | Ensisijainen hammaspyörä |
| 2891 | Ejes de salida con 2 piñones + 2 pasadores desde 2014 | Uitgaande aandrijfas + koppeling + pin >2014 | Eixo de saída + engrenagens + cavilha >2014 | Lähtöakseli+ hammaspyörät + sokka >2014 |
| 2893 | Varillas (el par) desde 2014 | Garde-instrument (het paar) >2014 | Ferramenta batedeira (o par) >2014 | Víspilä (pari) >2014 |
| 4019 | Carter inferior batidor | Onderste carter garde | Cárter inferior batedeira | Vatkaimen alakotelo |
| 4020 | Arbol superior equipado | Gemonteerde aandrijfas | Eixo de acionamento equipado | Varusteltu käyttöakseli |
| 4021 | Platina equipada de arandelas + tornillo | Plaat met dichtingsringen + schroeven | Placa equipada de anéis + parafusos | Renkailla + ruuveilla varustettu levy |
| 4022 | Tornillos de base x4 | Schroef basis (alle 4) | Parafusos para base (os 4) | Alusruuvi (4 kpl) |
| 4025 | Caja reductora | Tandwielkast | Caixa de redução | Alennuskotelo |
| 9420 | Piñon intermediario + eje | Tussenkoppeling + as | Engrenagem intercalar + eixo | Välihammaspyörä + akseli |
| 9422 | Base equipada de arandelas y juntas | Gemonteerd voetstuk met dichtingsringen en pakkingen | Base equipada de anéis e juntas | Renkailla ja tiivisteillä varustettu alusta |
| 45123 | Retén de acoplamiento | Koppelingsnaaf | Cubo de acoplamento | Liitäntäkeskiö |
| 089947 | Arbol superior equipado | Aandrijfas | Eixo de acionamento | Käyttöakseli |

text_image
*4020 45123 → 0601 → 089947 → 0601 → 0837A → 0744 0766 0766 0638
text_image
4019 *4020 4021 4025 9420 2891 9422 4022 2893AC104 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho
| FR EN DE IT | ||||
| 1178 | Socle Base Antirutschmatte Base | |||
| 2280.J | Couvercle équipé Equipped cover Deckel mit Antrieb Coperchio completo | |||
| 2881.J | Outil couteau Blade Messer komplett Coltello | |||
| 2882 | Bol | Bowl | Schüssel | Vaschetta |
| ES | NL | PT | FI | |
| 1178 | Base inferior | Sokkel | Base | Alusta |
| 2280.J | Tapa equipado con Junta tórica | Gemonteerd deksel | Tampa equipada Varusteltu kansi | |
| 2881.J | Cuchilla completa | Snij-instrument | Ferramenta lâmina | Teräväline |
| 2882 | Bol | Pot Recipiente | Kulho |
2880.J - Couvercle équipé / Equipped cover / Deckel mit Antrieb / Coperchio completo / Tapa equipado con Junta tórica / Gemonteerd deksel / Tampa equipada / Varusteltu kansi
| FR EN DE IT | ||||
| 0658 | Joint torique | O. ring | Dichtung | Guarnizione OR |
| 2871 | Joint torique (les 4) | O. ring (x4) | Dichtring (4) | Guarnizione OR (4 pz) |
| 2885 | Arbre d'attaque | Equipped upper shaft | Welle mit Kupplungsteil und Lager mit Clips | Alberino attacco motore |
| 2886 | Vis (les 4) | Handle screws (4) Schrauben (4) | Viti (4 pz) | |
| 2887 | Platine réducteur + bague | Reduction plate + ring | Obere Platte mit Dichtring | Flangia superiore con bronzine |
| 2888.J | Couvercle + réducteur | Lid + reduction gear | Deckel mit Buchse | Coperchio con riduttore |
| ES | NL | PT | FI | |
| 0658 | Junta tórica | O-Ring | Junta tórica | O-rengastiiviste |
| 2871 | Junta tórica (x4) | O-ring (Alle 4) | Junta tórica (as 4) | O-rengastiiviste (4 kpl) |
| 2885 | Árbol superior equipado | Aandrijfas | Eixo de acionamento | Käyttöakseli |
| 2886 | Tornillos (los 4) | Schroef (Alle 4) | Parafuso (os 4) | Ruuvit (4 kpl) |
| 2887 | Pletina reductora + anillo | Begrensunit + dichtingsring | Placa redutor + anel | Supistuslevy + rengas |
| 2888.J | Tapadera + reductor | Deksel + begrenzer | Tampa + redutor | Kansi + alennus |
2881.J - Outil couteau / Blade / Messer komplett / Coltello / Cuchilla completa / Snij-instrument / Ferramenta lâmina / Teräväline
| FR | EN DE | IT | ||
| 0658 | Joint torique | O. ring | Dichtung | Guarnizione OR |
| 1176 | Porte lames | Blade holder | Zwischenstück | Portacuchillas |
| 2884 | Cône équipé | Equipped cone | Messeraufsatz | Supporto superiore |
| 08999904 | Lame A | A blade | Messerklinge A | Cuchilla A |
| 08999905 | Lame B | B blade | Messerklinge B | Cuchilla B |
| 9502 | Vis de poignée (jeu de 3) | Handle screws (3) | Schrauben für Griff | Viti dell'impugnatura (set 3 pezzi) |
| ES | NL | PT FI | ||
| 0658 | Junta tórica | O-Ring | Junta tórica | O-rengastiiviste |
| 1176 | Supporto lame intermedio | Messenhouden | Porta-lâminas | Teräalusta |
| 2884 | Cono equipado | Gemonteerde veer | Cone equipado | Varusteltu kartio |
| 08999904 | Lama superiore | Mes A | Lâmina A | Terä A |
| 08999905 | Lama inferiore | Mes B | Lâmina B | Terä B |
| 9502 | Tornillos de carcasa (los 3) | Handvatschroeven (alle 3) | Parafusos de pega (os 3) | Kahvan ruuvit (3 kpl) |
