One+ R18CK2BL - Grinder RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ R18CK2BL RYOBI in PDF.
| Type | Cordless Angle Grinder |
| Marque | RYOBI |
| Modèle | One+ R18CK2BL |
| Tension | 18 V (One+ battery) |
| Diamètre du disque | 125 mm (max.) |
| Vitesse à vide | 8,500 rpm |
| Poids (sans batterie) | Approximately 2.5 kg |
| Alimentation | 18 V lithium-ion battery (One+ series) |
| Protection | Tool-less adjustable guard |
| Poignée latérale | Yes, adjustable |
| Blocage de l'arbre | Yes |
| Fonctions principales | Grinding and cutting metal |
| Interrupteur | Trigger switch with lock |
| Entretien et nettoyage | Clean ventilation slots regularly; use a clean cloth; remove battery before maintenance |
| Sécurité | Read warnings, wear PPE (safety glasses, mask, gloves, hearing protection), hold firmly, avoid kickback |
| Pièces détachées et accessoires | Discs, flanges, guard, side handle (sold separately) |
| Garantie | 24 months (online extension possible within 30 days) |
| Normes | CE, EN 60745 |
| Réparabilité | Repair by authorized service center only |
Frequently Asked Questions - One+ R18CK2BL RYOBI
User questions about One+ R18CK2BL RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grinder in PDF format for free! Find your manual One+ R18CK2BL - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ R18CK2BL by RYOBI.
USER MANUAL One+ R18CK2BL RYOBI
natural_image
Ryobil angle grinder with visible mechanical components and base plate (no text or symbols on the device itself)


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarse! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Démesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montázou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Dikkat! | Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir. |
| Проσοχή! | Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Упó тнү επιφύλαξη техvikών тротопоιήσεων

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless angle grinder.
INTENDED USE
The angle grinder is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions. The angle grinder is designed for grinding and cutting metals only. Only appropriate grinding discs as described in the product specification section of this manual should be fitted to the angle grinder. The angle grinder is designed for handheld use; it is not to be mounted onto a fixture or workbench.
Do not use the product in any way other than those stated for intended use.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
This power tool is intended to function as a grinder and cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
■ Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
- Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
■ The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that to do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
- Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
■ Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
- Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
- Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
- Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
■ Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
- Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on the direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
- Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during startup. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
■ Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. - Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in the direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
■ Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. - Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
■ Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
■ The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
■ The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
- Wheels must be used only for recommended applications. For example, do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
■ Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
- Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
- Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
- Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
- When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion, otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
- Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
■ Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. - Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
ADDITIONAL SAFETY WARNING
WARNING
Always check that the spindle lock button is fully released before switching on the product.
RESIDUAL RISKS
Even when the angle grinder is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by thrown-off particles
- Metal or abrasive particles may enter the eyes and cause severe permanent damage. Wear goggles approved for grinding operations whenever you use the product.
■ Injury caused by vibration
– Limit exposure. See Risk Reduction.
■ Injury caused by dust
- Wear appropriate dust control mask with filters suitable for protecting against particles from the material being worked on and abrasive particles from the grinding disc. Do not eat, drink, or smoke in the work area. Ensure adequate ventilation.
■ Injury from contact with the grinding disc
- The disc and workpiece will become hot during use. Wear gloves when changing discs or touching workpiece. Keep hands away from the grinding area at all times. Clamp the workpiece whenever possible.
■ Injury caused by noise
– Prolonged exposure to noise will increase the risk of hearing damage, and the effects are cumulative.
When using power tools for any extended period of time, wear hearing protection.
WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 109.
- Spindle lock button
- Switch trigger
- Guard lever lock
- Toolless guard
- Side handle
- Battery port
- Clamp nut
- Grinding wheel
- Disc flange
- Cutting wheel(not included)
- Toolless cutting guard(not included)
MAINTENANCE
■ When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power product operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
■ To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.
- Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
■ Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service center.
WARNING
Do not use compressed air to blow dust from the product. This practice is dangerous and can cause dirt and grit to be blasted into someone's eyes, causing serious injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling.
SYMBOLS

Safety alert
n Rated speed

EurAsian Conformity Mark.

