Dynamic Junior 551025 - Stabmixer

Junior 551025 - Stabmixer Dynamic - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Junior 551025 Dynamic als PDF.

📄 35 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Dynamic Junior 551025 - page 16
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Junior 551025 Dynamic

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Stabmixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Junior 551025 - Dynamic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Junior 551025 von der Marke Dynamic.

BEDIENUNGSANLEITUNG Junior 551025 Dynamic

DE Bedienungs und Wartungsanleitung

*551.025 (COMBI 225)

DMX225

DMX300

DMX225 BLENDER

Dynamic Junior 551025 - 1

text_image EMGA

Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus

Dynamic Junior 551025 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 1

text_image A B Bipacido Dipacid 531 mm C 225 mm D

Dynamic Junior 551025 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 2

text_image E 300 mm

Dynamic Junior 551025 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 3

text_image F 225 mm

Dynamic Junior 551025 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 4

text_image G 185 mm

Dynamic Junior 551025 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 5

text_image H 200 mm

Dynamic Junior 551025 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 6

ELEKTRISCHE AANSLUITING

Bedienungs und Wartungsanleitung Junior DMX

ACHTUNG

Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer eingetaucht ist.

Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.

Gerät vor dem Reinigen ausschalten und vom Stromnetz trennen.

Lassen Sie bei der Verwendung oder bei der Reinigung nicht Flüssigkeit in den Motor dringen.

Bei den Kombigeräten, immer vor dem Wechsel des Rühr -oder Mixstabes, zuerst den Stecker ziehen.

Vorsicht : Der Motor darf niemals in die Masse eingetaucht werden, da Stromsschlagge-fahr besteht.

Achtung! Dieses Produkt enthält eine Klinge, die in Bewegung ist; Vorsicht bei der Verwendung und bei der Reinigung, es besteht die Gefahr, sich zu schneiden.

Dieses Gerät kann von Kindern unter 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen oder Vorkenntnissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben wurden und die damit verbundenen Risiken verstanden wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer darf nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen.

Diese Geräte sind zur Nutzung für kommerzielle Zwecke vorgesehen, beispielsweise in Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern und Handelsbetrieben wie Bäcker-eien, Metzgereien etc., jedoch nicht für die kontinuierliche Lebensmittelproduktion.

Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl- oder Dampfreiniger gereinigt werden.

VERWENDUNG

- Anwendungen Mixer:

Mit seinem einmaligen Messer ist er für die moisten Gerichte geeignet. Er wurde so entwickelt, dass er kleinere Mengen verarbeiten kann.

Er wurde so entwickelt, dass er Saucen herstellt und emulgiert.

Er ist optimal zum Herstellen cremiger Suppen, aber auch zum Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten, Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc.

- Anwendungen Turbostab:

Mit dem Turbostab von Dynamic erreichen Sie stabilere und homogenere Massen. Sie arbeiten schnell in der Anwendung und erzielen cremigere Suppen. Dressings wer-

Bedienungs und Wartungsanleitung Junior DMX

den schnell, homogen emulgiert. Sie erreichen eine hohe und effiziente Stabilität. Damit braucht man kein feinmaschiges Küchensieb mehr.

- Anwendungen Rührbesen:

Zur einfachen Herstellung von Teig, Cremes, Schaum und insbesondere:

  • Von 2 bis 50 Eiweißen, die zunächst langsam geschlagen werden, bis sie weiß werden, und danach mit hoher Geschwindigkeit, so dass sie eine unvergleichliche Steifheit erlangen.
  • Ebenso können Sie problemlos Biskuitmassen, Marzipan, Meringen, Buttercremes, Soufflés, Schlagsahne, verschiedene Cremes und Soßen, Crepe-Teig, geschlagenen Käse, Mayonnaise, etc. herstellen.

- Anwendungen Pürierstab:

Mit dem Pürierstab können Sie einfach und schnell feine Pürees aus Kartoffeln, Karotten, Blumenkohl, Erbsen, Rüben, Tomaten u.v.m. herstellen.

Konfituren, Kompott und Fruchtoromes sond ebenfalls schnell erledigt.

- Anwendungen Kutterschüssel:

Ist ideal zum Zerkleinern von Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern, Nüssen etc. für Pestos, Pürrees und vieles mehr. Egal ob grob oder klein!

Dieses Gerät ist ausschließlich zum

Zubereiten von Lebensmitteln zu verwenden; möchten Sie es anderweitig verwenden, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.

BETRIEB

Bevor Sie das Gerät einstecken, montieren Sie bitte das Werkzeug Ihrer Wahl, Mixstab oder Rührbesen wie folgt: drehen Sie das jeweilige Werkzeug in die Aufnahme am Motorblock.

Zur Demontage ziehen Sie bitte zuerst den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie dann das je|veilige Werkzeug wieder heraus Nehmen Sie den Mixer mit einer Hand und legen Sie einen Finger auf den Schalter G, ohne zu drücken.

Drücken Sie nun den Sicher-heitsschalter BS mit der anderen Hand.

Drücken Sie nun den Schalter G damit das Gerät läuft. Sie können nun den Schalter BS loslassen.

Wenn Sie den Schalter G loslassen, schaltet das Gerät ab.

Nutzen Sie den Knopf (V) um die Geschwindigkeit zu regulieren.

Dynamic Junior 551025 - BETRIEB - 1

- Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts:

Nehmen Sie das Gerät niemals im Leerlauf außerhalb eines Behälters in Betrieb.

Gerät nach jeder Verwendung vom Stromnetz trennen.

Für eine höhere Wirkung empfehlen wir, das Gerät schräg zu halten, ohne die Schutzglocke auf dem Boden des Kochtopfs aufzusetzen, wie es in der folgenden Skizze dargestellt wird (etwa 2/3 des Stabs eintauchen).

Dynamic Junior 551025 - - Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts: - 1

text_image 1/3 2/3

Dynamic Junior 551025 - - Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts: - 2

text_image 1/3 2/3

Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Sie können eine mögliche Gefahrenquelle für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalkomponenten und –zubehörteile.

INSTANDHALTUNG

Die Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch erfolgen.

Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit dem Stab und der Glocke für 3 Sekunden in klarem Wasser ein.

Reinigung des Fußes mit klarem Wasser, gegebenenfalls mit Geschirrspülmittel.

Vorsicht: bitte den Mixstab mit Messer sehr vorsichtig reinigen um Verletzungen zu vermeiden!

NIEMALS das Gerät unter fließendem Wasser reinigen.

NIEMALS den Motorblock in eine Flüssigkeit eintauchen.

REINIGUNG

Folgendes sollte regelmäßig überprüft werden:

  • Der Zustand des Netzkabels (die Kupferdrähte des Kabels dürfen nicht sichtbar sein).
  • Die Dichtheit des Stabs (durch Sichtprüfung des Zustands der Dichtung nach Herausnehmen des Messers).
  • Die Schärfe des Messers.

Wenn das Kabel beschädigt ist, muss dieses ausschließlich durch unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Der Mixer ist in Klasse II, doppelte Isolation eingestuft. Stromzuführung 230 Volt. Es ist keine Erdung erforderlich. Der Motor ist entstört.

Die Installation ist durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine Sicherung vom Typ 10 A zu schützen.

Eine normierte Einphasen-Steckdose 10/16 A vorsehen.

Übereinstimmung der Spannung des Stromnetzes mit dem auf dem Typenschild des Mixers angegeben Wert überprüfen.

ELEKTROPLAN

Dynamic Junior 551025 - ELEKTROPLAN - 1

text_image S1 0.1 uf N Variator L Motor

KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE

Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853.

- Kundendienst und Garantie:

Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.

DYNAMIC PROFESSIONAL - GROUPE NADIA GMBH

Auf unsere Geräte erhalten Sie ein Jahr Garantie, ab Kauf-datum. Wir gewähren diese Garantie auf alle elektrischen und mechanischen Teile.

Ausgenommen von der Garantie, sind defekte Teile durch mutwillige Beschädigungen, Bruch z. B. durch Fall oder Überbeanspruchung der Geräte, Ebenfalls ausgeschlossen sind Verschleißteile.

Für die Gültigkeit der Garantie muss die Garantiekarte vom Verkäufer ausgefüllt werden, mit Datum, Unterschrift und Stempel. Sollte das Gerät selbstständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden, erlischt die Garantie.

Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.

Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet

AC100 - Bloc moteur Junior / Junior motor block / BM Junior komplett / Blocco motore BM Junior

FR GB DE IT
0535Moteur + Vis 220-240 VMotor & screw & capacitor 220-240 VMotor mit Schrauben 220-240 V Motore con viti 220-240 V
0535.1Moteur + Vis 110-120 VMotor & screw & capacitor 110-120 VMotor mit Schrauben 110-120 V Motore con viti 110-120 V
0601Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera
0607.2RSRoulement sup. moteur Upper ball bearing motor Kugellager Motorgehäuse Cuscinetto superiore motore
0880.1Support mural Wall bracket Wandhalterung Supporto murale
0908Interrupteur gächetteUnlocking switchSchalterInterruptor sin bloqueo
0950Passe-fil 220-240 VExit power cord 220-240 VZugentlastungGommino pessacavo 220-240V
0950.1Passe-fil 110-120 VExit power cord 110-120 VZugentlastung 110-120 VGommino passacavo 110-120 V
1027Bande décorLabelAufkleberStriscia decorata
1084Etiquette d'identification Junior Plus 220-240 V220-240 V Identification plate Junior PlusKennzeichnungsetikett Junior Plus 220-240 VTarga d'identificazione Junior Plus 220-240 V
1085Etiquette d'identification Junior Plus 110-120 V110-120 V Identification plate Junior PlusKennzeichnungsetikett Junior Plus 110-120 VTarga d'identificazione Junior Plus 110-120 V
1086Etiquette d'identification Junior Combi 220-240 V220-240 V Identification plate Junior CombiKennzeichnungsetikett Junior Combi 220-240 VTarga d'identificazione Junior Combi 220-240 V
1087Etiquette d'identification Junior Combi 110-120 V110-120 V Identification plate Junior CombiKennzeichnungsetikett Junior Combi 110-120 VTarga d'identificazione Junior Combi 110-120 V
1213Variateur 220-240VSpeed variator 220-240VDrehzahlregulierung 220-240VVariador 220-240V
1214Variateur 110-120VSpeed variator 110-120VDrehzahlregulierung 110-120VVariador 110-120V
4002Carter supérieurUpper housing Obere Motorgehäuseabdeckung Carter superiore
4005Tirant (jeu de 4)Spacers (4)Stifte (4)Tiranti (set 4 pezzi)
4006Bague de roulementRing bearingLagerringAnello di scorrimento
4010Poignée complète Junior Plus 220-240VComplete handle Junior Plus 220-240VGriff komplett Junior Plus 220-240VImpugnatura completa Junior Plus 220-240V
4010.1Poignée complète Junior Plus 110-120VComplete handle Junior Plus 110-120VGriff komplett Junior Plus 110-120VImpugnatura completa Junior Plus 110-120V
4011Demi poignée inférieure + étiquette Junior Plus 220-240 VHalf Lower handle + label Junior Plus 220-240 VUntere Griffhälfte + etikett Junior Plus 220-240 VMezza maniglia inferiore + etichetta Junior Plus 220-240 V
4011.1Demi poignée inférieure + étiquette Junior Plus 110-120 VHalf Lower handle + label Junior Plus 110-120 VUntere Griffhälfte + etikett Junior Plus 110-120 VMezza maniglia inferiore + etichetta Junior Plus 110-120 V
4012CondensateurCapacitorKondensatorCondensatore
4013Accouplement Coupling sleeveKupplungGiunto di accoppiamento
4014Molette variateurSpeed variator knobKnopf zu DrehzahlregulierungPomello del variatore
4015Carter en aluminiumLower aluminium motor housingUnterteil GehäuseCarter inferiore in alluminio
4030Poignée complète Junior Combi 220-240VComplete handle Junior Combi 220-240VGriff komplett Junior Combi 220-240VImpugnatura completa Junior Combi 220-240V
4030.1Poignée complète Junior Combi 110-120VComplete handle Junior Combi 110-120VGriff komplett Junior Combi 110-120VImpugnatura completa Junior Combi 110-120V
4031Demi poignée inférieure + étiquette Junior Combi 220-240 VHalf Lower handle + label Junior Combi 220-240 VUntere Griffhälfte + Etikett Junior Combi 220-240 VMezza maniglia inferiore + etichetta Junior Combi 220-240 V
7031.1Demi poignée inférieure + étiquette Junior Combi 110-120 VHalf Lower handle + label Junior Combi 110-120 VUntere Griffhälfte + etikett Junior Combi 110-120 VMezza maniglia inferiore + etichetta Junior Combi 110-120 V
4050Charbon 220-240V (la paire)Carbon brushes (2) 220-240VKohlen 220-240V (2)Carboncini motore 15x9x6 220-240V coppia)
4050.1Charbon 110-120V (la paire)Carbon brushes (2) 110-120VKohlen 110-120V (2)Carboncini motore 15x9x6 110-120V coppia)
7903Vis de tirant (jeu de 4)Spacer screws (4)Schrauben für Stifte (4)Viti dei tiranti (set 4 pezzi)
9011Cordon d'alimentation 220-240 VPower cord 220-240 VKabel 220-240 VCavo di alimentazione (V. 220-240)
9040Cordon 110-120 VPower cord 110-120 V110-120 V KabelCavo di alimentazione 110-120 V
9066Cordon australienPower cord australiaAustralisches KabelCavo di alimentazione australiano
9067Cordon anglaisPower cord UKEnglish KabelCavo di alimentazione inglese
9502Vis de poignée (jeu de 3)Handle screws (3)Schrauben für GriffViti dell'impugnatura (set 3 pezzi)
9813Protection interrupteurProtection switchSchalterschutz aus GummiGommini protezione interruttori
9832Demi poignée supérieure Junior Plus et CombiHalf superior handle Junior Plus & CombiOberer Halbgriff Junior Plus und CombiMezza maniglia superiore Junior Plus & Combi

