RYOBI Max Power RY36LM40A - Electric mower

Max Power RY36LM40A - Electric mower RYOBI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Max Power RY36LM40A RYOBI in PDF.

📄 200 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice RYOBI Max Power RY36LM40A - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about Max Power RY36LM40A RYOBI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Electric mower in PDF format for free! Find your manual Max Power RY36LM40A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RY36LM40A by RYOBI.

USER MANUAL Max Power RY36LM40A RYOBI

natural_image Illustration of a toy car with wheels and a visible 'Ryosu' logo, set against a diagonal striped background (no text or symbols on the car itself)

RYOBI Max Power RY36LM40A - 1

natural_image Technical line drawing of a car's front wheel assembly (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - 2

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a wheel and guide rail (no text or symbols)

EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR
RY36LM40A

RYOBI Max Power RY36LM40A - 3

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Dûležité upozornění!Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dèmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli!Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless lawnmower.

INTENDED USE

The cordless lawnmower is intended for outdoor use only.

The product is designed for domestic lawn mowing. It is a pedestrian-controlled walk-behind lawnmower designed to be pushed by hand.

The product should never be operated with the wheels off the ground. It should not be pulled or ridden on.

Do not use the product for any other purpose.

GENERAL SAFETY WARNINGS

  • Keep the instructions safe for later use.
    ■ The product should be operated only with the battery packs specified in this manual. When using a battery-operated product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, and personal injury.

PERSONAL SAFETY

■ Never allow children or people with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or persons who are not familiar with these instructions to operate, clean, or maintain the product. Local regulations may restrict the age of the operator. Children should be adequately supervised to ensure that they do not play with the product.
■ Be familiar with the controls and the correct use of the product.
■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. Avoid wearing clothing that is loose-fitting or that has hanging cords or ties.
■ Use the product across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Keep firm footing and balance. Walk; never run.
■ Do not use the product near drop-offs, ditches, excessively steep slopes, or embankments.
■ Always wear safety glasses.
■ The product is capable of amputating hands and feet, and of throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.

■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the product. Do not operate the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product may result in serious personal injury.

WORK AREA SAFETY

■ Never use the product while people, especially children, or pets are within 15 m because of the danger of objects being thrown by contact with the blade.
■ Always use the product in daylight or good artificial light.
■ Do not operate the product on wet grass or in the rain.

  • Keep in mind that the operator or use is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
    ■ Objects struck by the lawnmower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area where the product is to be used, and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects. Remember, string or wire may entangle with the cutting means.
  • Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The product creates sparks, which may ignite dust or fumes.
    ■ Do not use the product when there is a risk of lightning.
    ■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the product and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
    ■ Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects, including overhanging shrubs, which may block your view.

BATTERY TOOL USE AND CARE

- Read, understand, and always follow the safety instructions which came with your battery and charger. Failure to do so may result in electric shock, fire or other hazardous situations. Keep all the instructions together in a safe place for future reference.

■ Battery-operated products do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Remove the isolator key whenever you are not operating the product.
■ Remove the battery pack before making any adjustments, cleaning, or removing material from the product.
■ Ensure the isolator key is removed before inserting battery pack.
■ A battery pack must be recharged only with the charger specified by the manufacturer. Using a charger with an incompatible battery pack may create a risk of fire. Use battery pack only with charger listed.
■ Use only battery pack intended specifically for the product. Use of any other battery packs may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like, paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, fire or explosion.
■ Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury.
■ Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
■ Protect the battery pack against moisture and water. Do not charge the product in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
In case of damage and improper use of the battery, vapour may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapour can irritate the respiratory system.
■ Do not leave the battery pack inside a vehicle in hot or cold conditions.
■ Do not incinerate the battery.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

LAWNMOWER SAFETY WARNINGS

■ Before use, always visually inspect the product to ensure that blades, blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
■ Do not pull the product backwards unless absolutely necessary. If you must back the product away from a wall or obstruction, first look down and behind to avoid tripping or pulling the product over your feet.
■ Turn off the product and allow the blade to stop if the product has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the work area.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices, such as deflectors and grass catchers, in place.
- Do not tilt the product when turning on the motor or while the motor is running. If absolutely necessary, you may raise the front of the lawnmower by no more than 5 cm to enable easier starting. Press down on the handlebar to achieve this. Always return the lawnmower to its normal position with all wheels on the ground before cutting. Tilting the lawnmower exposes the blade and increases the probability of objects being thrown and accidentally making contact with the blade.
■ Do not start the product when standing in front of the grass discharge opening.
■ The product must be started with the user behind the handlebars in the operator safety zone. Never start the product if:

  • The grass discharge chute is exposed and is not protected by the grass catcher and grass discharge chute cover.
  • Hands and feet of all persons are not clear of the cutting enclosure.

■ Turn on the product carefully according to instructions, and keep hands and feet away from the blades. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.

■ Never pick up or carry the product while it is running.

