SSI 2867 - Iron SINBO - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SSI 2867 SINBO in PDF.
| Product type | Steam iron |
| Brand | Sinbo |
| Model | SSI 2867 |
| Power supply | AC 230 V, 50 Hz |
| Power | 2200 - 2400 W |
| Electrical class | I |
| Water tank capacity | 330 ml |
| Continuous steam rate | 10 - 25 g/min |
| Steam shot | 0.2 - 0.8 g/shot |
| Spray | 0.2 - 0.8 g/spray |
| Soleplate | Stainless steel |
| Ironing modes | Dry, steam, steam shot, spray |
| Special functions | Self-cleaning, anti-scale, anti-drip |
| Temperature adjustment | Yes, with indicator light |
| Cord type | Rotating 360° with cable guide |
| Approximate weight | 1.2 kg |
| Dimensions (L × W × H) approx. | 30 × 15 × 20 cm |
| Maintenance | Clean soleplate with damp cloth, empty tank after use |
| Safety | Automatic shut-off not specified, do not immerse, use on stable surface |
| Spare parts | Not specified, contact manufacturer |
| Use | Household only |
Frequently Asked Questions - SSI 2867 SINBO
User questions about SSI 2867 SINBO
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual SSI 2867 - SINBO and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SSI 2867 by SINBO.
USER MANUAL SSI 2867 SINBO
natural_image
Black-and-white photo of a Sinbo iron iron with visible branding and handle (no text or symbols on the device itself)TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR
BUHARLI ÜTÜNÜZÜ TANIYIN
text_image
Technical diagram of a steam iron with numbered parts for identificationDeğerli Müşterimiz,
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Heat caused by the arrival of the cutter accidentally starting position to avoid a hazard, such as a timer, this device
is fed via an external switching scheme on a regular basis or by means of the utility opened and closed, and a circuit connected to the circuit
Hot or cold iron and cords should be out of reach of children under 8 years.
2. BUHARLI ÜTÜNÜZÜN TANITIMI
natural_image
Line drawing of a mechanical component with gears and a cup (no text or symbols)natural_image
Line drawings of an iron (£) and its side view showing steam generation (no text or symbols)8. TEMİZLEME
Please keep these instructions
Please read these instructions carefully and familiarize yourself with your new AQUAGLIDE FULL FEATURE STEAM IRON before using it for the first time.
1. RATING
* AC230V, 50Hz, 2200W\~2400W, Class I
* Ensure that the voltage indicated on the identification plate corresponds with the mains voltage.
2. FEATURE OF YOUR STEAM IRON
- Spray Nozzle
- Water inlet
- Steam knob
- Burst of steam button
- Spray button
- Cord busing
- Lamp indicator
- Temperature knob
- Self Clean button
* Dry / spray / steam / shot steam
* Self -cleaning function
* Anti calc, anti drip
* Adjustable temperature control
* 360 degree swivel cord guard with indicated light
* Stainless steel soleplate
* Transparent water tank, capacity: 330ml
* Steam Rate:10\~25g/min
* Shot of steam: 0.2\~0.8g/shot
* Spray: 0.2\~0.8g/shot
* AC230V, 50Hz, 2200-2400W
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing.
Please note:
Use distilled and/ demineralised water or tap water.
Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers. Failure to comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics.
Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains. In these cases, the Anti-drip system automatically activates to prevent vaporization, so that you can iron the most delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
* The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
* The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water.
* The iron shall not be used if the iron has been dropped at any time, or if there are visible signs of damage or if the iron is leaking. The iron shall be sent to the manufacturer or his qualified service agent before further use.
* The iron shall be used and rested on a stable surface.
* When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
* Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
* Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs
* To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliances in water or other liquid.
* Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
* Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before storing
* Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the factory for examination, repair or adjustment.
* The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
* Do not use outdoors
* Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
* Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
* To disconnect. Remove plug from outlet. Let iron cool completely before putting away.
* Loop cord loosely around iron when storing.
* Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when turning the iron upside down, there may be hot water in the water tank.
* If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere cord should be used.
* Do not use this appliance for anything else other than its intended use. This appliance is for household use only.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
* Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
4. HINTS BEFORE FIRST USE
* Some parts of the iron have been slightly greased and as a result the iron might smoke slightly when switched 'ON' for the first time. After a short while, this will cease.
* Before using for the first time remove any sticker or protective foil from the soleplate with a soft cloth.
* Keep the soleplate smooth: do not scratch against metal objects (e.g. rack of ironing board, buttons, zippers)
* Pure woolen fabrics (100% wool) may be pressed with the iron set to a steam position. Preferably select steam selector position and use a dry pressing cloth.
