6621 - Other kitchen appliances TRISA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 6621 TRISA in PDF.
| Product Type | Electric Kettle |
| Brand | Trisa |
| Model | 6621 |
| Capacity | 1.5 L (approx.) |
| Power | 2200 W (approx.) |
| Supply Voltage | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Material | Stainless steel and plastic |
| Dimensions (approx.) | 22 x 15 x 25 cm |
| Weight (approx.) | 0.8 kg |
| Main Functions | Water heating, automatic shut-off, overheat protection |
| Maintenance and Cleaning | Regular descaling with descaler tablet (water + tablet, boil, empty) |
| Safety | Automatic shut-off in case of overheating, do not immerse, do not open during boiling |
| Warranty | 5 years from date of purchase |
| Accessories Included | Base unit |
| Repairability | Repairs by manufacturer or qualified specialist only |
| General Information | Household use, do not use outdoors |
Frequently Asked Questions - 6621 TRISA
User questions about 6621 TRISA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Other kitchen appliances in PDF format for free! Find your manual 6621 - TRISA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 6621 by TRISA.
USER MANUAL 6621 TRISA
text_image
Trisa® ELECTRONICS
text_image
Garantie 5 Jahre Years Ant Guarantee Art. 6449.20 Trisa Art. 6449.83Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instructions for use
natural_image
Illustration of a vintage train with ornate roof and windows, set against a sunset sky (no text or symbols)Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
59

natural_image
Exterior view of a red sports car parked in front of a checkered storefront with glass windows (no visible text or symbols)natural_image
Rear view of a red car partially submerged in water, with visible tire tracks and reflections (no text or symbols)Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
78
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanția – Informații | Указание за гаранция

Sicherheitshinweise
DE

- Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.
- Regulatory check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) — have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer's service point or from qualified experts.
- Don't pull the flex over sharp edges. Don't wedge it. Don't bend it. A short circuit can occur if the cable breaks. Never pull on the mains cable/withdamphands.
• Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unattended, before assembling / disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after use.
- Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don't wind the flex around the appliance.
- Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!

- Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
- Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.

Safety instructions


- Never open the appliance yourself — risk of injury! Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
- Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance un attended while in operation. - Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
- Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire blanket.
- Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
- The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors.
- Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool before storing away.
Safety instructions

- No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
- The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch.
- Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
- The appliance will become very hot during use — do not touch, otherwise you may burn yourself. Only touch the handle.
- Never operate the appliance empty. Do not overfill the appliance! Never move appliance when filled.
• The bottom of the jug and the base must be dry when in use. - Use the appliance only with the appliance base delivered.
- During cooking, strong steam comes out. Never direct the spout at body parts, furniture etc.
- Never open the lid during cooking / pouring — danger of burns! Only use the appliance to boil water.
Disposal

- Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
natural_image
Red Trisa water heater with a 360° angle indicator, shown in a design element (no text or symbols on the device itself)Ein-/Ausschalter
InterrupteurON/OFF
InterruttoreON/OFF
ON/OFFswitch
InterruptorON/OFF
Gerät ein
Appareil allumé
Apparecchio acceso
Appliance on
Aparato ON
Gerät aus
Appareil éteint
Apparecchio spento
Appliance off
Aparato OFF
Sockel mit Kabelanschluss Socle avec raccordement de câble Base con collegamento cavo Base with cord connection Base con conexión del cable
Kabelaufwicklung Enroulement du câble Avvolgimento cavo Cord wind Bobinado del cable

Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso
Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado
1
Wasser und Entkalkungs- / Reinigungstablette einfüllen Remplir avec de l'eau et la pastille de détartrage / nettoyage Inserire acqua e pasticca anticalcare / di pulizia Fill in water and descaling- / cleaning tablet Poner agua y la pastilla antical / pastilla limpiadora

text_image
1.5 l 12
Reinigen | Nettoyer | Lavare | Clean | Limpiar
Flüssigkeit einwirken lassen, dann ausschütten Laisser agir le liquide, ensuite vider Fare agire il liquido, quindi svuotare Allow liquid to take effect, then pour out Dejar que el líquido actúe y después vaciar

3
2× Spülen | Rincer | Sciacquare | Rinse | Aclarar
Mit Frischwasser (bis MAX 1.5 L) füllen, aufkochen, leeren Remplir d'eau fraîche (jusqu'à MAX 1.5 L), bouillir, vider Riempire con acqua fresca (fino al livello MAX 1.5 L), portare a ebollizione, svuotare Fill with fresh water (up to MAX 1.5 L), boil, empty Llenar con agua fresca (hasta la marca MÁX. 1.5 L), llevar a ebullición y vaciar