■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:

  • whenever leaving the product unattended (including disposal of grass clippings)
  • before clearing blockages or unclogging the discharge chute
  • before checking, cleaning, or working on the product
  • before removing the grass catcher or opening the grass discharge chute cover
  • after striking a foreign object; inspect the product for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the product
  • if the product starts to vibrate abnormally (check immediately)

– inspect for damage, particularly the blades
– replace or repair any damaged parts
– check for and tighten any loose parts

■ The cutting blade should rotate approximately parallel to the ground over which it is being wheeled.
■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution, and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning, or checking bolt security.
■ Never operate the product if the on/off switch on the handlebar does not properly start and stop the product.
■ Never attempt to lock the on/off switches in the on position; this is extremely dangerous.
- Do not force the product. It will do the job better and safer at the speed for which it was designed.
■ Stop the blade when crossing gravel surfaces.
■ Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip-and-fall accident.
■ Always ensure that the motor control cable is never trapped, pinched, or otherwise damaged during assembly or when folding the handle.
■ Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using the product for prolonged periods, ensure to take regular breaks.

ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS

■ To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the tool, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
- Do not dispose of battery packs together with household waste material. They must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.

PRODUCT FEATURES

OVERLOAD AND OVERHEAT PROTECTION

The product has an overload protection device. When overloading is detected, the product automatically turns off. If the overload protector is actuated, the on/off lever must be released. Press the start button, and squeeze the on/off lever to restart the product. If the product still does not start, reinstall the battery pack.

The battery pack has overheat protection. Excessive temperatures will cause the battery to stop powering the product. If the battery pack is too warm, allow it to cool down before resuming operation. If the product still does not work, recharge the battery.

NOTE: The battery pack LED indicator will not work if the battery protection feature has caused the battery pack to stop powering the product. Turn off the product or remove the battery pack from the product, and the battery pack LED indicator will resume normal function.

TELESCOPIC HANDLE

The product is equipped with a telescopic handle that can be adjusted for storage and operation. The telescopic handle must be extended to position 1 or 2 when setting up the product for use. Make sure the handle is secured by the handle lock lever and quick release fastener. Make sure that the handle is locked during vertical storage.

GENERAL MOWING TIPS

The run time of the battery depends on the condition, length, and density of the grass.

Adjust the cutting height of the lawnmower to suit the current condition of the lawn.

■ For best performance, always cut off one-third or less of the total height of the grass.
■ When cutting long grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings.
■ A higher cutting height extends the run time of the battery pack.

TRANSPORTATION AND STORAGE

■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before storing or transporting.
■ Remove all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ For transportation in vehicles, remove the isolator key, and secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
■ Use extreme caution when lifting or tilting the product for maintenance, cleaning, storage, or transportation. The blade is sharp. Keep all body parts away from the blade while it is exposed.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.

Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.

MAINTENANCE

  • Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
    ■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
    ■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before any cleaning or maintenance task.
    ■ Replace worn or damaged parts for safety.
    ■ Frequently check the grass catcher for wear or deterioration.
  • Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition.
    ■ Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the product.
    ■ When servicing the blades, be aware that even though the power source is turned off, the blades can still be moved.
    ■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, have the product serviced by an authorised service centre only.
    ■ After each use, clean the plastic parts with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
    ■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution, and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning, or checking bolt security.
  • The blade bolts must be adequately tightened. See the manufacturer's recommendations for blade bolt torque, which can be found in the product specification table in this manual.

CLEARING BLOCKAGES

■ Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop.

■ Always wear heavy-duty gloves when checking or clearing a blockage. The blades are sharp, and the blockage itself could be a sharp object.

■ Remove the grass catcher. Check and carefully clear the grass catcher for obstructions.

■ Check the grass discharge chute, and carefully clear blockages.

■ Turn the product on its side. Check its underside and the area around the blade. Carefully remove any blockages. Remember that the blade may move during cleaning.

KNOW YOUR PRODUCT

See page 161.

  1. Interface board
  2. Start button
  3. On/off lever
  4. Telescopic handle
  5. Operator's manual
  6. Handle lock lever
  7. Cutting height adjustment lever
  8. Quick-release fastener
  9. Grass catcher
  10. Battery door
  11. Rear wheel
  12. Front wheel
  13. Mulching plug
  14. Isolator key
  15. Battery pack
  16. Charger

SYMBOLS ON THE PRODUCT

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 1

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 2

Wear ear protection.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 3

Wear eye protection.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 4

Do not operate the product on inclines greater than 15^ . Mow across the face of slopes, never up and down.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 5

Do not expose the product to rain or damp condition.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 6

Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off. Remove the isolator key before maintenance.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 7

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 8

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 9

European Conformity Mark

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 10

British Conformity Mark

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 11

EurAsian Conformity Mark

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 12

Ukraine Conformity Mark

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 13

Guaranteed sound power level

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 14

Position 1 on telescopic handle

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 15

Position 2 on telescopic handle

SYMBOLS IN THIS MANUAL

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 1

Parts or accessories sold separately

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 2

Note

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 3

Warning

INTERFACE BOARD OVERVIEW

The interface board displays the status and condition of the product.

RYOBI Max Power RY36LM40A - INTERFACE BOARD OVERVIEW - 1

text_image 123 9 8 7 6 5 4
  1. High load - indicates that the load is too high for the current setting and the product might stall. Switch to power mode, increase cutting height, or reduce walking speed.
  2. Blade check indicator - indicates that the blade must be checked. Replace the dull blade to keep the product in good working condition.
  3. Battery charge status button - powers up the battery level indicator when pressed.
  4. Battery level indicator - indicates the amount of charge left in the battery packs.

