6621 - другие кухонные приборы TRISA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 6621 TRISA в формате PDF.
| Тип продукта | Электрический чайник |
| Бренд | Trisa |
| Модель | 6621 |
| Вместимость | 1,5 л (оценка) |
| Мощность | 2200 Вт (оценка) |
| Напряжение питания | 220-240 В ~ 50/60 Гц |
| Материал | Нержавеющая сталь и пластик |
| Размеры (приблизительно) | 22 x 15 x 25 см |
| Вес (приблизительно) | 0,8 кг |
| Основные функции | Нагрев воды, автоматическое отключение, защита от перегрева |
| Уход и чистка | Регулярное удаление накипи с помощью антинакипной таблетки (вода + таблетка, вскипятить, слить) |
| Безопасность | Автоматическое отключение при перегреве, не погружать в воду, не открывать во время кипения |
| Гарантия | 5 лет с даты покупки |
| В комплекте | Подставка для прибора |
| Ремонтопригодность | Ремонт только производителем или квалифицированным специалистом |
| Общая информация | Бытовое использование, не использовать на улице |
Часто задаваемые вопросы - 6621 TRISA
Вопросы пользователей о 6621 TRISA
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего другие кухонные приборы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 6621 - TRISA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 6621 бренда TRISA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6621 TRISA
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Указания по безопасности
RU

- Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
- Проверяйте сохранность прибора/сетевого провода/удлинителя. Ни в коем случае не включайте поврежденные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт / замена на заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специалистами.
- Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Опасность короткого замыкания при разрыве шнура! Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками.
- Необходимо всегда выключать прибор и вынимать вилку из сетевой розетки в следующих случаях: если он оставляется без присмотра, перед сборкой / разборкой, перед очисткой, при нарушении его работы, а также после его использования.
- Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
- Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости. Опасность короткого замыкания!

- Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками!
- При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специалиста.
Указания по безопасности

- Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор — опасность травмы! Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.

- Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности. Запрещается чистка или обслуживание детьми без присмотра.
- Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми лет. Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без присмотра.
- Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
- Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных источников, нагревательных элементов, под воздействием солнечного света). Горящие приборы можно тушить только пламегасящим покрывалом.
- В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности.
- Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
- Прибор необходимо эксплуатировать на сухой, ровной, устойчивой и жаростойкой поверхности. Перед тем, как убрать прибор, ему нужно дать остыть.
Указания по безопасности

- При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
- Запрещается управлять устройством путем подключения к нему таймера или дистанционного выключателя.
- Нельзя просовывать пальцы и любые предметы в отверстия прибора. Не закрывайте отверстие прибора.
- При работе прибор сильно нагревается — не касаться, опасность ожогов. Браться только за ручку.
- Запрещается эксплуатировать прибор пустым. Не переполняйте прибор. Не переставляйте заполненные приборы.
- Дно кувшина и основание к моменту включения должны быть сухими.
- Прибор допускается эксплуатировать только вместе с подставкой, включенной в комплект.
- Во время варки выделяется сильный пар. Слив нельзя направлять на части тела, мебель и проч.
- Во время варки и при сливе нельзя открывать крышку — опасность ожога! Прибор разрешается использовать только для варки.
Утилизация

- Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.

Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem | 72
İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuințare | Преди първата употреба

Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни
1850-2200W
Мощность
Moc
Güç
Capacitatea
Капацитет
0.9m
Длина провода
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Lungimea cablului
Дължина на кабела
1.7 |
Количество
Pojemność
Kapasite
Cantitatea de umplere
Влить воду и добавить средство для удаления накипи / чистящее средство в виде таблетки
Полностью вскипятите жидкость, затем вылейте ее
Залейте чистую воду (до отметки MAX 1.5 L), вскипятите и вылейте
Таблетки для удаления накипи
Tabletki do usuwania
Kireç çözücü tablet
Tablete decalficiere
При сильном нагреве прибор автоматически выключается.
Перевести выключатель в положение «выкл.», подождать 10 мин.
Во время закипания выпускается горячий пар, который нельзя направлять на участки тела, мебель и проч.
Прибор нельзя включать под навесными шкафами или вытяжными колпаками.
Кипячение Gotowanie Isitma Fierbere Варене

После использования | Po użyciu | Kullandiktan sonra | După folosire | След употреба
3

Не используйте растворитель
Вытереть насухо, дать высохнуть
RU На данное изделие предоставляется 5–летняя гарантия со дня покупки. Ёарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из–за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Гарантийный талон действителен 5 года | Karta gwarancji 5 lata | Garanti belgesi 5 yil garanti |
Certificat de garanție 5 ani | Гаранционна карта 5 години

| Modell/ErzeugnisModèle/ProduitModello/ProdottoModel/ProductModelo/Producto | Model/VýrobekModell/GyártmányModel/ProizvodModel/IzdelekModel/Výrobok | Модель/ИзделиeModel/ProduktModel/ÜrünModel/ProdusМодел/Изделие | |
| SeriennummerNumero de sérieNumero di serieSerial numberNúmero de serie | Sériové čísloSorozatszámSerijski brojSerijska številkaSériové číslo | Серийный номерNumer seryjnySeri numarasiNumărul serialСериен номер | |
| VerkäuferfirmaFirmeDittaCompanyEmpresa vendedora | Prodejce (firma)Árusító cégProdajna tvrtkaPodjetje prodajalcaPredajca | Предприятие-продавецFirma sprzedającaSatici firmaFirma de vânzareФирма-продавач | |
| VerkäuferVendeurVenditoreSales assistantVendedor | ProdavačÁrusítjaProdavačProdajalecPredavač | ПродавецSprzedawcaSaticiVânzătorПродавач | |
| Verkaufs-/LieferdatumDate de vente/livraisonData di vendita/consegnaSales/delivery dateFechade venta/entrega | Datumprodeje/dodáníEladási-/szállításidátumDatumprodaje/isporukeDatumprodaje/dobaveDátumpredaja/dodávky | Дата продажи/поставкиDatasprzedažy/dostawySatis/teslimtarihiDatavânzării/data livrăriiДата на продажба/доставка | |
| StempelTimbreTimbroStampSello | RazítkoPecsétPečatŽigPečiatka | ПечатьPieczątkaDamgaŠtampilaПечат | |
| KäuferAcheteurAquirenteCustomerComprador | KupujícíVevőKupacKupecKupujúci | ПокупательOsoba kupujácaSatın alanCumpărătorКупувач |
Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Servis & podpora Обслуживание и поддержка | Serwis i pomoc techniczna | Servis & Destek | Service & Asistență Сервиз и поддръжка
CH TRİSASELEKTRİKİCEVAĞLETLERİ VE KİŞİSEL BATRM
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.
AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBULTÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr