Dynamic Senior 551250 - Stabmixer

Senior 551250 - Stabmixer Dynamic - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Senior 551250 Dynamic als PDF.

📄 31 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 9 Fragen ⚙️ Technik
Notice Dynamic Senior 551250 - page 16
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Technische Merkmale Stabmixer Dynamic Senior 551250, Leistung 250W, variable Geschwindigkeit, Stablänge 30 cm, Material aus Edelstahl.
Anwendung Ideal zum Mixen, Emulgieren und Pürieren von Lebensmitteln. Geeignet für Suppen, Soßen und Smoothies.
Wartung und Reparatur Handwäsche empfohlen, Motor nicht eintauchen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Klingen und des Stabs.
Sicherheit Nur auf stabilen Oberflächen verwenden. Berühren Sie die Klingen während des Betriebs nicht. Vor der Reinigung vom Netz trennen.
Allgemeine Informationen Leichtes Gewicht für einfache Handhabung, 2 Jahre Garantie, für den professionellen Gebrauch konzipiert.

Häufig gestellte Fragen - Senior 551250 Dynamic

Wie wird der Stabmixer Dynamic Senior 551250 zusammengebaut?
Um den Stabmixer zusammenzubauen, befestigen Sie den Griff am Mixergehäuse, wobei Sie darauf achten, dass die Clips richtig einrasten. Befestigen Sie dann die Klinge und stellen Sie sicher, dass sie fest sitzt.
Wie reinigt man den Stabmixer nach der Benutzung?
Demontieren Sie die abnehmbaren Teile des Mixers, spülen Sie sie mit warmem Wasser ab und verwenden Sie eine milde Seife. Tauchen Sie das Mixergehäuse nicht ins Wasser. Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Wie hoch ist die Leistung des Stabmixers Dynamic Senior 551250?
Der Stabmixer Dynamic Senior 551250 hat eine Leistung von 250 Watt.
Kann der Stabmixer für heiße Lebensmittel verwendet werden?
Ja, der Mixer ist für die Verwendung mit heißen Lebensmitteln konzipiert, aber vermeiden Sie es, den Motorbereich in heiße Flüssigkeiten zu tauchen.
Wie vermeidet man Spritzer bei der Verwendung?
Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie die Klinge in die Lebensmittel ein, bevor Sie den Mixer einschalten, und beginnen Sie mit niedriger Geschwindigkeit zu mixen.
Was tun, wenn der Stabmixer nicht funktioniert?
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Hat der Stabmixer eine Garantie?
Ja, der Stabmixer Dynamic Senior 551250 hat in der Regel eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.
Kann man mit diesem Mixer gefrorene Lebensmittel mixen?
Es wird empfohlen, keine zu harten oder gefrorenen Lebensmittel zu mixen, da dies die Klingen beschädigen kann. Auftauen der Lebensmittel vor dem Mixen wird bevorzugt.
Wie lagert man den Stabmixer?
Bewahren Sie den Mixer an einem trockenen und kühlen Ort auf und stellen Sie sicher, dass die Klingen gut geschützt sind, um Unfälle zu vermeiden.

Benutzerfragen zu Senior 551250 Dynamic

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Stabmixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Senior 551250 - Dynamic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Senior 551250 von der Marke Dynamic.

BEDIENUNGSANLEITUNG Senior 551250 Dynamic

NL Gebruiksaanwijizing
EN User Guide
FR Notice d'utilisation et d'entretien
DE Bedienungs und Wartungsanleitung

*551.250 (SENIOR COMBI 300)

SENIOR DMX300

SENIOR DMX400

SENIOR COMBI 400

Dynamic Senior 551250 - 1

Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus

Dynamic Senior 551250 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 1

Dynamic Senior 551250 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 2

Dynamic Senior 551250 - Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus - 3

A Gachette / Control Lever / Druckschalter / Interruptatore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin
B Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori
C Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rosfreiem, lebensmittelverträglichchem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidavel alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä
D Cloche en acier inox alimentaire / Stainless steel guard / Schutzglocke / Campana in acciaio inox / Campana de proteccion / Mixerkop in rvs / Capa em aço inoxidavel alimentar / Kupu, elintarvikelaatuista ruostumatonta terastä
E Pied M400 - Mixer attachment M400 - MixerfuB M400 - Piede M400 - Pie M400 - Staaf M400 - Pe M400 - Laarikerilla M400
F Boite-fouet / Whisk / Ruhrbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo
G Pied presse-puree / Foodmill ricer / Purierstab / Pressapuré / Pasapuré / Pureerunit / passador de puré / Sose puristimen
H Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschussel / Vasca Cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho

Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus

  • Tension / Tension / Spannung / Tension / Tension / Spanning / Corrente / Jannite : 110/120V - 220/240V - 50-60Hz
    Puisance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potencia / Teho : Pied 300 - 300 mixer attachment - 300 mixerfuB - 300 piede - 300 pie - 300 staaf - 300 pe - 300 Laakerilla : ....110-120V-1.5A / 220-240V-350W
    Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità / Revoluciones / Snelheid / Velocidade / Nopeus : Pied MX300-MX400 - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla : 2800-9000 tr/mn Fouet Senior - Whisks - Ruhbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : 300-900 tr/mn Pied presse-purée - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : 100-600 tr/mn Bol cutter - Cutter bowl - Kutterschüssel - Vasca cutter - Bol cutter - Hakker - Picadora - Leikkuukulho : 400-1500 tr/mn
  • Temps d'utilisation préconisé / Recommended usage time / Empfoglène Verwendungsdauer / Tempo di'utilizzo revisitio / Recomendar un tiempo de UTILIZATION / Aanbevolen gebruikestijd / Tempo de UTILIZACAO previsto / Suositeltu kayttöaika : 5-20 mn
  • Longueur de l'accessoire / Accessory length / Länge des Zubehör / Lunghezza dell'accessorio / Largo del accessorio / Lente van het accessoire / Comprimento do accessório / Pituus lisävarusteen :
    Pied M300 - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla : 300mm - 11.8"
    Pied M400 - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla : 400mm - 15.8"
    Fouet Senior - Whisks - Rührbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : 205mm - 8"
    Pied presse-purée - Ricer - Purierstab - Pressepure - Pasapure - Pureunit - Passador de pure - Sosepuristimen : 420mm - 16.5"
  • Longueur totale / Full length / Gesamtlange / Lunghezza totale / Largo total / totale lenghte / comprimento total / kokonaispituus : Pied M300 - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla : 640mm - 25.2" Pied M400 - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla : 740mm - 29" Fouet Senior - Whisks - Ruhrbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : 640mm - 25.2" Pied presse-purée - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : 815mm - 32" Bol cutter - Cutter bowl - Kutterschüssel - Vasca cutter - Bol cutter - Hakker - Picadora - Leikkuukulho : 535mm - 21"
  • Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso / Gewicht / Peso / Paino :
    Bloc-moteur BM Senior : 2kg - 4.4Lbs
    Pied M300 - Mixer attachment M300 - Mixerfuß M300 - Piede M300 - Pie M300 - Staaf M300 - Pe M300 - Laarikerilla M300 : 0.55kg - 1.2Lbs
    Pied M400 - Mixer attachment M400 - Mixerfuß M400 - Piede M400 - Pie M400 - Staaf M400 - Pe M400 - Laarikerilla M400 : 0.65Kg - 1.4Lbs
    Fouet - Whisks - Rührbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : 0.80kg - 1.8Lbs
    Pied presse-purée - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : 2kg - 4.4Lbs
    Bol cutter - Cutter bowl - Kutterschüssel - Vasca cutter - Bol cutter - Hakker - Picadora - Leikkuukulho : 2,4kg - 5.3Lbs
    SENIOR DMX300 : 2.55kg - 5.6Lbs
    SENIOR DMX400 : 2.65kg - 5.8Lbs
    SENIOR COMBI 300 : 3.4kg - 7.5Lbs
    SENIOR COMBI 400 : 3.5kg - 7.7Lbs
  • Double isolation / Double insulation / Doppelte Isolation / Doppio isolamento / Doble aislamento / Dubbele isolatie / Isolamento duplo / Kaksoiseritis
  • Niveau de pression acoustique / Noise Level / Gerausch / Livello del rumore / Ruido / Geluidsniveau / Nivel de pressão acústica / Akustisen paineen: 60 dB

ELEKTRISCHE AANSLUITING

Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX

ACHTUNG

Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer eingetaucht ist.

Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Flüssigkeitnehmen.

Gerät vor dem Reinigen ausschalten und vom Stromnetz trennen.

Lassen Sie bei der Verwendung oder bei der Reinigung nicht Flüssigkeit in den Motor dringen.

Bei den Kombigeraten, immer vor dem Wechsel des Ruhr-oder Mixstabes, zuerst den Steckerziehen.

Vorsicht : Der Motor damit niemals in die Masse eingetaucht werden, da Stromsschlagge-fahr besteht.

Achtung! Dieses Produkt enthaltene Klinge, die in Bewegung ist; Vorsicht bei der Verwendung und bei der Reinigung, es besteht die Gefahr, sich zu schreiben.

Dieses Gerät kann von Kindern unter 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensörischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen oder Vorkenntissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn ihren Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben wurden und die damit verbundenen Risiken verstanden wurden. Kinder

dürfen nicht mit dem Gerät speien. Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer darf nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen.

These Geräte sind zur Nutzung für komerzielle Zwecke vorgesehen, beispiselsweise in Kuchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern und Handelsbetrieben wie Bäckereien, Metzgereien etc., jedoch nicht für die kontinuierliche Lebensmittelproduktion.

Dieses Gerätarf nicht mit einem Wasserstrahl- oder Dampfreiniger gereinigt werden.

VERWENDUNG

- Anwendungen Mixer:

Mit seinem einmaligen Messer ist er für die moisten Gerichte geeignet. Er wurde so entwickelt, dass er Kleinere Mengen verarbeiten kann.

Er wurde so entwickelt, dass er Saucen herstellt und emulgiert.

Er ist optimal zum Herstellen cremiger Suppen, aber auch zum Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten, Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc.

- Anwendungen Ruhrbesen:

Zur einfachen Herstellung von Teig, Cremes, Schaum und insbesondere:

  • Von 2 bis 50 EiweiBen, die zunachst langsam geschlagen werden, bis sie

Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX

weiB werden, und danach mit hoher Geschwindigkeit, so dass sie eine unvergleichliche Steifheit erlangen.

  • Ebenso können Sie problemlos Biskuitmassen, Marzipan, Meringen, Buttercremes, Souflés, Schlagsahne, verschiedene Cremes und Soßen, CrepeTeig, geschlagenen Kase, Mayonnaise, etc. herstellen.

- Anwendungen Pürierstab:

Mit dem Purierstab konnen Sie einfach und Schnell feine Purees aus Kartoffeln, Karotten, Blumenkohl, Erbsen, Ruben, Tomaten u.v.m. herstellen.

Konfituren, Kompott und Fruchtoromes sind ebenfalls Schnell erledigt.

- Anwendungen Kutterschüssel:

Ist ideal zum Zerkleinern von Zwiebeln, Knoblauch, Krautern, Nussen etc. für Pestos, Purrees und vieles mehr. Egal ob grob oder Klein!

Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln zu verwenden; möchten Sie es anderweitig verwenden, setzen Sie sichitte mit uns in Verbindung.

BETRIEB

Bevor Sie das Gerät einstecken, montieren Sieitte das Werkzeug ihrer Wahl, Mixstab oder Ruhrbesen wie folgt: drehen Sie das jeweilige Werkzeug in die Aufnahme am

Motorblock.

Zur Demontageziehen Sieitte zuerst den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie dann das jeveilige Werkzeug wiederhereus Nehmen Sie den Mixer mit einer Hand und legen Sie einen Finger auf den Schalter G, ohne zu drucken.