  5. If only one LED lights up, the battery pack capacity is lower than 25%.

  6. If two LEDs light up, the battery pack capacity is between 25% and 50%.
  7. If three LEDs light up, the battery pack capacity is between 50% and 75%.
  8. If four LEDs light up, the battery pack is fully charged. The battery pack capacity is between 75% and 100%.

  9. Overload indicator - indicates that the product is overloaded and that the blade may be jammed.

  10. Mode button - changes the cutting mode of the product when pressed.
  11. Power mode - indicates that the blade is at high speed for heavy grass cutting.
  12. Smart mode - indicates that the mower is able to adjust the blade speed depending on the load on the product for general cutting.
  13. Eco mode - indicates that the blade is at low speed for thin grass cutting.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 1

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT

Siehe Seite 161.

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 1

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GRASMAAIMACHINE

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

TRANSPORT OCH FÖRVARING

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 1

KJENN PRODUKTET DITT

Se side 161.

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

RYOBI Max Power RY36LM40A - SYMBOLER I DENNE MANUALLEN - 1

ELIBERAREA UNUI BLOCAJ

NOSPROSTOJUMA NOVĚRŠANA

LIIDESEPLAADI ÜLEVAADE

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM

Pozrite stranu 161.

text_image Technical diagram of a lawn mower with numbered parts for identification and assembly reference.

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 1

text_image RY36LM40A-140 RY36LM40A-150

+ /

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 2

text_image 3

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 3

natural_image Mechanical assembly diagram showing a belt drive mechanism with arrows indicating motion direction (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 4

text_image i 1 2 ✓ ×

5

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 5

natural_image Diagram of a 3D object with directional arrows indicating movement or force, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 6

text_image 6b 1 2 3

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 7

natural_image Illustration of a lawn mower with a flagpole, no text or symbols present

7

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 8

text_image 9

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 9

text_image p.167 5 p.171 p.167 p.18 p.170

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 10

natural_image Illustration of a grass lawn mower with a blade and blade, showing how to move through the blade (no text or symbols present)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 11

text_image Safety warning illustration showing a grass lawn with a crosshair and warning symbols

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 12

text_image 15° Max.15°

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 13

text_image Diagram illustrating four steps of a robotic arm operation, labeled 1 to 4 with arrows indicating motion and movement.

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 14

text_image 2a 1 2 3 4 5

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 15

natural_image Line drawing of a lawn mower on grass, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 16

text_image 2b 1 3 2 4 5

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 17

natural_image Line drawing of a lawn mower on grass, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 18

text_image 3 1 2 2 + A / B i A B

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 19

text_image i

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 20

text_image 4 A B

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 21

natural_image Line drawing of a car's front wheel assembly with visible wheels and suspension components (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 22

natural_image Illustration of a lawn mower on a grassy slope next to a brick wall (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 23

natural_image Technical illustration of a mechanical assembly with magnified detail (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 24

text_image Diagram illustrating a car wheel with numbered parts and a magnified view of the engine component, likely for maintenance or repair.

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 25

natural_image Mechanical assembly diagram showing two hoses connected to a vehicle, with a magnified inset highlighting the cable connection (no text or symbols present)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 26

text_image i 7 6 5 4 3 2

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 27

flowchart
graph TD
    A["Shopping Cart"] --> B["Recycle Bin"]
    B --> C["Recycle Bin"]
    C --> D["Recycle Bin"]
    D --> E["Recycle Bin"]
    E --> F["Recycle Bin"]
    F --> G["Recycle Bin"]
    G --> H["Recycle Bin"]
    H --> I["Recycle Bin"]
    I --> J["Recycle Bin"]
    J --> K["Recycle Bin"]
    K --> L["Recycle Bin"]
    L --> M["Recycle Bin"]
    M --> N["Recycle Bin"]
    N --> O["Recycle Bin"]
    O --> P["Recycle Bin"]
    P --> Q["Recycle Bin"]
    Q --> R["Recycle Bin"]
    R --> S["Recycle Bin"]
    S --> T["Recycle Bin"]
    T --> U["Recycle Bin"]
    U --> V["Recycle Bin"]
    V --> W["Recycle Bin"]
    W --> X["Recycle Bin"]
    X --> Y["Recycle Bin"]
    Y --> Z["Recycle Bin"]

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 28

text_image Diagram illustrating vehicle steering wheel assembly steps with numbered components and directional arrows indicating motion.

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 29

natural_image Illustration of a lawn mower with a moving cart and gear mechanism (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 30

natural_image Diagram of a car interior showing dashboard, steering wheel, and gear mechanism (no text or labels)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 31

natural_image Technical illustration of a mechanical assembly with a brush and fan blade (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 32

text_image 4 ① ②

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 33

text_image 5

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 34

text_image 6

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 35

text_image 7 ① ②

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 36

natural_image Line drawing of a container pouring liquid into a trash bin (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 37

text_image 1 ① ③ ②

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 38

natural_image Illustration of a trash bin with an open container pouring waste into it (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 39

natural_image Simple line drawing of a door with a brush and a dog emerging from the window (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 40

text_image Diagram illustrating vehicle steering wheel assembly steps with numbered instructions and directional arrows