Dynamic Junior 551025 - Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet - 1

text_image 0908 9813 4011 4011.1 4031 4031.1 09501213 0950.11214 9011 9040 9502 7903 4014 9832 0607.2RS 1027 Dynamic 0535 0535.1 0601 4013 4002 4006 4005 4015 0880.1 Dynamic

AC100 - Bloque motor BM Junior / Motorblok BM Junior / Bloco motor BM Junior / Moottorilohko BM Junior

ES NL PT FI
0535Motor con tornillos 220-240 V Motor met schroef 220-240 V Motor comparafusos 220-240 V Moottori ruuvien 220-240 V
0535.1Motor con tornillos 110-120 V Motor met schroef 110-120 V Motor comparafusos 110-120 V Moottori ruuvien 110-120 V
0601Rodamiento Lager Rolamento Laakeri
0607.2RSRodamiento superior motor Lager Rolamento Laakeri
0880.1Soporte de pared Wandsteun Suporte de parede Seinäkannatin
0908Interruttore é grilletto Schakelaar Interruptor Katkaisija
0950Pasahilos 220-240 VSnoerverloop 220-240 VPassa-cabo 220-240 VJohdon läpivienti 220-240 V
0950.1Pasahilos 110-120 VSnoerverloop 110-120 VPassa-cabo 110-120 VJohdon läpivienti 110-120 V
1027Cinta adhesivaVersierbandFaixa decoraçãoKoristenauha
1084Placa de definición Junior Plus 220-240 VIdentificatiegegevens (Junior Plus 220-240 V)Etiqueta de identificação (Junior Plus 220-240 V)Tunnusetiketti (Junior Plus 220-240 V)
1085Placa de definición Junior Plus 110-120 VIdentificatiegegevens (Junior Plus 110-120 V)Etiqueta de identificação (Junior Plus 110-120 V)Tunnusetiketti (Junior Plus 110-120 V)
1086Placa de definición Junior Combi 220-240 VIdentificatiegegevens (Junior Combi 220-240 V)Etiqueta de identificação (Junior Combi 220-240 V)Tunnusetiketti (Junior Combi 220-240 V)
1087Placa de definición Junior Combi 110-120 VIdentificatiegegevens (Junior Combi 110-120 V)Etiqueta de identificação (Junior Combi 110-120 V)Tunnusetiketti (Junior Combi 110-120 V)
1213Variatore di velocità 220-240VRegelaar 220-240 VVariador 220-240 VVariaattori 220-240 V
1214Variatore di velocità 110-120VRegelaar 110-120 VVariador 110-120 VVariaattori 110-120 V
4002Carter superiorBovenste carterCárter superiorYläkotelo
4005Tirantes (los 4)Trekstang (4)Tirante (4)Sidetanko (4)
4006Anillo de rodamientoLagerringAnel de rolamentoLaakerirengas
4010Empuñadura equipada Junior Plus 220-240VVolledig handvat Junior Plus 220-240 VPega completa Junior Plus 220-240 VTäydellinen kahva Junior Plus 220-240 V
4010.1Empuñadura equipada Junior Plus 110-120VVolledig handvat Junior Plus 110-120 VPega completa Junior Plus 110-120 VTäydellinen kahva Junior Plus 110-120 V
4011Media carcasa inferior + etiqueta Junior Plus 220-240 VHelft van het onderste handvat Junior Plus 220-240 VMeia-pega inferior Junior Plus 220-240 VKädensijan alapuoli Junior Plus 220-240 V
4011.1Media carcasa inferior + etiqueta Junior Plus 110-120 VHelft van het onderste handvat Junior Plus 110-120 VMeia-pega inferior Junior Plus 110-120 VKädensijan alapuoli Junior Plus 110-120 V
4012Condensador antiparasitarioCondensatorCondensadorKondensaattori
4013Acoplamiento motorKoppelingAcoplamentoLiitin
4014Maneta de variadorRegelwielMoleta do variadorMuuntelijan pyörä
4015Carter inferior aluminioLage aluminium behuizingCárter alumínio inferiorAlempi alumiinikotelo
4030Empuñadura equipada Junior Combi 220-240VVolledig handvat Junior Combi 220-240 VPega completa Junior Combi 220-240 VTäydellinen kahva Junior Combi 220-240 V
4030.1Empuñadura equipada Junior Combi 110-120VVolledig handvat Junior Combi 110-120 VPega completa Junior Combi 110-120 VTäydellinen kahva Junior Combi 110-120 V
4031Media carcasa inferior + etiqueta Junior Combi 220-240 VHelft van het onderste handvat Junior Combi 220-240 VMeia-pega inferior Junior Combi 220-240 VKädensijan alapuoli Junior Combi 220-240 V
7031.1Media carcasa inferior + etiqueta Junior Combi 110-120 VHelft van het onderste handvat Junior Combi 110-120 VMeia-pega inferior Junior Combi 110-120 VKädensijan alapuoli Junior Combi 110-120 V
4050Carbones 220-240V (2)Koolborstels 220-240 V (paar)Carvões 220-240 V (o par)Hiilet 220-240 V (pari)
4050.1Carbones 110-120V (2)Koolborstels 110-120 V (paar)Carvões 110-120 V (o par)Hiilet 110-120 V (pari)
7903Tornillos de los tirantes (los 4)Spanschroeven (alle 4)Parafusos de tirantes (os 4)Vetoruuvit M6 (4 kpl)
9011Cable de alimentación 220-240 VVoedingssnoer 220-240VCabo de alimentação 220-240VSyöttöjohto 220-240V
9040Cable de alimentación 110-120 VVoedingssnoer 110-120 VCabo de alimentação 110-120VSyöttöjohto 110-120V
9066Cable de alimentación australiaAustralische voedingskabelCabo australianoAustralialainen johto
9067Cable de alimentación inglésVoedingssnoer VKCabo de alimentação UKSyöttöjohto, UK
9502Tornillos de carcasa (los 3)Handvatschroeven (alle 3)Parafusos de pega (os 3)Kahvan ruuvit (3 kpl)
9813Protección interruptorVeiligheid van de schakelaarProteção de interruptorKatkaisija suoja
9832Media carcasa superior Junior Plus & CombiHelft van het bovenste handvat Junior Plus & CombiMeia-pega superior Junior Plus & CombiKädensijan yläpuoli Junior Plus & Combi