Drucken Sie nun den Sicherheitschalter BS mit der anderen Hand.

Drücken Sie nun den Schalter G damit das Gerät lauft. Sie konnen nun den Schalter BS loslassen.

Dynamic Senior 551250 - BETRIEB - 1

Dynamic Senior 551250 - BETRIEB - 2

Wenn Sie den Schalter G loslassen, schaltet das Gerät ab.

Nutzen Sie den Knopf (V) um die Geschwindigkeit zu regulieren.

- Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts:

Nehmen Sie das Gerät niemals im Leerlauf außerhalb eines Behalters in Betrieb.

Gerät nach jeder Verwendung vom Stromnetz trennen.

Für eine höhere Wirkung empfehlen wir, das Gerät schräg zu halten, ohne die Schutzglocke auf dem Boden des Kochtopfs aufzusetzen,

Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX

wie es in der folgenden Skizze dargestellt wird (etwa 2/3 des Stabs eintauchen).

DE

Dynamic Senior 551250 - Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX - 1

Dynamic Senior 551250 - Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX - 2

Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Sie können eine mögliche Gefahrenquelle für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalkomponenten und -zubehörteile.

INSTANDHALTUNG

Die Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch erfolgen.

Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit dem Stab und der Glocke für 3 Sekunden in klarem Wasser ein.

Reinigung des Fußes mit klarem Wasser, gegebenenfalls mit Geschirrspulmittel.

Vorsicht:itte den Mixstab mit Messer sehr vorsichtig reinigen um Verletzungen zu vermeiden!

NIEMALS das Gerät unter fließendem Wasser reinigen.

NIEMALS den Motorblock in eine Flüssigkeit eintauchen.

REINIGUNG

Folgendes sollte regelmäßig überprüft werden:

  • Der Zustand des Netzkabels (die Kupferdrähte des Kabels dürfen nicht sightbar sein).
    Die Dichtheit des Stabs (durch Sichteprüfung des Zustands der Dichtung nach Herausnehmen des Messers).
    Die Scharfe des Messers.

Wenn das Kabel beschädigt ist, muss diese ausschließlich durch unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Der Mixer ist in Klasse II, doppelte Isolation eingestuft. Stromzuführung 230 Volt. Es ist keine Erdung erforderlich. Der Motor ist entstört.

Die Installation ist durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine Sicherung vom Typ 10 A zu schützen.

Eine normierte Einphasen-Steckdose 10/16 A vorsehen.

Übereinstimmung der Spannung des Stromnetzes mit dem auf dem Typenschild des Mixers angegeben Wert überprüfen.

Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX

Dynamic Senior 551250 - Bedienungs und Wartungsanleitung Senior DMX - 1
ELEKTRIOPLAN

KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE

Hiermit beschinenten wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien fur Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853.

Kundendienst und Garantie:

Im Falle einer Funktionstörung des Senior mixer wenden Sie sichitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.

DYNAMIC PROFESSIONAL - GROUPE NADIA GMBH

Auf unsere Geräte erhalten Sie ein Jahr Garantie, ab Kauf-datum. Wir gewährende这些Garantie auf alle elektrischen und

mechanischen Teile.

Ausgenommen von der Garantie, sind defekte Teile durch mutwillige Beschädigungen, Bruch z. B. durch Fall oder Überbeanspruchung der Geräte, Ebenfalls ausgeschlossen sind Verschleibeile.

Für die Gültigkeit der Garantie muss die Garantiekarte vom Verkäfer ausgefüllt werden, mit Datum, Unterschrift und Stempel. Sollte das Gerät selbstständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden, erlischt die Garantie.

Im Falle einer Funktionstörung des Senior wenden Sie sichitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.

Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzlicht - Nomenclatuur / Inicio - Nomenclatura / Rajahdyskuva - nimikkeet

AC005 - Bloc moteur Senior / Senior motor block / BM Senior komplett / Blocco motore BM Senior