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 41

natural_image Line drawing of a lawn mower with a brush applying material, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 42

natural_image Illustration of a lawn mower with a tool spraying mist, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 43

text_image 3 1 3 2

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 44

text_image 4 1 2

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 45

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 46

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 47

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 48

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 49

English Français Deutsch Español Italiano
Product specificationsCaractéristiques produitProdukt-SpezifikationenCaracterísticas del productoCaratteristiche del prodotto
Cordless lawnmowerTondeuse à Gazon Sans-filAkku-RasenmäherCortacésped inalámbricoTosaerba senza cavo
ModelModèleModellModeloModello
Rated voltageTension nominaleNennspannungTensión nominalVoltaggio nominale
Width of cutLargeur de coupeSchnitibreiteAnchura de fresadoLarghezza di fresatura
Height of cutHauteur de coupeSchnitthöheAltura del corteAltezza del taglio
No-load speedVitesse de rotation à videLeerlaufgeschwindigkeitVelocidad sin cargaVelocità senza carico
Weight (without battery)Poids (sans batterie)Gewicht (ohne Akku)Peso (sin la batería)Peso (senza batterie)
Weight with heaviest battery packPoids avec le pack de batterie le plus lourdGewicht mit dem schwersten AkkupackPeso con el paquete de baterías más pesadoPeso con la batteria più pesante
Grass catcher capacityCapacité du bac de ramassageFassungsvermögen des GrasauffangbehältersCapacidad colectora de céspedCapacità del contenitore di raccolta
Blade bolt torqueCouple de serrage du boulon de lameDrehmoment der MesserschraubePar de torsión de los pernos de la cuchillaCoppia di serraggio del bullone della lama
Vibration level (in accordance with Annex FF of EN 60335-2-77)Niveau de vibration (selon l'Annexe FF de la norme EN 60335-2-77)Vibrationsgrad (gemäß Anhang FF von EN 60335-2-77)Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo FF de EN 60335-2-77)Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato FF della Direttiva EN 60335-2-77)
Uncertainty of measurementIncertitude de la mesureUnsicherheit der MessungIncertidumbre de mediciónIncertezza delle misurazioni
Noise emission level (in accordance with Annex GG of EN 60335-2-77)Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe GG de la norme EN 60335-2-77)Geräuschemission (gemäß Anhang GG von EN 60335-2-77)Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo GG de EN 60335-2-77)Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato GG della Direttiva EN 60335-2-77)
A-Weighted sound pressure level at operator's positionNiveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateurA-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des AnwendersNivel de presión sonora ponderado A en la posición del operarioLivello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore
Uncertainty of measurementIncertitude de la mesureUnsicherheit der MessungIncertidumbre de mediciónIncertezza delle misurazioni
A-Weighted sound power levelNiveau de puissance sonore pondéré AA-bewerteter SchallleistungspegelNivel de potencia acústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato A
Uncertainty of measurementIncertitude de la mesureUnsicherheit der MessungIncertidumbre de mediciónIncertezza delle misurazioni
L_HA + K_HA L_HA + K_HA L_HA + K_HA L_HA + K_HA L_HA + K_HA
Battery and chargerBatterie et chargeurAkku und LadegerätBateria y cargadorBatteria e caricatore
ModelModèleModellModeloModello
Battery packBloc de batterieAkkupackBateriaBatteria
ChargerChargeurLadegerätCargadorCaricatore
Compatible battery packsBlocs des batterie compatiblesKompatible AkkusPaquetes de batería compatiblesGruppo batterie compatibili
Compatible chargersChargeurs compatiblesKompatible LadegeräteCargador compatibleCaricatore compatibile
ModelModèleModellModeloModello
Battery packBloc de batterieAkkupackBateriaBatteria
ChargerChargeurLadegerätCargadorCaricatore
Compatible battery packsBlocs des batterie compatiblesKompatible AkkusPaquetes de batería compatiblesGruppo batterie compatibili
Compatible chargersChargeurs compatiblesKompatible LadegeräteCargador compatibleCaricatore compatibile
Replacement partsPièces de rechangeErsatzteilePiezas de repuestoParti di ricambio
Grass catcherBac de ramassage d'herbeGrasfangkorbRecogedor de céspedDispositivo raccoglierba
BladeLameMesserHojaLama