Dynamic Junior 551025 - Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet - 2

text_image 0908 9813 4011 4011.1 4031 4031.1 09501213 0950.11214 9011 9040 9502 7903 4014 9832 0607.2RS 1027 Dynamic 0535 0535.1 0601 4013 4002 4006 4005 4015 0880.1 Dynamic

AC101 - M225 Junior

FR GB DE IT
0601Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera
0632Bague d'étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio)
0642Bague autolubrifiante Self-lubeificating ring Lagerbuchse Bronzina autolubrificante
0898Palier nu Bearign only Dichtung Portabronzina in alluminio
4004Couteau + vis Cutter blade with screws Messer mit SchraubeColtello con vite
4009Couteau émulsionneur + visEmulsifying bladeEmulgiermesserColtello emulsionatore con vite
4016Ensemble tube, carter, cloche et palierFoot assembly with bearingFührungsrohr, Glocke und DichtungInsieme tubo, carter, campana e supporto portabronzina
4017Arbre de transmission, roulement et accouplementKit w/shaft lower bearing and couplingWelle mit Kugellager und KupplungAlberodi trasmissione, cuscinetto e giunto di accoppiamento
4018Bague de roulementMotor bearingKugellagerAnello di scorrimento accessorio mixer
45123Moyeu d'accouplementCouplerKunststoffkupplungMozzo di accoppiamento
AC101Pied complet juniorComplete Junior footFuß komplettAccessorio mixer completo
ESNLPTFI
0601RodamientoLager RolamentoLaakeri
0632Reten de grasaDichtingsringAnel de vedaçãoTiivisterengas
0642Anillo autolubricanteZelfsmerende dichtingsringAnel autolubrificanteItsevoiteleva rengas
0898Palier StaafMancalLaakeri
4004Cuchilla con tornilloStandaardmes met schroefLâmina standard com parafusosVakioterä ruuvien kanssa
4009Cuchilla emulsionadoraEmulgeermes met schroefLâmina emulsionador com parafusosEmulgointiterä ruuvien kanssa
4016Conjunto tubo, carter, campana y palier (sin el arbol)Koppeling met carter, klok en overloopEspaçador com carter, campânula, mancalVälyslevy kanssa kotelo, kupu, alalaakeri
4017Arbol de transmisión, rodamiento y acoplamientoKoppelingsas (lager, koppelingsnaaf)Eixo de transmissão (rolamento, cubo de acoplamento)Voimansiirtoakseli (laakeri, liitäntäkeskiö)
4018Arandela de rodamientoLagerringAnel de rolamentoLaakerirengas
45123Retén de acoplamientoKoppelingsnaafCubo de acoplamentoLiitäntäkeskiö
AC101Pie completo Junior XL 300Volledige staaf JuniorPé completo JuniorTäydellinen varsi Junior

Dynamic Junior 551025 - Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet - 3

text_image 4017 45123 0601 4018 4016 0642 0898 0632 4004 4009

Dynamic Junior 551025 - Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet - 4

DE Perlegungsverfahren des BLENDER Mixerfußes

1- Zerlegung des Messers
2- Zerlegung der Glocke
3- Zerlegung der Antriebwelle

IT Procedura per lo smontaggio del piede BLENDER JUNIOR DMX

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Dynamic

Modell : Junior 551025

Kategorie : Stabmixer