Ukrainian mark of conformity

CE conformity

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Wear ear protection

Wear eye protection

Wear dust mask

Wear safety hand gloves

Do not use chipped, cracked or defective grinding wheel

Do not use for cutting

Use a guard

Metal
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Parts or accessories sold separately

Unlock

Lock
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
4 | English
REDUCTION DES RISQUES
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT
Voir page 109.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 109.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
SYMBOLER I MANUALLEN

Notera

DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
POZORILO
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 109
natural_image
Technical line drawing of a mechanical grinding tool (no text or symbols present)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with flanged ends and central bore (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of concentric circular rings (no text or symbols)

natural_image
Illustration of various electronic devices including a shopping cart, CD/DVD disc, battery pack, and battery casing (no text or symbols on the devices themselves)
text_image
Technical diagram of a mechanical grinding machine with numbered parts and exploded view
text_image
Diagram of a mechanical device with numbered components and directional arrows indicating motion or assembly steps.
text_image
2
text_image
Six-panel diagram showing a mechanical device with checkmarks and X marks indicating failure or rejection status.
text_image
3 1 2
text_image
4 ① ② ① ⑥
text_image
6 1 2
text_image
7
text_image
5 1 2 3
natural_image
Technical diagram of a mechanical device with three labeled parts (no text or symbols present)
text_image
15°
text_image
8 1 2 3 4 5
natural_image
Illustration of a robotic arm with a lock icon and magnified view of the mechanical component (no text or symbols)
text_image
1 1 2 3
text_image
2 1 2
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a robotic arm with a hand symbol and a warning sign (no text or labels present)
text_image
Diagram illustrating robotic arm joint positioning and safety warning, showing hand gesture and safety symbol
text_image
Diagram illustrating a mechanical assembly with labeled components and a shopping cart icon, likely illustrating a retail or manufacturing process.
text_image
Diagram showing a device with labeled parts and directional arrows, likely illustrating a mechanical or electronic assembly process.
text_image
Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with numbered annotations and magnified views of components
text_image
Diagram illustrating mechanical assembly steps with numbered instructions and labeled components
text_image
4 2 1
text_image
5 1 2 3
text_image
6 1 2
text_image
7
text_image
8 1 2 3 4 5
flowchart
graph TD
A["Shopping Cart"] --> B["Recycle Bin"]
B --> C["Waste Discharge"]
C --> D["Recycle Stabilization"]
D --> E["Recycle Reuse"]
E --> F["Waste Disposal"]