5. SETTING THE TEMPERATURE
* Always check first to see whether ironing instructions are attached to the article to be ironed (they can be found on a label showing a drawing of an iron. The numbers of dots indicate the correct temperature. Refer to the indications on the temperature dial and in the table below). Follow these ironing instructions in all cases.
* If ironing instructions are missing but you do know the kind of fabric, then see the below. The table is valid for the actual materials and do not concern any applied finish, gloss etc.
* Textile to which some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle relief etc.) can best be ironed on somewhat lower temperatures.
* Sort the fabrics out according to ironing temperature first: wool with wool, cotton with cotton, etc. The iron heats up quicker than it cool downs. Therefore, start ironing the articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibres. Then progress to higher ones.
* Turn the temperature control knob round until it is opposite the setting pointer.
LABEL TYPE OF TEXTILE
| Do not iron this article | |
| Synthetics, Nylon, Acrylic, rayon | |
| Wool, silk | |
| Cotton, linen |
6. HOW TO FILL WITH WATER
* Remove the plug from the stock
* Fill the water through the filling opening into the water tank.
* If the water is very hard, it is advised to use distilled water or demineralized water only. Do not use chemically descaled water.
* Pour out the remaining water after use.

natural_image
Line drawing of a car interior with dashboard and seat (no text or symbols)7. SURGE STEAM IRONING
The surge-of-steam feature provides powerful steam for removing stubborn wrinkles.
* Fill the iron with water as described in "How to fill with water".
* Plug iron into electrical outlet.
* As indicated on the temperature control knob, steam ironing is only possible at higher temperature setting indicated with 'MAX' mark, otherwise the water will leak from the soleplate.
* Turn the temperature control knob to the position according to the fabric being ironed as described in point 6 of 'Setting the temperature'
* The indicator light will turn 'OFF' when the indicated setting reaches the correct temperature.
* Press the Steam jet button to release the surge-of-steam. Pressing the button several times may be necessary to prime the surge system..
* Wait a few seconds for the steam to penetrate the fabric before pressing the button again for more steam.
* NOTE: For optimum steam quality, do not apply more than four successive 'SHOT' after the indicator light goes off.

natural_image
Line drawings of an iron (£) and its side view showing steam generation (no text or symbols)8. CLEANING
Please note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not connected to the socket.
Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth or an unabrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
9. HOW TO PUT IT AWAY
- Disconnect the plug of the iron from the socket.
- Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it.
- Leave the iron to cool down completely.
- Roll up the power cord with the rewinder. Always put the iron away in a vertical position.
10. ADVICE FOR GOOD IRONING
We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes (sequins, embroidery, flush, etc.).
If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the temperature of the fibre requiring the lower temperature.
If you don't know the composition of the fabric, determine the suitable temperature by testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal temperature.
Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate fixes the stains on the fabric, making them irremovable.
The size is more effective if you use a dry iron at a moderate temperature: excess heat scorches it with the risk of forming a yellow mark.
To avoid marking silk, woolen or synthetic garments shiny, iron them inside out.
To avoid marking velvet garments shiny, iron in one direction (following the fibre) and do not press down on the iron.
The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This also happens when the spin drying revolutions are very high.
Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.
For example, silk should always be ironed damp.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
FRANÇAIS
SÍNBO SSI 2867 FER A REPASSER A VAPEUR MODE D'EMPLOI
natural_image
Line drawing of a mechanical component with a cylindrical container pouring liquid into a curved surface (no text or symbols)7. REPASSAGE A JET VAPEUR
natural_image
Line drawings of an iron (£) and its side view showing steam generation (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a car interior with a cup pouring liquid into the air gap (no text or symbols)7. STRIJKEN MET STOOMOSCILLATIE
natural_image
Line drawing of a steam iron with steam emission lines (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a garment with airflow lines and a hanging object (no text or symbols)8. REINIGING
natural_image
Line drawing of a mechanical component with gears and a cup (no text or symbols)7. BÜGELN MIT DAMPFAUSLASS
natural_image
Line drawings of an iron (£) and its side view showing steam generation (no text or symbols)8. REINIGUNG
natural_image
Line drawing of a car's front dashboard and steering wheel (no text or symbols)7. PLANCHAR CON VAPOR BALANCIADO
natural_image
Line drawing of a steam iron with steam emission from its side blades (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a garment with a side panel and a hand pointing to a button (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a car interior with a cup pouring liquid into the seat (no text or symbols)natural_image
Line drawing of an iron (£) with steam rising and down, showing motion lines (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a person standing near a wall with radiating lines, possibly indicating airflow or ventilation (no text or symbols)8. ОЧИСТКА
natural_image
Line drawing of a car interior with luggage and a cup (no text or symbols)ПАРОВИЙ УДАР
natural_image
Line drawing of a steam iron with exhaust plume and handle (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of an iron (£) with steam rising from its side panel, showing motion lines (no text or symbols)SINBO SSI 2867 PARNO GLAČALO UPUTSTVO ZA UPORABU
Molimo vas da se pridr zavate uputa
Molimo vas da pa zljivo pro citate ove upute i prije prve uporabe novog AQUAGLIDE MULIFUNKCIONALNOG PARNOG GLAČALA dobro upoznate va s ured-aj.