FR GB DE IT
0514Charbons avec bouchons (la paire) (220-240V)Carbon brushes (2) (220-240V) Kohlen (Paar) (220-240V)Carboncino con tappo (cadauno) (220-240V)
0523Charbons avec bouchons (la paire) (110-120V)Carbon brushes (2) (110-120V) Kohlen (Paar) (110-120V)Carboncino con tappo (cadauno) (110-120V)
0601Roulement Ball bearing Lager Cusnetto a sfera
0726Rondelle elastique Squeezing washer Unterlegscheibe Rondella elastica
0880Support mural Wall bracket Wandalterung Soporte de pared
0908Interrupteur non verrouillable Non-locking switch SchalterInterruttore a grilletto
0909Condensateur antiparasiteCapacitorKondensatorcondensatore antidisturbo
0950Passe-fil 220-240VStrain relief 220-240 VZugentlastung 220-240VGommino passacavo 220-240V
0950.1Passe-fil 110-120VStrain relief 110-120VZugentlastung 110-120VGommino passacavo 110-120V
1017Etiquette de sécurité - AttentionWarning labelSicherheitssetikett - VorsichtEtichetta di sicurezza «Warning»
1027Bande décor "Dynamic"Dynamic labelAufkleber "Dynamic"Striscia decorata Dynamic
1071Etiquette d'identification 220-240 VID label 220-240 VTypenschild 220-240 VEtichetta di identificazione (220-240 V)
1072Etiquette d'identification 110-120 VID label 110-120 VTypenschild 110-120 VEtichetta di identificazione (110-120 V)
1213Variateur 220-240 VVariable speed circuit board 220-240 VDrehzahlregulierung 220-240 VVariatore di velocità 220-240 V
1214Variateur 110-120 VVariable speed circuit board 110-120 VDrehzahlregulierung 110-120 VVariatore di velocità 110-120 V
4014Bouton de variateur avec clipsVariable speed control knobKnopf für DrehzahlregulierungPomello del variatore con clip
7903Vis de tirants (les 4)Brace screws (4)Schrauben für Zugstange (4)Viti dei tiranti (set 4 pezzi)
7913.FTirants (les 4)Braces (4)Zugstangen (4)Tiranti (set 4 pezzi)
9011Cordon d'alimentation 2 fils 220-240 V avant 2002Power cord 220-240 V < 2002NetzkabelCavo di alimentazione (220-240 V) < 2002
9023Vis de fixation masse (les 2)Field brace screws (2)Schrauben (2 Stück)Viti di fissaggio massa (2)
9025Bague de roulementMotor ball bearing sleeveLagerringAnello di scorrimento
9028Moyeu d'accouplementRotor couplerKupplungsteilMozzo di accoppiamento
9040Cordon d'alimentation 2 fils 110-120 V avant 2002Power cord 110-120 V < 2002Verbindungsdrachte für Kohle 110-120V (2)Cavo di alimentazione (110-120 V) < 2002
9067Cordon UKPower cord (UK) Kabel GBCavo di alimentazione - UK
9502Vis de poignée (les 3)Handle screws (3)GriffschraubenViti dell'impugnatura (set 3 pezzi)
9813Protection interrupteur (les 2)Protection switchSchalterschutz aus GummiGommini protezione interruptori
9817Carter supérieur (équipé de portecharbons) (220-240V)Motor housing + carbon brush holders (220-240V)Gehäuseoberteil (220-240V)Carter superiore completo di portacarboncini (220-240V)
9817.1Carter supérieur (équipé de portecharbons) (110-120V)Motor housing + carbon brush holders (110-120V)Gehäuseoberteil (110-120V)Carter superiore completo di portacarboncini (110-120V)
9818TurbineFanLüfterradTurbina
9819Induit sans moyen d'accouplement 220-240 VRotor w/ o coupling 220-240 VAnker (110-120 V)Indotto motore (110-120 V)
9819.1Induit sans moyen d'accouplement 110-120 VRotor w/ o coupling 110-120 VAnker (110-120 V)Indotto motore (110-120 V)
9820Masse 220-240 V (carter équipé de portecharbons)Stator 220-240 V (carter + carbon brush holders)Feldwicklung 220-240V mit Halterung für KohlenMassa motore (220-240 V)
9820.1Masse 110-120 V (carter équipé de portecharbons)Stator 110-120 V (carter + carbon brush holders)Feldwicklung 110-120V mit Halterung für KohlenMassa motore (110-120 V)
9832Demi-poignée supérieurieLower half handle (button side)Obere GriffithfalleMezza maniglia superiore con forn
9840Poignée complète 220-240 VComplete handle 220-240 VGriff komplett 220-240 VImpugnatura completa (220-240 V)
9840.1Poignée complète 110-120 VComplete handle 110-120 VGriff komplett 110-120 VImpugnatura completa (110-120 V)
9841Demi-poignée inférieure (avec étiquette) (220-240V)Lower half handle (label side) (220-240V)Untere Griffithfalle (220-240V)Mezza maniglia inferiore con etichetta (220-240V)
9841.1Demi-poignée inférieure (avec étiquette) (110-120V)Lower half handle (label side) (110-120V)Untere Griffithfalle (110-120V)Mezza maniglia inferiore con etichetta (110-120V)
9842Carter aluminum + bague de roulementLower aluminum housingGehäuseunterteilCarter inferiore anello di scorrimento

AC005

Dynamic Senior 551250 - AC005 - 1

Dynamic Senior 551250 - AC005 - 2

AC005 - Bloque motor BM Senior / Motorblok BM Senior / Bloco motor BM Senior / Moottorilohko BM Senior