Optionales Zubehör | Accessoires en option Optional accessories | Accesorios opcionales
Accessori opzionali

text_image
Trisa 4 x 24 gArt. 6212 98 00
Entkalkungstabletten Pastilles de détartrage Pasticche anticalcare Descaling tablets Pastillas para descalcificación
Erhältlich unter www.trisaelectronics.ch oder bei der Servicestelle | Disponible sur le site www.trisaelectronics.ch ou auprès du service après-vente | Disponibile sul sito www.trisaelectronics.ch o presso i centri servizi | Available at www.trisaelectronics.ch or at the customer service point | Disponible en www.trisaelectronics.ch o en el centro de servicio

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones

Appliance will switch off automatically if it becomes hot.
When switch is in OFF position, wait 10 minutes.
Steam issues profusely during boiling. Do not point at parts of body, furniture etc.
Do not use under overhanging cupboards or cooker hoods.
natural_image
Black circular object with a small protrusion, enclosed in a red oval frame (no text or symbols)min. 60 cm

text_image
2. 1.Sockel stabil hinstellen Placer le socle en position stable Fissare la base in modo stabile Place the base in a stable position Colocar la base de forma estable
Deckel öffnen Ouvrir le couvercle Aprire il coperchio Open lid Abrir la tapa
Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación
2

natural_image
Black electrical plug with three leads and a red arrow pointing upward (no text or symbols)Einstecken Enficher Collegare Plug in Enchufar

natural_image
Close-up of a red kettle with a black handle and red arrow indicating downward motion (no text or symbols)Kochen Bouillir Bollire Boil Hervir
Nach dem Gebrauch | Après l'utilisation | Dopo l'uso | After use | Tras el uso
3

natural_image
Close-up of a black electrical plug with three leads and a red arrow pointing upward (no text or symbols)Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar

natural_image
Close-up of a red kettle with a white handle and red liquid drop (no text or symbols visible)Siedendes Wasser entnehmen Retirer l'eau chaude Togliere l'acqua bollente Retire hot water Retirar el agua hirviendo

text_image
MAX MINKaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Remplir avec de l'eau froide, fermer le couvercle Introdurre l'acqua fredda, chiudere il coperchio Fill in with cold water, close cover Introducir agua fría, cerrar la tapa

natural_image
Close-up of a red and black kitchen appliance with a red arrow pointing downward (no visible text or symbols)Krug auf Sockel aufsetzen Placer la bouilloire sur le socle Posizionare la brocca sulla base Place on the base Colocar la jarra sobre la base
Deckel nie öffnen — Verbrühungsgefahr! Ne jamais ouvrir le couvercle — danger de brûlures! Non aprire il coperchio — pericolo di ustione! Never open the cover — danger of burns! Nunca abrir la tapa — ¡Peligro de escaldadura!
Stoppt automatisch, oder mit... Arrêt automatique ou reste... Arresto automatico, o con... Stops automatically, or when... Se detiene automáticamente o con...
! Nur am Handgriff anfassen — Verbrennungsgefahr! Ne toucher que la poignée — danger de brûlures! Afferrare solo dal manico — pericolo di ustione! Only touch the handle — danger of burns! Agarrar solo por el mango — ¡Peligro de quemaduras!

text_image
klickManueller STOPP STOP manuel STOP manuale Manual STOP PARADA manual

natural_image
Red ceramic kettle with black handle and black lid, no visible text or symbolsGerät abkühlen lassen Laisser refroidir l'appareil Lasciar rafreddare l'apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
Retirer tout d'abord la prise de courant et laisser refroidir l'appareil.
Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l'apparecchio.
Disconnect from mains first and allow the appliance to cool.
Primero desenchufarlo y dejar que el aparato se enfríe.
natural_image
Red and black kettle with silver handle and metal rim (no visible text or symbols)i Keine Lösungsmittel verwenden Ne pas employer de solvants Non usare mai soluzioni contenti acidi Do not use scourers or solvents No utilizar disolventes
Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare Can be wiped with a damp cloth, then dried Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Flüssigkeit einwirken lassen bis Kalk vollständig aufgelöst ist. Laisser agir le liquide jusqu'à ce que le calcaire soit entièrement dissout. Fare agire il liquido fino al quando il calcare si è dissolto completamente. Allow liquid to take effect until lime scale is completely dissolved. Dejar que el líquido actúe hasta que la cal se haya diluido por completo.
Bei Bedarf: Entkalken | Si nécessaire: Détartrage | Se necessario: Decalcificare | If required: Descaling | De ser necesario: Descalcificar
1