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 50

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 51

Nederlands Português Dansk Svenska
Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer
Snoerloze grasmaaierCorta-relva sem fiosLedningsfri plæneklipperSladdiós gräsklippare
ModelModeloModelModellRY36LM40A
Toegekende spanningTensão nominalMærkespændingSpänning36 V d.c.
FreesbreedteLargura de fresagemFræsebreddeFråsbredd40 cm
Hoogte van de snedeAltura de corteKlippehøjdeKlipphöjd25 - 75 mm
Snelheid zonder ladingVelocidade sem cargaTomgangshastighedHastighet utan belastning3600/min (max)
Gewicht (zonder batterij)Peso (sem a bateria)Vægt (uden batteri)Vikt (utan batteri)18,61 kg
Gewicht met de zwaarste accuPeso com o conjunto de baterias mais pesado de todosVægt med det tungeste batteriVikt med tyngsta batterienhet 20,04 kg
Capaciteit grasvanger Capacidade do saco de aparasGræssamlerens kapacitetGråsuppsamlarens kapacitet50 L
Koppel voor mesboutBinário de aperto do parafuso da läminaMoment for klingeboltÄtdragningsmoment bladskruv35-40 Nm
Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage FF van EN 60335-2-77)Nivel de vibração (em conformidade com o Anexo FF de EN 60335-2-77)Vibrationsniveau (iht. bilag FF til EN 60335-2-77)Vibrationsnivå (enligt Annex FF i EN 60335-2-77) a_ = 0,6 m/s^2
Onzekerheid bij metingIncerteza de mediçõesMålingsusikkerhedOsåkerhet för mätt K = 1,5 m/s^2
Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage GG van EN 60335-2-77)Nivel de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo GG de EN 60335-2-77)Stojemissionsniveau (iht. bilag GG til EN 60335-2-77)Bullerutsläppsnivå (enligt Annex GG i EN 60335-2-77)
A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruikerNivel de pressão sonora ponderada A na posição do operadorA-vægtet lydryksniveau ved operatørens positionA-viktad ljudtrycksnivå vid operatørens plats L_A = 81,3 dB(A)
Onzekerheid bij metingIncerteza de mediçõesMålingsusikkerhedOsåkerhet för mätt K = 3,0 dB
A-gewogen geluidsniveauNivel de potência sonora ponderada AA-vægtet lydeffektniveauA-vägd ljudeffektnivå L_WA = 95,2 dB(A)
Onzekerheid bij metingIncerteza de mediçõesMålingsusikkerhedOsåkerhet för mätt K = 0,9 dB
L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA 97 dB(A)
Accu en opladerBateria e carregadorBatteri og opladerBatteri och batteriladdare
ModelModeloModelModellRY36LM40A-150RY36LM40A-140
AccuBateriaBatteriBatteri5 Ah4 Ah
LaderCarregadorOpladerBatteriladdareRY36C17ARY36C17A
Compatibele accupacksBaterias compatíveisKompatible batterierKompatibla batteripaketRY36B..
Compatibele opladerCarregador compatívelKompatibel opladerKompatibel laddareBCL36.., RY36C..
ModelModeloModelModellRY36LM40A-0
AccuBateriaBatteriBatteri-
LaderCarregadorOpladerBatteriladdare-
Compatibele accupacksBaterias compatíveisKompatible batterierKompatibla batteripaketRY36B..
Compatibele opladerCarregador compatívelKompatibel opladerKompatibel laddareBCL36.., RY36C..
VervangonderdelenPeças de substituição ReservedeleUtbytesdelar
GrasvangerColetor de relvaGræsopsamlerGråsuppsamlare904057001/904091001
ZaagbladLáminaKlingeBladRAC404 (639180003)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 52

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 53

Suomi Norsk Русский Polski Čeština
Tuotteen tekniset tiedotProduktspesifikasjonerХарактеристики изделияParametry techniczneTechnické údaje produktu
Johdoton ruohonleikkuriKabelfri gressklipperБеспроводная газонокосилкаKosiarka bezprzewodowaAkumulátorová sekačka trávy
MalliModellМодельModelModel
NimellisjänniteNominell spenningНоминальное напряжениеNapięcie znamionoweJmenovité napětí
JyrsintäleveysFresebreddeШирина фрезеровкиSzerokość frezowaniaŠiřka frézování
LeikkuukorkeusKlippehøydeВысота стрижкиWysokość cięciaVýška sečení
Nopeus ilman kuormaaTomgangshastighetХолостая скоростьPrędkość obrotowa bez obciążeniaRychlost naprázdno
Paino (ilman akkua)Vekt (uten batteri)Вес (без батарей)Masa (bez akumulatora)Hmotnost (bez baterie)
Paino painavimman akun kanssaVekt med det tyngste batterietВес с самым тяжелым аккумуляторным блокомCiężar z najcieższym akumulatoremHmotnost s nejtěžšimi bateriemi
Ruohonkerääjän kapasiteettiOppsamlerens kapasitetОбъем травособирателяPojemność pojemnika na trawęKapacita sběrného koše
Teräpultin vääntömomenttiDreiemoment for knivbolten Усилиe затяжки фиксирующего болта лезвияMoment dokręcania śruby nożaUtahovací moment śroubu nože
Tarinătaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen FF mukaisesti)Vibrasjonsnivá (iht. tillegg FF i EN 60335-2-77)Уровень вибрации (в соответствии с Приложением FF стандарта EN 60335-2-77)Poziom wibracji (zgodnie z aneksem FF normy EN 60335-2-77)Úroveň vibrací (v souladu s přílohou FF normy EN 60335-2-77)
Mittausten epätarkkuusUsikkerhet ved målingПогрешность измеренияNiepewność pomiaruNejistota měření
Melutaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen GG mukaisesti)Støyutslipsnivá (iht. tillegg GG i EN 60335-2-77)Уровень шума (в соответствии с Приложением GG стандарта EN 60335-2-77)Poziom emisji halasu (zgodnie z aneksem GG normy EN 60335-2-77)Hladina emise hluku (v souladu s přílohou GG normy EN 60335-2-77)
A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetasoStøynivávekting ved operatørens posisjonАмплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператораPoziom ciśnienia akusytznego (A) w miejsu operatoraHladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy
Mittausten epätarkkuusUsikkerhet ved målingПогрешность измеренияNiepewność pomiaruNejistota měření
A-painotettu äänentehoA-vektet lydeffektniváУровень А-взвешенной звуковой мощностиA-ważony poziom mocy akustycznejHladina akustického výkonu vážená funkcí A
Mittausten epätarkkuusUsikkerhet ved målingПогрешность измеренияNiepewność pomiaruNejistota měření
L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA
Akku ja laturiBatteri og laderАккумуляторная батарея и зарядное устройствоAkumulator i ładowarka Nabiječka a baterie
MalliModellМодельModelModel
AkkuBatteriАккумуляторAkumulatorBaterie
LaturiLaderЗарядное устройствоŁadowarkaNablječka
Yhteensopivat akutKompatible batteripakkerСовместимая аккумуляторная батареяPasujące akumulatoryKompatibilní akumulátory
Yhteensopiva laturiKompatibel lader Совместимое зарядное устройствоZgodna ładowarka Kompatibilní nabiječka
MalliModellМодельModelModel
AkkuBatteriАккумуляторAkumulatorBaterie
LaturiLaderЗарядное устройствоŁadowarkaNablječka
Yhteensopivat akutKompatible batteripakkerСовместимая аккумуляторная батареяPasujące akumulatoryKompatibilní akumulátory
Yhteensopiva laturiKompatibel lader Совместимое зарядное устройствоZgodna ładowarka Kompatibilní nabiječka
VaraosatErstatningsdelerЗапасные частиCzęści zamienneNáhradní dily
RuohonkeräinGressoppsamlerТравосборникKosz na trawęLapač trávy
TeräBladПильное полотноOstrzeNůž