SP NL PT FI
0514Carbones con tapones (los 2) (220-240V)Koolborstels met doppen (aar) (220-240V)Carvões com tampas (o par) (220-240V)Hiilet ja tulpat (pari) (220-240V)
0523Carbones con tapones (los 2) (110-120V)Koolborstels met doppen (aar) (110-120V)Carvões com tampas (o par) (110-120V)Hiilet ja tulpat (pari) (110-120V)
0601Rodamente Lager Rolamento Laakeri
0726Arandela elastica Veerring Anilha elastica Joustoalusley
0880Supporto murale Wandsteun Superte de parede Seinäkannatin
0908Interruptor Schakelaar Interruptor Katkaisija
0909Condensador Condensator Condensador Kondensaattori
0950Pasador cable (220-240 V)Snoerverloop 220-240 VPassa-cabo 220-240 VJohdon lapiivienti 220-240 V
0950.1Pasador cable (110-120 V)Snoerverloop 110-120 VPassa-cabo 110-120 VJohdon lapiivienti 110-120 V
1017Etiqueta de segurarad -Cuidado-Veilighieidsetiket - OpegetEtiqueta de segurará - AtençaTurvatarra - Huomio
1027Cinta adhesiva "Dynamic""Dynamic"-versierbandFaixa decoração « Dynamic»Koristenauha "Dynamic"
1071Etiqueta de identificacao (220-240 V)Identificatiegeveens (220-240 V)Etiqueta de identificação (220-240 V)Tunnusetiketti (220-240 V)
1072Etiqueta de identificacao (110-120 V)Identificatiegeveens (110-120 V)Etiqueta de identificação (110-120 V)Tunnusetiketti (110-120 V)
1213Variador 220-240 VRegelaar 220-240 VVariador 220-240 VVariaattori 220-240 V
1214Variador 110-120 VRegelaar 110-120 VVariador 110-120 VVariaattori 110-120 V
4014Botón variador con clipsKnop van variator met klemmenBotão de variator com clipsOhjainpainke leikkeet
7903Tornillos de tirantes (los 4)Spanschroeven (alle 4)Parafusos de tirantes (os 4)Vetoruuvit M6 (4 kpl)
7913.FTirantes (los 4)Trekstang (4)Tirante (4)Sidetanko (4)
9011Cable de alimentación doble hilo 220-240 VVoodingssoer 220-240V < 2002Cabo de alimentação 220-240V < 2002Syöttöjotho 220-240V < 2002
9023Tornillos de masa (los 2)Bevestigingschoeven massa (allebei)Parafusos de fixação massa (os 2)Maadoituksen kiinnitsruuvi (2 kpl)
9025Arandela de rodamientoLagerringAnel de rolamentoLaakerirengas
9028Retén de acoplamentoKoppelingsnaafCubo de acoplamentoLitäntäkeskiö
9040Cable de alimentación (110-120 V)antes 2002Voodingssoer 110-120V < 2002Cabo de alimentação 110-120V < 2002Syöttöjotho 110-120V < 2002
9067Cable de alimentación (UK)Kabel voor VKCabo UKJohto UK
9502Tornillos de empuñadura (los 3)Handvatschroeven (alle 3)Parafusos de pega (os 3)Kahvan ruuvit (3 kpl)
9813Protección interruptorVeiligheid van de schakelaarProteção de interruptorKatkaisija suajo
9817Carter superior (220-240V)Bovenste carter (met koolborstell-holders) (220-240V)Cárter superior (equipado de porta-carvões) (220-240V)Ylåkotelo (varustettu hilien Kannattimelle) (220-240V)
9817.1Carter superior (110-120V)Bovenste carter (met koolborstell-holders) (110-120V)Cárter superior (equipado de porta-carvões) (110-120V)Ylåkotelo (varustettu hilien Kannattimelle) (110-120V)
9818TurbinaTurbineTurbinaTurbini
9819Inducido (110-120 V)Inductiespanning 220-240 VInduzido 220-240 VAnkkuri 220-240 V
9819.1Inducido (110-120 V)Inductiespanning 110-120 VInduzido 110-120 VAnkkuri 110-120 V
9820Masa (220-240 V)Massa 220-240 V (behuizing met koolborstellholders)Massa 220-240 V (cárter equipado de porta-carvões)Maatto 220-240V (kotelo, joka on varustettu hilien Kannattimelle)
9820.1Masa (110-120 V)Massa 110-120 V (behuizing met koolborstellholders)Massa 110-120 V (cárter equipado de porta-carvões)Maatto 110-120 V (kotelo, joka on varustettu hilien Kannattimelle)
9832Media carcase superiorHelft van het bovenste handvatMeia-pega superiorKädensijan yläpuoli
9840Empuñadera completeness (220-240 V)Volledig handvat 220-240 VPega completeness 220-240 VTäydellinen kahva 220-240V
9840.1Empuñadera completeness (110-120 V)Volledig handvat 110-120 VPega completeness 110-120 VTäydellinen kahva 110-120V
9841Media carcase inferior (con etiqueta) (220-240V)Helft van het onderste handvat (220-240V)Meia-pega inferior (220-240V)Kädensijan alpuoli (220-240V)
9841.1Media carcase inferior (con etiqueta) (110-120V)Helft van het onderste handvat (110-120V)Meia-pega inferior (110-120V)Kädensijan alpuoli (110-120V)
9842Carter aluminioLage aluminium behuizing + lageringCárter aluminio + anel de rolamentoAlempi alumiinikotelo + laakerirenkaalla

AC005

Dynamic Senior 551250 - AC005 - 1

Dynamic Senior 551250 - AC005 - 2

AC006 - M300 Senior

FR GB DE IT
0601Roulement Ball bearing Lager Cusdenotto a sfera
0607Bague d'étanchéité pour pied mixeurWaterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio)
1189Support palier + joints Bearing holder + seal RohrdichtigSopporte palier + juntas / supporto teflon
7916Palier inf. (bague d'étanchéité, joint torique, bague autolubri-fiate)Lower bearing assembly Dichtung Supporto inferiore completo
8313Couteau avec vis Cutter blade w/ screw Messer mit Schraube Coltello con vite
9051Cage d'accouplement + goupilleCoupling casing + pin Kupplungstell mit StiftGabbia di accoppiamento con spina elastica
9843Entretoise avec embout, cloche et palierTube assemblyRohrTubo esterno con inesto e campana
9844Arbre de transmission (roulement, cage d'accouplement)ShaftWelleAlbero di trasmissione completo
9845Ensemble arbre, palier, couteauShaft, lower bearing & cutter assemblyWelle, Dichtung, MesserInsieme albero, bronzina e coltello
9902Vis de palier pour cloche inox (les 3)Lower bearing screws - Stainless steel (3)Schraube für DichtungViti portabronzina per campana inox
SPNLPTFI
0601RodamientoLager RolamentoLaakeri
0607Retén de grasaDichtingsringAnel de vedaçãoTiivisterengas
1189Soporte palierOverloopsteun + pakkingenSuporte mancal + juntasTukilaakeri + tiivisteet
7916Palier inferior (retén de grasa, junta tórica, anillo autolubricante)Onderste overloop (dichtingsring, O-ring, selfsmerende dichtingsring)Mancal inf. (anel de vedação, junta tórica, anel autolubrificante)Alalaakeri (tiivisterengas, O-ren-gas, itsevoiteleva rengas)
8313Cuchilla con tornilloStandaardmes met schroefLâmina standard com parafusosVakioterä ruvien kanssa
9051Rueda de acoplamento + PasadorKoppelingsblok + pinCaixa de acoplamento + cavilhaLiitäntäkotelo + sukka
9843Tubo brazo con punta y campanaKoppeling met schroeven, klokEspançador com ponta, campànulaVályslevy ja pääkappale kuvun kanssa
9844Árbol de transmisión (rodamiento, caja de acoplamento)Koppelingsas (lager, koppelings-blok)Eixo de transmissão (rolamento, caixa de acoplamento)Voimansiirtoakseli (laakeri, liitäntäkotelo)
9845Conjunto árbol, palier, cuchillaGeheel as, overloop, mesConjunto eixo, mancal, lâminaAkselin, laakerin ja terän kokonaisuus
9902Tornillos de palier para campana acero (los 3)Dragende schroeven voor klok in rvs (alle 3)Parafuso de mancal para campà-nula inox (os 3)Laakeriruuvi ruostumattomalle teräskuvulle (3 kpl)

Dynamic Senior 551250 - AC005 - 3
AC006

AC016 - M400 Senior

FR GB DE IT
0601Roulement Ball bearing Lager Cuscinotto a sfera
0607Bague d'étanchéité pour pied mixeurWaterproof seal Dichtungsgring Anello di tenuta (paraolio)
1189Support palier + joints Bearing holder + seal RohrdichtigungSopporté palier + juntas / supporto teflon
7916Palier inf. (bague d'étanchéité, joint torique, bague autolubri-fante)Lower bearing assembly Dichtung Supporto inferiore completo
8313Couteau avec vis Cutter blade w/ screw Messer mit Schraube Coltello con vite
9051Cage d'accoupling + goupilleCoupling casing + pin Kupplungstell mit StiftGabbia di accoppiamento con spina elastica
9860Entretoise avec embout, cloche et palierTube assemblyRohrTubo esterno con inesto e campana
9861Arbre de transmission (roulement, cage d'accoupling)ShaftWelleAlbero di trasmissione completo
9862Ensemble arbre, palier, couteauShaft, lower bearing & cutter assemblyWelle, Dichtung, MesserInsieme albero, bronzina e coltello
9902Vis de palier pour cloche inox (les 3)Lower bearing screws - Stainless steel (3)Schraube für DichtungViti portabronzina per campana inox
SPNLPTFI
0601RodamientoLager RolamentoLaakeri
0607Retén de grasaDichttingsringAnel de vedaçãoTiivisterengas
1189Soporte palierOverloopsteun + pakkingenSuporte mancal + juntasTukilaakeri + tiivisteet
7916Palier inferior (retén de grasa, junta tórica, anillo autolubricante)Onderste overloop (dichttingsring, O-ring, selfsmerende dichttingsring)Mancal inf. (anel de vedação, junta tórica, anel autolubricante)Alalaakeri (tiivisterengas, O-ren-gas, itsevoiteleva rengas)
8313Cuchilla con tornilloStandaardmes met schroefLâmina standard com parafusosVakioterä ruuvien kanssa
9051Rueda de acoplamento + PasadorKoppelingsblok + pinCaixa de acoplamento + cavilhaLiitäntäketelo + sukka
9860Tubo brazo con punta y campanaKoppeling met schroeven, klokEspanador com ponta, campânulaVälyslevy ja pääkappale kuvun kanssa
9861Árbol de transmisión (rodamiento, caja de acoplamento)Koppelingsas (lager, koppelings-blok)Eixo de transmissão (rolamento, caixa de acoplamento)Voimansiartoakseli (laakeri, liitäntäketelo)
9862Conjunto árbol, palier, cuchillaGeheel as, overloop, mesConjunto eixo, mancal, lâminaAkselin, laakerin ja terän kokonaisuus
9902Tornillos de palier para campana acero (los 3)Dragende schroeven voor klok in rvs (alle 3)Parafuso de mancal para campà-nula inox (os 3)Laakeriruuvi ruostumattomalle teräskuvulle (3 kpl)

AC016

Dynamic Senior 551250 - AC016 - 1

AC004 - Pied presse-puree / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen

FR EN DE IT
0609Bague d'étanchéité Waterproof seal Dichtung sring Anello di tenuta (paraolio)
0830Rondelle ressort Rubber washer Gummiring Rondelle elastica di pressione
0834Hélice Blade Schraube Elica
0836Rondelle friction épauléeWasher frictionKunststoff für GummiringRondella di attrito della spalla
0871Grille en clocheGridGelochte GlockeGriglia campana forata
8422Rondelle antifrictionAnti-friction washerRondelleRondella antifrizione
8423Ecrou de piedLower boltSchraubeDado del piede
8429Pignon arbré avec rondelle bellevilleDouble gear with washerZahnrad mit RondellePignone alberato con rondella elastica
8430Pignon intermédiaire + axeSingle gear & shaftZahnrad mit AchsePignone intermediio con alberino
8450Pignon d'arbre + goupilleShaft gear + pinKupplungsteil + StiftPignone con spina
9051Cage d'accoulement + goupilleCoupling casing w/ pinKupplung + StiftGabbia di accoppiamento con spina elastica
9054Boîte de réduction + 2 baguesReducing casing & sealGetriebedeckel m. 2 AchsaufnahmenCarter esterno superiore completo di 2 bronze
9055Arbre d'attaque équipé (cage et roulement)Equipped upper shaftAchse mit SchneckeAlberino attacco motore completo di cuscinotto e gabbia
9060Pied (avec carter, tube, palier)Foot assemblyRohrPiede completo di carter, tubo e sup- porto inferiore
9062Arbre de sortie + pignonsMain shaft + gearsWelle mit ZahnrädernAlbero d'uscita completo di pignoni
9064Vis de boîte de réduction (les 4)Reduction casing screws (4)Schrauben (4 Stück)Viti carter inferiore (set 4 pezzi )
9065Boîte de réduction + 2 bagues + arbre + roulements + pignon d'attaqueComplete reduction boxGetriebedeckel m. 2 Achsaufnahmen + Antriebsachse mit SchneckeCarter completo con 2 bronze, alberino, cuscinetti e pignoni d'attacco
ESNLPTFI
0609Rodamiento de estanqueidadDichtingsringAnel de vedaçãoTiivisterengas
0830Arandela muelleVeerringAnilha molaJousialuslevy
0834HélicePropeller pureerunitHélice passador de puréSosepuristimen pyörä
0836Arandela de fricaciónOnderlegfrictieringAnilha fricção apoia daReunuksella varustettu kitka-aluslevy
0871Campana perforadaRooster pureerunitGrelha passador de puréSosepuristimen rtilä
8422Arandela antifracciónAntifrictieringAnilha antifrictionKitkaa ehkäisevä aluslevy
8423Tuerca de pieBevestigingsmoerPorca do péVarren mutteri
8429Piñon de árbol con arandela bellevilleGetande as met kartelringEngrenagem com eixo e anilha BellevilleAksellila varustettu hammaspyörä ja kupera aluslevy
8430Piñon intermediario + ejeTussenkoppeling + asEngrenagem intercalar + eixoVälihamaspyörä + aksemi
8450Piñon del arbol + pasadorGetande as + wigEngrenagem de eixo + cavilhaAkselin hammaspyörä + Sokka
9051Caja de acoplamento + pasadorKoppelingsblok + pinCaixa de acoplamento + cavilhaLiitäntäketelo + sokka
9054Caja reductora + 2 anillasTandwielkast + 2 oneselfende ringenCaixa de redução + 2 anêsAlennuskotelo + 2 rengasta
9055Árbol de transmisión (rodamente,caja de acoplamento)Gemonteerde aandrijfas (blok + lager)Eixo de ataque equipo (caixa e rolamento)Varustelto vetoakseli (kotelo ja laakeri)
9060Pie completo (sin árbol ni cuchilla)Staaf (met carter, stang, overloop)Pé (com cárter, tubo, mancal)Jalka (kotelon, putken ja laakerin kanssa)
9062Árbol de salute + piñonesUitgaande aandrijfas + koppelingEixo de saía + engrenagensLähtöakseli+ hammaspyörät
9064Tornillos de caja reductora (los 4)Tandwielkastschroeven (alle 4)Parafudos de caixa de redução (os 4)Alennuskotelon ruuvit (4 kpl)
9065Caja reductora + 2 arandelas + árbol + rodamente + piñon de ataqueTandwielkast + 2 ringen + as + lagers + aandrijfasCaixa de redução + 2 anês + eixo + rolamente + engrenagem de ataqueAlennuskotelo + 2 rengasta + aksemi + laakerit + vetohammaspyörä

AC004

Dynamic Senior 551250 - AC004 - 1

Dynamic Senior 551250 - AC004 - 2
B

AC007 - Fouet Senior / Whisks / Ruhrbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo

FR EN DE IT
0601Roulement Ball bearing Lager Cuscinotto
0608Bague d'étanchéité pour fouet Waterproof of seal Dichtungsgring Anello di tenuta (paraolio)
0744Goupille 3 X 20 Pin 3 X 20 Stift 3 x 20 Spina elastica 3 x 20
0745Goupille 3 X 14 Pin 3 X 14 Stift 3 x 14 Spina elastica 3 x 14
7903Vis d'embase (les 4)Brace screws (4)Schrauben für das Gehäuse (4)Viti della base (set 4 pezzi)
8612Embase équipée (3 bagues + 2 joints + 2 cornets)Holder + plastic ejector + sealGehäuseunterteilBase inferiore completa di 3 bronze, 2 paraolio e 2 cornette
8613Cornets (la paire)Plastic ejector (pair)Hülsen (Paar)Coppia cornette estrazione fruste
9034Boîte de réduction complète sans fouetsReduction gear assemblyKupplung komplett ohne BesenGruppo frusta completo senza frustini
9046Embase fouet sans pignon intermédiaireLower casing w/ o middle gearGehäuseunterteil ohne ZahnräderBaseenza pignone intermediio
9048Pignon intermédiaire + axeCentral double gear & shaftZahnrad (Mitte) + AchsePignone intermediio con alberino
9049Pignons de sortie (la paire) avec arbresSingle gear (2)Zahnräder + WelleCoppia pignoni laterali con alberini
9050Boîte de réduction + 3 bagues autolubrifiantesUpper plastic casingOberes Gehäuseteil für KupplungCarter esterno superiore completo di 3 bronze
9051Cage d'accoupling + GoupilleCoupling casing + pinKupplung + StiftGabbia di accoppiamento con spina elastica
9055Arbre d'attaque équipé (cage d'accou-plement, roulement)Equipped upper shaftWelle, Kupplung, LagerAlberino attacco motore completo di cuscinetto e gabbia
9057Boîte réduction + Bague autolubrifiante + Arbre + RoulementComplete upper casingOberes Gehäuseteil + Welle + LagerCarter completo con 3 bronze, 2 paraolio e 2 cornette
9846Outil fouet (la paire)Whisk (Pair)Rührbesen (Paar)Fristino di ricambio (copbia)
ESNLPTFI
0601RodamientoLagerRolamentoLaakeri
0608Retén de grasaDichtingsringAnel de vedaçãoTiivisterengas
0744Pasador 3 X 20Pin 3 x 20Cavilha 3 x 20Sokka 3 x 20
0745Pasador 3 X 14Pin 3 x 14Cavilha 3 x 14Sokka 3 x 14
7903Tornillos de portavarillasSpanschroeven (alle 4)Parafudos de tirantes (os 4)Vetoruuvit M6 (4 kpl)
8612Portavarillas equipado (3 anilos + 2 juntas + 2 cornetes)Gemonteerde behuizing (3 dichtingsringen + 2 O-ringen + kegels)Base equipo (3 anês + 2 juntas + 2 cones)Varustelu jalusta (3 rengasta + 2 tiivistettã + 2 torvea)
8613Cornetes (los 2)Kegel (paar)Cones (o par)Torvet (pari)
9034Caja reductora completa sin varillasTandwielkast (zonder garde)Caixa de redução (sem batedeira)Supistuskotelo (ilman visipilaã)
9046Portavarillas sin piñon intermedióGardekast zonder tussenkoppelingBase batedor sem engrenagem intercalarVisipilän kanta ilman vãlihammas-pyöräã
9048Piñon intermedió + ejeTussenkoppeling + asEngrenagem intercalar + eixoVãlihammaspyörã + akseli
9049Piñones de salute (los 2) con arbolesUitgangskoppling (allebei) met assenEngrenagens de saía (o par) com eixosLähtohammaspyörãt (pari) ja akselit
9050Caja reductora + 3 retenes autolu-bricantesTandwielkast + 3.selfsmerende ringenCaixa de redução + 3 anês auto-lubricantesAlennuskotelo + 3 itsevoitelevaa rengasta
9051Caja de acoplamento + pasadorKoppelingsblok + pinCaixa de acoplamento + cavilhaLiitäntäketelo + sakka
9055Árbol de transmisión (rodamente caja de acoplamento)Gemonteerde aandrijfas (blok + lager)Eixo de ataque equipo (caixa e rolamento)Varustelu vetoakseli (kotelo ja laakeri)
9057Caja reductora + anillo autolubricante + rodamenteTandwielkast + selfsmerende ringen + as + lagerCaixa redução + Anel autolubrificante + Eixo + RolamentoAlennuskotelo + itsevoiteleva rengas + akseli + laakeri
9846Varillas (las 2)Garde-instrument (het pauar)Ferramenta batedeira (o par)Visipilaã (pari)