text_image
1.5lnatural_image
Red kettle with black handle and silver base, next to a clock face (no text or symbols on the device)Einwirken lassen, ausleeren Laisser agir, vider Lasciare agire, svuotare Let take influence, pour out Dejar actuar, vaciar
2
Mehrmals spülen: Rincer plusieurs fois: Lavare più volte: Rinse several times: Lavar varias veces:

text_image
MAX 1.Wasser einfüllen Remplir d'eau Riempire con acqua Fill with water Introducir agua

natural_image
Red kettle with a downward arrow icon, no text or symbols presentnatural_image
Black circular object with a central knob, enclosed in a red oval frame (no text or symbols)min. 60 cm

text_image
2. 1.natural_image
Black electrical plug with three leads and a red arrow pointing upward (no text or symbols)Pripojte Dugja be Utaknuti Vtaknite Pripojte k sieti

natural_image
Close-up of a red kettle with a black handle and red arrow indicating cooling effect (no text or symbols)natural_image
Close-up of a black electrical plug with three leads and a red arrow pointing to it (no text or symbols)Odpojte Dugót húzza ki Odspojiti Izvlecite vtič Odpojte od siete

natural_image
Close-up of a red kettle with white lid and metallic handle, partially visible as a red droplet (no text or symbols)natural_image
Close-up of a red kitchen blender with a black base and a red arrow pointing to the lid (no text or symbols visible)Postavte konvici na podstavec
natural_image
Red ceramic kettle with black handle and black lid, no visible text or symbolsnatural_image
Red and black kettle with silver handle and black body (no visible text or symbols)natural_image
Red kettle with black handle next to a clock face (no text or symbols on the device itself)natural_image
Red kettle with a downward arrow icon (no text or symbols)natural_image
Black circular object with a central knob, enclosed in a red oval frame (no text or symbols)min. 60 cm

text_image
2. 1.Основание расположить на устойчивой поверхности Cokół ustawić w stabilnej pozycji Temel üniteyi sağlam bir şekilde yerleştiriniz Puneți jos baza aparatului în mod stabil Поставете стабилно основата
Открыть крышку Otworzyć pokrywę Kapağı açınız Deschideți capacul Отворете капака
Приготовление | Przyrzadzanie | Pişirme | Prepararea | Приготовляване
2

natural_image
Black electrical plug with three leads and a red arrow pointing upward (no text or symbols)Подключить вилку Podłączyć do gniazdka Fişi prize takınız Conectarea la priză Включване

natural_image
Red kettle with black handle and red arrow pointing downward (no text or symbols)natural_image
Close-up of a black electrical plug with three leads and a red arrow pointing upward (no text or symbols)natural_image
Close-up of a red kettle with white handle and metallic lid, partially visible with red liquid drop (no text or symbols)Отобрать кипящую воду Wylać wrzącą wodę Kaynar suyun alınması Dacă apa clocotește, atunci îndepărtați-І Отстранете преварената вода

text_image
MAX MINВлить холодную воду, закрыть крышку Wlać zimną wodę, zamknąć pokrywę Soğuk su doldurunuz, kapağını kapatınız Umpleți cu apă rece, închideți capacul Налейте студена вода, затворете капака

natural_image
Close-up of a red kitchen blender with a black base and a red arrow pointing to the lid (no text or symbols visible)natural_image
Red and black electric kettle with a black lid, no visible text or symbolsДать прибору остыть Odczekać až urządzenie się ochłodzi Cihazin soğumasını bekleyiniz Aparatul se lasa sa se raceasca Оставете уреда да се охлади

Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curățarea | Почистване
Необходимо сначала вытащить вилку из сетевой розетки и дать прибору остыть.
Najpierw wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Önce elektrik fişini çekiniz ve cihazı soğumaya bırakınız.
Scoateți prima dată ștecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească.
Най-напред извадете щепсела от ел. контакт и оставете уреда да изстине.
natural_image
Red and silver Kiosk with black handle and silver base (no visible text or symbols)natural_image
Red kitchen kettle with a black handle and silver base, next to a clock face (no text or symbols on the kettle or clock)Выдержать и слить Odczekać, až zadziała, wylać Etki etmesini bekleyiniz, boşaltiniz Lăsați să-și facă efectul, după care goliți Оставете да подейства, изпразнете
2
Несколько раз сполоснуть: Kilkakrotnie wypłukać: Birkaç defa durulayınız: Spălați de mai multe ori: Измийте многократно:

text_image
MAX 1.Залить воду Wlać wodę Su doldurunuz Umpleți cu apă Напълнете вода

natural_image
Red kettle with a downward arrow icon, no text or symbols visibleДовести до кипения, слить Zagotować, wylać Kaynatiniz, boşaltiniz Aduceți la fierbere, goliți Оставете за заври, изпразнете

Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser's expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía
Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný list záruka 5 roky
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070