text_image
Diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating component placement
text_image
Diagram of a mechanical assembly with numbered parts and an inset view showing internal components and lock mechanism.
text_image
3
text_image
4 3 1 2 2| English Français Deutsch | Español Italiano Nederlands | Português | ||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecifacitias | Especificações do produto |
| Cordless angle grinder | Meuleuse d'angle sans-fil | Akku-Winkelschleifer | Esmeril angular inalámbrico | Levigatrice angolare senza cavo | Snoerloze hoekslijpmachine | Afiadora angular sem fios |
| Model Numéro de modèle | Modell Marca Marca | Merk Marca | ||||
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| Rated speed | Vitesse nominale | Nenndrehzahl | Velocidad nominal | Velocità nominale | Nominaal toerental | Velocidade Nominal |
| Spindle thread | Filetage de l'arbre | Gewinde der Welle | Roscado del árbol | Filettatura dell'albero | Schroefdraad van as | Rosca do eixo |
| Grinding wheel capacity | Capacité de la meule | max.Schleifscheibendurchmesser | Capacidad de la rueda de esmeril | Capacità di smerigliatura ruota | Slijpwielvermogen | Capacidade da mó |
| Thickness of grinding wheel | Épaisseur de la meule | Dicke der Schleifscheibe | Grosor de la rueda de esmeril | Spessore ruota di smerigliatura | Dikte van het slijpwiel | Espessura da mó |
| Inner diameter of the wheel | Diamètre intérieur de la meule | Innendurchmesser der Schleifscheibe | Diâmetro interior de la muela | Diametro della mola interna | Binnendiameter, Wiel | Diâmetro interior da roda |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sans batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de batería | Peso - Senza gruppo batteria | Gewicht - exclusief accupack | Peso - excluindo conjunto de batería |
| Weight According to EPTA-Procedure 01/2003 | PoidsSelon la procédure EPTA 01/2003 | GewichtGemäß EPTA-Verfahren 01/2003 | PesoSegún el procedimiento EPTA 01/2003 | PesoSecondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2003 | GewichtOvereenkomstig de EPTA-procedure 01/2003 | PesoDe acordo com o Procedimento EPTA 01/2003 |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Bezdrátová úhlová bruska | Akkumulátoros sarokcsiszoló | Mașină de șlefuit în unghi fără fir | Bezvadu leŋka slipmašina | Belaidis kampinis šlifuoklis | Akutoitega nurklihvija |
| Značka | Márka | Număr serie | Modeja numurs | Prekės ženklas | Mark |
| Elektrické napěti | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge |
| Jmenovită rychlost | Névleges fordulatszám | Turație/viteză nominală | Nominālais ātrums | Nominalus greitis | Nimikiirus |
| Závit na vřetenu | Tengely csavarmenet | Filetul axului motor | Vârpstas vītne | Veleno sriegis | Spindli keere |
| Kapacita brusného kotouče | Csiszolókorong kapacitása | Randament disc de șlefuire | Slīpēšanas diska dzilums | Šlifavimo disko galia | Lihvketta lăbimõõt |
| Sila brusného kotouče | Csiszolókorong vastagsága | Grosimea discului de șlefuire | Slīpēšanas diska biezums | Šlifavimo disko storis | Lihvketta paksus |
| Vnitřní průměr brusného kotouče | Korong belső átmérõje | Diametru interior al roata | Diska iekšëjais diamets | Disko disko vidinis skersmuo | Ketta sisemine lăbimõõt |
| Hmotnost - bez baterie | Tömeg - akkumulátor nélkül | Greutate - exclusiv acumulatorul | Svars - iznemot akumulatora iepakojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Mass - välja arvatud akupakett |
| Hmotnost Dle protokolu EPTA 01/2003 | Tömeg A 01/2003 EPTA-eljárás szerint | Greutate In conformitate cu Procedura EPTA din 01/2003 | Svars Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2003 | Svoris Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2003 | Mass Vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | Polski | |||||
| Produktspecifikationer Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | ||
| Tràdlós vinkelsliber Sladdlós vinkelslip | Johdoton kulmahiomakone | Batteridrevet vinkelsliper | Беспроводная угловая шлифовальная машина | Bezprzewodowa szlifierka kątowa | ||
| Brand | Modellnummer | Mallinumero | Merke | Марка | Numer modelu | R18AG7 |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 18 V --- |
| Mærkehastighed | Hastighet | Nimellisnopeus | Nominell hastighet | Номинальная скорость | Prędkość znamionowa | 11000 min^-1 |
| Akselgevind | Axelgängning | Akselin kierteitys | Spindelgjenge | Резьба шпинделя | Gwint wrzeciona | M14 |
| Slibeskivekapacitet | Slipskivans kapacitet | Hiomalaikan kapasiteetti | Slipehjulets kapasitet | Диаметр шлифовального диска | Średnica tarczy | 125 mm |
| Slibeskivens tykkelse | Slipskivans tjocklek. | Hiomalaikan paksuus | Tykkelse på slipehjul | Толщина шлифовального диска | Grubość tarczy | 6 mm |
| Indvendig diameter, Hjul | Hjul inre diameter | Hiomalaikan sisäläpimitta | Hjul innvendige diameter | Внутренний диаметр колеса | Średnica wewnętrzna tarczy | 22,2 mm |
| Vægt - Batteri medfølger ikke | Vikt - Batteri medföljer ej | Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - без аккумуляторной батареи | Waga - bez akumulatora | 2,01 kg |
| Vægt I henhold til EPTA-procedure 01/2003 | Vikt Enligt EPTA 01/2003 | Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan | Vekt I henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 | Вес Соответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2003 | Waga Zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 | 2,43 kg |
| Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | България | українська мова | Türkçe | Еллінікá | |
| Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri | Продиаграфёс Проївтоç | |
| Aku kutna brusilica | Brezžični kotni brusilnik | Akumulátorová uhlová brúska | Безжичен ъглошлайф | Бездротова кутова шліфувальна машина | Kablosuz açili taşlama makinesi | Асуруматоς γωνιακος трохістніς | |
| Marka | Znamka | Značka | Модел | Модель | Marka | Мárка | R18AG7 |
| Napon | Napetost | Napätie | Напрежение | Напруга | Gerilim | Тáоп | 18 V --- |
| Nazivna brzina Nazivna hitrost | Menovitá rýchlost' | Номинална скорост | Номінальна швидкість | Nominal hiz | Ваθμονομημένη таχύτητα | 11000 min ^-1 | |
| Navoj osovine | Navoj vretena | Závit vretena | Резба на шпиндела | Різь шпинделя | Mil dişleri | Стпейрімра тоу áçova | M14 |
| Kapacitet brusne ploče | Zmogljivost brusilnega koluta | Kapacita brúsneho kotúča | Капацитет на шлифовъчен диск | Робоча здатність шліфувального диску | Taşlama çarkı kapasitesi | Дυναμικό λειαντικού трохою | 125 mm |
| Debljina brusne ploče | Debelina brusilnega koluta | Hrúbka brúsneho kotúča | Дебелина на шлифовъчен диск | Товщина шліфувального диску | Taşlama çarkının kalınlığı | Пáхос λειαντικού трохою | 6 mm |
| Unutarnji promjer kotača | Notranji premer koluta | Vnútorný priemer kotúča | Вътрешен диаметър на шлифовъчен диск | Внутрішній діаметр диску | Tekerlek іс çарі | Еоштерікні бідіметрос бідоко | 22,2 mm |
| Težina - baterija nije uključena | Teža - razen baterij | Hmotnosť - okrem jednotky akumulátora | Тегло - без батерията | Вага - без акумулятора | Ağırlık - Harici batarya takımı | Вáроş - хώρίς μπαταρία | 2,01 kg |
| Težina Prema EPTA-postupku 01/2003 | Teža Skladno s postopkom EPTA 01/2003 | Hmotnosť Podľa EPTA-Procedure 01/2003 | Тегло (съответствие с EPTA 01/2003) | Вага (відповідно до процедури EPTA 01/2003) | Ağırlık EPTA-Prosedürü 01/2003'e göre | Вáроş Σύμφωνα με την Διαδικασία EPTA 01/2003 | 2,43 kg |


| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | Português | |||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecificaties | Especificações do produto |
| Measured sound values determined according to EN 60745: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 60745: | Gemäß EN 60745: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 60745: | Valores medidos do som em função da norma EN 60745: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K Incertitude | K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K Incertezza K | |||||
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K Incertitude | K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K Incertezza K | |||||
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN60745: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt nach EN60745: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN60745: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN60745: | De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN60745: | Os valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) são determinados em conformidade com a: |
| Surface grinding | Meulage en surface | Flachschleifen | Tratamiento de superficies | Superficie di molatura | Vlakslijpen | Tratamento de superficies |
| Uncertainty K Incertitude | K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K Incertezza K | |||||
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 60745: | A hang értékek meghatározása az EN 60745: szerint történt; | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 60745: | Izmērītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 60745: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 60745: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 60745; |
| Hladina akustického tlaku vážená funkci A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | A svertinis garso slėgio lygis | A-kaalutud helirōhu tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | mõõtemääramatus K |
| Hladina akustického výkonu vážená funkci A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | mõõtemääramatus K |
| Použivejte chrániče sluchu. | Viseljen hallásvédöt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojiet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. |
| Celkové hodnoty vibrací (Trojosý vektorový součet) určené v souladu s EN60745; | Vibráció teljes értékei (háromtengelyū vektorösszeg), az EN 60745 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN60745: | Vibrāciju kopējās vērtības (triaksiālā vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN60745: | Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN60745: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 60745 määratud järgmiselt: |
| Broušení povrchu | Felület csiszolása | Slefuire la suprafață | Virsmas slīpēšana | Paviršiaus šlifavimas | Pinna lihvimine |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | Polski | |||||
| Produktspecifikationer Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | ||
| Mälte lydværdier bestemt iht. EN 60745: | Uppmätta ljudvärden enligt EN 60745: | Mitatut arvot määritetty EN 60745: standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemt iht. EN 60745: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 60745: | Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 60745: | |
| A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | Уровень А-взвешенного звукового давления | A-ważony poziom ciśnienia hałasu | L_p = 80 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom natężenia hałasu | L_w = 91 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB |
| Bær høreværn. | Bår hörselskydd. | Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochrony słuchu! | |
| Totale vibrationsværdier (triaksial vektorsum) afgøres ifølge EN60745: | Det totala vibrationsvärdet (triaxial vektorsumma) är framtaget enligt EN60745: | Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardin EN60745 mukaisesti: | De totale vibrasjonsverdiene (treakset vektorsum) er fastsatt i henhold til EN60745: | суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN60745: | Wartości sumaryczne drgań (suma wektora trójosiowego) określone zgodnie z normą EN60745: | |
| Overfladeslibning | Ytslipning | Pinnan hionta | Overflatesliping | Плоское шлифование | Szlifowanie powierzchniowe | a_n,AC = 3.9 m/s2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 1.5 m/s2 |
| Hrvalski | Slovensko | Slovenčina | България | українська мова | Türkçe | Еллэнвікá | |
| Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri | Пробіаурафєς Проїóвтос | |
| Mjerana vrijednost zvuka određena je prema EN 60745: | Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 60745: | Namerané hodnoty určené podľa EN 60745: | Измерените стойности на звука са определени в съответствие с EN 60745: | Виміряні значення шуму визначаються відповідно до EN 60745: | EN 60745: e göre hesaplanmış ses değerleri: | Метрпмёвес тімєс ўхов ощумфшва ме то EN 60745: | |
| Ponderirana razina tlaka zvuka | A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vážená A hladina akustického tlaku | Ниво на шумово налягане с равнище А | А-звуканий рівень звукового тиску | A ağırlıklı ses basing seviyesi | А-отадмісмєво етіпітедо пієстнє ўхов | L_p = 80 dB(A) |
| neodređenost K | nedoloč. K odchýlka | K | Променливост (К) | Невизначенысть К | Belirsizlik К | Аßeбайо́тта К | 3 dB |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-звуканий рівень звукової потужност | A ağırlıklı ses gücü seviyesi | А-отадмісмєво етіпітедо ёντασнє ўхов | L_w = 91 dB(A) |
| neodređenost K | nedoloč. K odchýlka | K | Променливост (К) | Невизначенысть К | Belirsizlik К | Аßeбайо́тта К | 3 dB |
| Nosite štitnike za uši. | Nosite ščitnike za ušesa. | Používajte chráníče sluchu. | Носете антифони | Діаметр ріжучої лінії | Kulak koruyucu kullanın. | Форáте штоастібес | |
| Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosovinski vektorski zbroj) određuju se u skladu s EN60745: | Skupna vrednost vibracij (triaksialna vektorska vsota) določena v skladu z EN60745: | Celkové hodnoty vibrácií (priestorový vektorový súčet) určuje norma EN60745: | Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума) е определена в съответствие с EN 60745: | Загальне значення вібрації (тріаксіальная векторна сума) визначається відповідно до EN 60745: | EN 60745 normuna uygun olarak belirlenmiş titreşim toplam değerleri (üçeksenli vektör toplami): | Συνολικές αξίες крадаєммów (тріаξονικό διανυσματικό άθροισμα) σύμφωνα με EN60745: | |
| Površina brušenja | Površinsko brušenje | Plošné brúšenie | Заточване на повърхност | Шліфування Yüzey | taşlamaΛείανοη | επιφανειών α | h_ G = 3.9 m/s^2 |
| Neodređenost K | Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (К) | Невизначенысть К | Belirsizlik K | Аßeбайо́тта К | 1.5 m/s^2 |


| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en lader | Bateria e carregador |
| Compatible battery pack (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Bateria compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatibile (non incluso) | Compatibel accupack (niet inbegrepen) | Baterias compatíveis (não incluida) |
| Lithium-Ion | Lithium-Ion | Lithium-Ionen | Ión-litio | Ioni di litio | Lithium-ion | lão-Lítio |
| Compatible charger (not included) | Chargeur compatible (non compris) | Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) | Cargador compatible (no incluido) | Caricatore compatibile (non incluso) | Compatibele oplader (niet inbegrepen) | Carregador compatível (não incluida) |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Baterie a nabiječka | Akkumulátor és töltő | Baterie și încărcător | Akumulators un lădëtãjs | Baterija ir jkroviklis | Aku ja laadija |
| Kompatibilní akumulátor (nepříbalen) | Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék) | Accumulatori compatibili (neinclus) | Saderīgu akumulatoru komplekts (nav kompl.) | Suderinamas baterijos paketas (nepridedama) | Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) |
| Lithium iontový akumulátor | Litiumion | Liliu-Ion | Litija-jonu | Litis-jonas | Liitiumioon |
| Kompatibilní nabiječka (nepříbalen) | Kompatibilis töltő (nem tartozék) | Încărcător compatibil (neinclus) | Saderīgs lădëtãjs (nav kompl.) | Tinkamas jkroviklis (nepridedama) | Kasutatav laadija (ei ole komplektis) |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski | ||||||
| Batteri og oplader | Batteri och laddare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka | |
| Kompatibelt batteri (medfølger ikke) | Kompatibelt batteripack (inte inkluderat) | Yhteensopiva akku (ei mukana) | Kompatible batteripakker (ikke inkludert) | Совместимая аккумуляторная батарея (не входит в комплект поставки) | Pasujące akumulatory (nie dołączona) | RB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50 |
| Lithium-ion | Litiumjon | Litiumioni | Litium-Ion | Литий-ионная аккумуляторная батарея | Li-Ion | |
| Kompatibel oplader (medfølger ikke) | Passande laddare (inte inkluderat) | Yhteensopiva laturi (ei mukana) | Kompatibel lader (ikke inkludert) | Совместимое зарядное устройство (не входит в комплект поставки) | Odpowiednia ładowarka (nie dołączona) | BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627 RC18120 |
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
-
The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
-
There is a possibility to extend for a part of the range of power (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.nyobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
-
The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
- any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
-
This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EC declaration of conformity
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Angle Grinder
Brand: Ryobi
Model number: R18AG7
Serial number range: 46232401000001 - 46232401999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Mar. 07, 2017
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SV EC-Konformitetsdeklaration
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO EC-Samsvarserklæring
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Akutoitega nurklihvija
Mark: Ryobi
Mudeli number: R18AG7
Seerianumbri vahemik: 46232401000001 - 46232401999999
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EC Uygunluk beyani
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 07, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany











RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
961075406-01