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 54

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 55

Magyar Română Latviski Lietuviškai
Termék műszaki adatai Specificațiile produsului Produkta specifikacijas Gaminio techninės savybės
Akkumulátoros fūnyiró Mașină de tuns gazonul fără cabluBezvady zăles plăvėjsAkumuliatorinė vejapjovė
TípusModelModelisModelisRY36LM40A
Névleges feszültségTensiunea nominalăNominălais spriegumsNominali įtampa36 V d.c.
Marási szélességLăjtme de frezareGriezuma platumsPjovimo plotis40 cm
VágăsmagasságÎnăljimea de täiereGriešanas augstumsPjovimo aukštis25 - 75 mm
Üresjáratí fordulatszámViteză fără sarcinăTukšgaitas ātrumsGreitis be apkrovimo3600/min (max)
Súly (akkumulátor nélkül)Greutate (fără acumulator)Svars (bez baterijas)Svoris (be akumuliatorinės baterijos)18,61 kg
Súly a legnehezebb akkucsomaggalGreutatea cu cel mai greu acumulatorSvars ar smagāko akumulatoru blokuSvoris su sunkiausiu akumuliatorių bloku20,04 kg
Fūfogó kapacitásaCapacitate colector iarbăZăles uztvērėja ietilpībaŽolės gaudyklės talpa50 L
Kėscsavar nyomatékaCuplul bolțului de fixare a discului täietorAsmens skrūves novilkšanas spēksPeilio varžto užveržimo jėga35~40 Nm
Vibrácios szint (az EN 60335-2-77 FF függelėke szerint)Nivel de vibraje (în conformitate cu Anexa FF a EN 60335-2-77)Vibrácijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 FF pielikumu)Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto FF priedą) a_h = 0,6 m/s^2
Mérės bizonytalanságaNesiguranța măsurătoriiMērījuma nenoteiktībaMatavimo paklaida K = 1,5 m/s^2
Hangkibocsátási szint (az EN 60335-2-77 GG függelėke szerint)Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa GG a EN 60335-2-77)Trokšnu emisijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 GG pielikumu)Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto GG priedą)
A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyénNivel presiune sunet greutate A la poziņa operatoruluiLietotāja pozicijā ir ar A novērtėts skanas spiediena līmenisA svorinis triukšmo slėgio lygis operatoriaus padėtyje L_FA = 81,3 dB(A)
Mérės bizonytalanságaNesiguranța măsurătoriiMērījuma nenoteiktībaMatavimo paklaida K = 3,0 dB
A-súlyozott hangteljesítményszintNivel de putere acusticā ponderatā AA-līmeņa skanas jaudas līmenisA-svertinis akustinis lygis L_WA = 95,2 dB(A)
Mérės bizonytalanságaNesiguranța măsurătoriiMērījuma nenoteiktībaMatavimo paklaida K = 0,9 dB
L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA 97 dB(A)
Akkumulátor és töltőBateria și încarcătorulAkumulators un lădėtājsAkumuliatorius ir jkroviklis
TipusModelModelisModelisRY36LM40A-150RY36LM40A-140
AkkumulátorAcumulatorAkumulatorsBaterija5 Ah4 Ah
TöltőÎncarcătorLădėtājsJkroviklisRY36C17ARY36C17A
Kompatibilis akkumulátorokAcumulatori compatibili Savietoami akumulatoru komplektiSuderinami baterijos paketaiRY36B..
Kompatibilis töltőÎncarcător compatibilSaderīgs lădėtājsSuderinamas jkroviklisBCL36.., RY36C..
TipusModelModelisModelisRY36LM40A-0
AkkumulátorAcumulatorAkumulatorsBaterija-
TöltőÎncarcătorLădėtājsJkroviklis-
Kompatibilis akkumulátorokAcumulatori compatibili Savietoami akumulatoru komplektiSuderinami baterijos paketaiRY36B..
Kompatibilis töltőÎncarcător compatibilSaderīgs lădėtājsSuderinamas jkroviklisBCL36..,RY36C..
CserealkatrészekPiese de schimbRezerves dajasAtsarginės detalės
FūgyūjtőCaptator de iarbăZăles satvērējsŽolės gaudyklė904057001/904091001
KėsLamăAsmensGeležteRAC404 (639180003)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 56