AC007

Dynamic Senior 551250 - AC007 - 1

AC055 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho

FR EN DE IT
0601RoulementBall bearingKugellagerCuscinotto
9014Vis d'embase (les 4)Base screws (4)SchraubeViti della base (set 4 pezzi)
9051Cage d'accoplement + GoupilleCoupling + pinKupplung + StiftGabbia di accoppiamento con spina elastica
9055Arbre d'attaque équipé (cage et accoplement)Upper shaft assembly KupplungswellecomplettAlberino attacco motore completo di cuscinotto e gabbia
9070Adaptateur completComplete adaptorAufsatzAdattatore completo
9071CouvercleCoverDeckelCoperchio impugnatura
9072Ensemble couteauKnife assemblyMesser kompl.Coltello completo a lama liscia
9073BolDynacutter BowlSchüssel Dyna cutterVaschetta
9074Cone + fretteKnife cone supportGriffSupporti a cono coltello
9075Pivot pour cône + bague + billeInner assembly + ball bearingSchraubePerno per cono + cuscinotto + sfera
9076Pivot pour bolBowl pivotKegel + MetallringPerno per bacinella
9077PoingnéeHandleDrehzapfenPomello
9078Vis de poignéeHandle screwsDrehzapfen für SchüsselViti impugnatura
9080Adaptateur + bague + étiquetteAdaptator + seal + stickerVerbindung + Ring + EtikettAdattatore + bronze + etichetta
9081Arbre de sortie + pignonOutput shaft w/ gearZahnrad mit SechskantwelleAlbero d'uscita completo di pignoni
9082Pignon intermédiaire + arbreMiddle gear + shaftMitterles ZahnradPignone intermediio
9083Embase équipée de bagues et bague d'étanchéitéComplete adaptor baseDeckel mit Messingbuchse und DichtungsringBase con bronze e paraolio
089948Axe 8 x 40Axle 8x40Achse 8 x 40Alberino 8x40
089949Lame inférieureInferior bladeUntere MesserklingeLama inferiore
089949DLame inférieure dentéeInferior serrated bladeUntere MesserklingeLama inferiore dentellata
089950Lame supérieureSuperior bladeObere MesserklingeLama superiore
089950DLame supérieure dentéeSuperior serrated bladeObere MesserklingeLama superiore dentellata

ES

0601RodamientoLager
9014Tornillos de baseHandvatschroeven (alle 4)
9051Rueda de acoplamente + PasadorKoppelingsblok + pin
9055Arbol de ataque equipado (caja y rodamente)Gemonteerde aandrijfas (blok + lager)
9070AdaptadorVolledige adapte
9071TapaderaDeksel
9072Conjunto CuchillaGeheel mes
9073Bol Dyna cutterPot
9074Cono soporte cuchillas sin aspasConisch opzetstuk
9075Tornillo de empuñaduraRemas voor conisch opzetstuk + ring + kogel
9076Cono + virolaRemas voor bol
9077Pivote para cono + arandela + bolaHendel
9078Pivote para el bolHendelschroef
9080Adaptador + arandelas + etiquetaAdapter + ringen + etiket
9081Arbol de salute + piñonUitgaande aandrijfas + koppeling
9082Piñon intermediario + arbólTussenkoppeling + as
9083Embase equipoado de arandelas y retén de estanqueidadGemonteerde basis
089948Eje 8x40As 8x40
089949Cuchilla inferiorOnderste mes
089949DCuchilla inferior dentalladaOnderste getand mes
089950Cuchilla superiorBovenste mes
089950DCuchilla superior dentalladaBovenste getand mes

Dynamic Senior 551250 - AC007 - 2

PT FIPT FI
0601Rolamento Laakeri9077Pega Kahva
9014Parafusos de pegas (os 4) Kahvan ruuvit (4 kpl)9078Parafuso de pega Kahvan ruuvi
9051Caixa de acoplamento + cavilha Liitantäkotelo + sukka9080Adaptador + anéis + etiquetaSovitin+ renkaat + etiketti
9055Eixo de ataque equipo (caixa e rolamento)Varusteltu vetoakseli (kotelo ja laakeri)9081Eixo de saida + engrenagensLähtöakseli + hammaspyörät
9082Engrenagem intercalar + eixoVälihammaspyörät + aksemi
9070Adaptador completo Täydellinen sovitin9083Base equipadaVarusteltu pohja
9071Tampa Kansi089948Eixo 8x40Akseli 8x40
9072Conjunto lâmina Teräkokonaisuus089949Lâmina inferiorAlaterä
9073Recipiente Kulho089949DLâmina inferior dentadaHammastettu alaterä
9074Cone + Aro Kartio + kehys089950Lâmina superiorYläterä
9075Pino para cone + anel + esfera Kartison sarana + rengas + kuula089950DLâmina superior dentadaHammastettu yläterä
9076Pino para recipiente Kulhon sarana

Dynamic Senior 551250 - AC007 - 3

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Dynamic

Modell : Senior 551250

Kategorie : Stabmixer