1. STUPANJ
* AC230V, 50Hz, 2200W\~2400W, I. Klasa
* Napon na informacijskoj plo'cici treba da odgovara naponu u va'soj strujnoj mre'zi.
2. KARAKTERISTIKE PARNOG GLAČALA
- Otvor za prskanje
- Ulaz za vodu
- Gumb za paru
- Gumb za izlaz pare
- Gumb za prskalicu
- Uvodnica za kabel
- Svjetle'ci indikator
- Gumb za temperaturu
- Gumb za samo ^v ci ^v s ^r cenje
* Suho/prskalica/parno/parni udari
* Funkcija samo`ci`s`cenja
* Funkcija protiv kamenca i kapanja
* Podesiva kontrola temperature
* Rotiraju 'ci kabel od 360 stupnjeva sa signalnom lampicom
* Podnica od inoxa
* Kapacitet prozirnog spremnika za vodu: 330ml
* Promjer pare:10\~25g/min
* Parni udar: 0.2\~0.8g/udara
* Sprej 0.2\~0.8g/udara
* AC230V, 50Hz, 2200-2400W
natural_image
Line drawing of a steam iron with exhaust plume and handle (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a person standing near a garment with radiating lines, no text or symbols present8. ČIŠĆENJE
Molimo vas da obratite pozornost: Prije bilo koje metode cenja gla cala uvjerite se da utika nije umetnut u uti nicu.
Bilo kakvu vrstu taloga, škroba ili ljepila zadr žanog na podnici, mo žete o čistiti vla znom krpom umo čenom u neki teku'ci deterd'zent koji nije abrazivan. Izbjegavajte 'ci's'cenje podnice 'zicom ili metalnim objektima. Plasti' cne dijelove mo žete o čistiti vla znom krpom i posu siti suhom krpom.
9. ODLAGANJE GLAČALA
- Izvucite utika ^c iz uti ^cnice .
- Okrenite gla` calo naopako lagano protresite i ispraznite spremnik (M).
- Ostavite gla^calo da se upotpunosti ohladi.
- Kabel za napajanje obmotajte oko gla` cala. Gla` calo uvijek odla` zite u okomitom polo` zaju.
10. SAVJETI ZA DOBRO GLAČANJE
Za tkanine s neobi`cnim teksturama (sa `sljokicama, vezom, reljefom, i sl.) preporu` cujemo vam odabir niske temperature.
Za tkanine sa mješanom teksturom (na primjer 40% pamuk 60% sintetika), termostat podesite prema tkanini koja zhetjeva najnižu temperaturu.
Ako vam nije poznata tekstura tkanine obavite probno gla canje u donjem dijelu odje 'ce koji se ne vidi. Uvijek treba po ceti sa gla canjem na niskoj temperaturi i postepeno pove cavati temperaturu dok se ne postigne zeljena.
Nipo sto ne treba gla cati povr sine na kojima se nalaze tragovi znoja i sli cno: temperatura podnice 'ce fiksirati ovu vrstu mrlja i u ciniti ih trajnim.
Ako na srednjoj postavci temperature vr site suho gla canje, to 'ce biti mnogo u cinkovitije. Previsoka temperatura mo ze izazvati formiranje zutih mrlja.
Da se va sa odje ca ne bi usjajila tijekom gla canja savjetujemo vam da tkanien od svile, vune ili sintetike gla cate izvrnute.
natural_image
Line drawing of a mechanical component with gears and a cup pouring liquid (no text or symbols)natural_image
Line drawing of an iron (£) with steam rising and down, showing motion lines (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a garment ejection with airflow arrows indicating direction (no text or symbols): 8. التظيف
Intertek Testing Services Hangzhou Ltd.
16 No.1 Ave., Xiasha Economic Development
District, Hangzhou, China
HZ08020064-V1