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 57

Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina
Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu
Akutoitega muruniiduk Akumulatorska kosilica Brezžična kosilnica Akumulátorová kosačka
Mudel Model Model Modelis
NimipingeNazivni naponNazivna napetostMenovité napätie
LõikelaiusŠirina glodanjaŠirina rezaŠirka rezu
LõikekõrgusVisina rezanjaVišina rezanjaVýška strihania
TühikäigukiirusBrzina bez opterećenjaHitrost neobremenjenega motorjaRýchlosť naprázdno
Kaal (ilma akuta)Težina (bez baterije)Teža (brez baterije)Hmotnosť (bez akumulátora)
Kaal koos raskeima akugaTežina s najtežom baterijomTeža z najtežjim akumulatorjemHmotnosť s najťažšou súpravou batérii
Murukoguja mahtKapacitet hvatača traveZmogljivost iztresiščaObjem zberného koša
Lõiketera poldi pingutusmomentZatezni moment vijka za pričvršćivanje nožaNavor vijaka za pritrdítev rezilaKrútiaci moment skrutky noža
Vibratsionitase (vastavalt standardi EN 60335-2-77 lisale FF)Razina vibracija (u skladu s Dodatkom FF EN 60335-2-77)Nivo vibracij (v skladu z dodatkom FF standarda EN 60335-2-77)Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom FF v EN 60335-2-77)
MõõtmismääramatusNeodređenost mjerenjaNegotovost meritveNespoľahlivosť merani
Vibratsionitase (vastavalt standardi EN 60335-2-77 lisale GG)Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom GG EN 60335-2-77)Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom GG standarda EN 60335-2-77)Úroveň emisii hluku (v súlade s Dodatkom GG v EN 60335-2-77)
A-kaalutud mûraemissiooni rõhu tase operaatori töökohalA-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatoraA-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavcaVážená A hladina akustického tlaku na pozícii obsluhujúcej osoby
MõõtmismääramatusNeodređenost mjerenjaNegotovost meritveNespoľahlivosť merani
A-kaalutud helivõimsuse tasePonderirana razina zvučne snageA-izmerjena raven zvočne močiVážená A hladina akustického výkonu
MõõtmismääramatusNeodređenost mjerenjaNegotovost meritveNespoľahlivosť merani
L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA
Aku ja laadijaBaterija i punjačBaterija in polnilnikAkumulátor a nabijačka
Mudel Model Model Modelis
Aku paketigaBaterijaAkumulatorBatéria
LaadijaPunjačPolnilecNabijačka
Ühilduvad akupaketidKompatibilna pakiranja baterijaZdružljive baterijeKompatibilné jednotky akumulátorov
Ühilduv laadijaKompatibilni punjačiZdružljiv polnilecKompatibilná nabijačka
Mudel Model Model Modelis
Aku paketigaBaterijaAkumulatorBatéria
LaadijaPunjačPolnilecNabijačka
Ühilduvad akupaketidKompatibilna pakiranja baterijaZdružljive baterijeKompatibilné jednotsky akumulátorov
Ühilduv laadijaKompatibilni punjačiZdružljiv polnilecKompatibilná nabijačka
AsendusosadZamjena dijelovaNadomestní deliNáhradné diely
RohupüüdurKutija za travuZbiralnikZberač trávy
SaelehtOštricaReziloOstrie
България українська мова Türkçe
Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün teknік özellikleri
Безжична косачка Бездротова газонокосарка Kablosuz Çim Biçme Makinesi
Модел МодельModelRY36LM40A
Номинален волтажНомінальна напругаNominal voltaj36 V d.c.
Ширина на рязанеШирина косінняKesme genişliği40 cm
Височина на подрязванеВисота скошуванняKesme yüksekligi25 - 75 mm
Скорост в ненатоварен режимШвидкість без навантаженняYüksüz hiz3600/min (max)
Тегло (без батерията)Вага (без акумулятора)Ağırlık (batarya hariç)18,61 kg
Тегло с най-тежката батерияМаса з найбільш важким акумуляторомEn ağır pil paketiyle ağırlık20,04 kg
Обем на коша за треваЄмність збирача травиÇim yakalayıcı kapasitesi50 L
Момент на затягане на болтовете на ножаКрутний момент для затягування болта лезаBiçak civata torku35~40 Nm
Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение FF на EN 60335-2-77)Рівень вібрації (відповідно до EN 60335-2-77 додаткок FF)Titreşim seviyesi (EN 60335-2-77, Ek FF uyarınca) a_b = 0,6 m/s^2
Несигурност на измерванетоНевизначеність вимірюванняÖlçüm bilinmiyor K = 1,5 m/s^2
Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение GG на EN 60335-2-77)Рівень шуму (відповідно до EN 60335-2-77 додаткок GG)Gürültü emisyon seviyesi (EN 60335-2-77, Ek GG uyarınca)
Равнище А на нивото на шумовото налягане на мястото на оператора.Рівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристроюKullanıcı pozisyonundaki A ağırlıklı ses basinci seviyesi L_PA = 81,3 dB(A)
Несигурност на измерванетоНевизначеність вимірюванняÖlçüm bilinmiyor K = 3,0 dB
Ниво на силата на шума с равнище АА-зважений рівень звукової потужностіA ağırlıklı ses gücü seviyesi L_WA = 95,2 dB(A)
Несигурност на измерванетоНевизначеність вимірюванняÖlçüm bilinmiyor K = 0,9 dB
L_WA + K_WA L_WA + K_WA L_WA + K_WA 97 dB(A)
Батерия и зарядно устройствоАкумулятор і зарядний пристрійPil ve şarj cihazı
МоделМодельModelRY36LM40A-150
БатерияАкумуляторна батареяPil5 Ah
Зарядно устройствоЗарядний пристрійŞarj cihazıRY36C17A
Съвместими батерииСумісні акумуляторні блокиUyumlu pil takımlarıRY36B..
Съвместимо зарядно устройствоСумісний зарядний пристрійUyumlu şarj cihazıBCL36..., RY36C..
Модел МодельModelRY36LM40A-0
БатерияАкумуляторна батареяPil-
Зарядно устройствоЗарядний пристрійŞarj cihazı-
Съвместими батерииСумісні акумуляторні блокиUyumlu pil takımlarıRY36B..
Съвместимо зарядно устройствоСумісний зарядний пристрійUyumlu şarj cihazıBCL36..., RY36C..
Резервни частиЗапасні частини Yedek Parça
Колектор на треваТравоуловлювачÇim toplama sepeli904057001/904091001
ОстриеЛезоBiçakRAC404 (639180003)

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 58

RYOBI Max Power RY36LM40A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 59

EN

WARNING

The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.

FR

⚠ AVERTISSEMENT

EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS

In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.

  1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
  2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
  3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:

– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.

  1. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
  2. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
  3. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.

AUTHORISED SERVICE CENTRE

Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.

FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE

EN EC DECLARATION OF CONFORMITY

Cordless lawnmower

Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^1

Measured sound power level.... 95.2 dB(A)

Guaranteed sound power level.... 96 dB(A)

Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC. Notified body ^3

Authorised to compile the technical file: ^6

FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

2 RY36LM40A

3 47594801000001 - 47594801999999

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018

^5 No. 0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany

RYOBI Max Power RY36LM40A - RY36LM40A - 1

Todd Chipner

Vice President, Quality – Asia

Winnenden, Dec. 20, 2021

^6 Alexander Krug, Managing Director

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

GB-DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer: Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below

Cordless lawnmower

Brand: RYOBI

Model number: RY36LM40A

Serial number range: 47594801000001 - 47594801999999

fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended) and that the following designated standards have been used:

BS EN 60335-1:2012+A2:2019. BS EN 60335-2-77:2010.

BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021, BS EN IEC 63000:2018

Measured sound power level: 95.2 dB(A)

Guaranteed sound power level: 96 dB(A)

Conformity assessment method to S.I. 2001/1701 Schedule 9 (as amended)

Approved body:

No. 8500 – AnP Certification Limited

2 Parkfield Street, Rusholme, Manchester, M14 4PN, United Kingdom

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 1

Todd Chipner

Vice President, Quality – Asia

Winnenden, Dec. 20, 2021

Authorised to compile the technical file:

Techtronic Industries (UK) Ltd

Fieldhouse Lane

Marlow Bucks SL7 1HZ

UK

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 2

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 3

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 4

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 5

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 6

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 7

EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.
IT L'utilizzo del marchio registrato RYOBİ è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt.
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença.
DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens.
SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad.
FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa.
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens.
RU RYOB1 является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.
PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją.
CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její použivani podléhá licenci.
HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik.
RO RYOBI este o marcă comercială a firmei Ryobi Limited și este utilizată sub licență.
LV RYOBI ir Ryobi Limited preču zīme un tiek izmantota saskaņā ar licenci.
LT „RYOBI“ yra „Ryobi Limited“ prekés ženklas, naudojamas pagal licencija.
ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel.
HR RYOBI je žig tvrtke Ryobi Limited i koristi se po licenci
SL RYOBI je blagovna znamka družbe Ryobi Limited in se uporablja na podlagi dovoljenja.
SK RYOBI je ochranná známka spoločnosti Ryobi Limited a používa sa na základe licencie.
BG RYOBI e търговска марка на Ryobi Limited и се използва под лиценз.
UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за ліцензією.
TR RYOBI, Ryobi Limited şirketine ait olup, lisans altında kullanılan bir ticari markadır.

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 8

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 9

natural_image Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36LM40A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 10

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10,

71364 Winnenden, Germany

Techtronic Industries (UK) Ltd

Fieldhouse Lane

Marlow Bucks SL7 1HZ

UK

961479057-01

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : RYOBI

Model : Max Power RY36LM40A

Category : Electric mower