RMS170 - Sander RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RMS170 RYOBI in PDF.
User questions about RMS170 RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Sander in PDF format for free! Find your manual RMS170 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RMS170 by RYOBI.
USER MANUAL RMS170 RYOBI
natural_image
Ryobil Micro Filtration vacuum cleaner with black and white body (no visible text or symbols on device body)

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą konserwacją produktu. |
| Düležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepouživejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kezikó található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea între operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbinašanas. |
| Démesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Dikkat! | Ürünün montajini, bakımini yapmadan ve ürünü_classtirmadan önce bu kılavuzda yer alan okumaniz önemlidir. |
| Проσοχή! | Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є об'єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakki saklıdır | Упó тнүv επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your multi sander.
INTENDED USE
The multi sander is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
The product is intended for sanding and finishi wood, plastic or similar materials using the abrasive pads or sheets provided. The product should only be used in well ventilated areas.
The product is designed for dry sanding only. Do not use for wet sanding.
The product is intended for consumer use only.
Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
MULTI SANDER SAFETY WARNINGS
- Clamp workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe in damage. Do not hold the material you are sanding by hand.
■ Do not use sanding paper larger than needed. Extra paper extending beyond the sanding pad can also cause serious lacerations.
■ Always wear safety goggles and a dust mask when sanding, especially sanding over-head. - Do not use sanding paper larger than needed. Extra paper extending beyond the sanding pad can also cause serious lacerations.
The dust collection box shall be equipped with the tool. It should be emptied frequently. To connect dust collection box, insert the adapter of dust box to the dust-collection opening on the rear end of the sander.
WARNING
Do not throw sanding dust into an open fire because materials in fine particle form may be explosive.
WARNING
A suitable breathing respirator must be worn while sanding lead paint, some woods and metal to avoid breathing the harmful/toxic dust or air.
WARNING
Dust from certain paints, coatings, and materials may cause irritation or allergic reactions. Dust from wood, such as oak, beech, MDF, and others are carcinogenic. Materials containing asbestos should only be worked on or processed by qualified specialist operators.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by dust
- Using the product will produce considerable amount of dust and fine particles. Use the dust collection device or connect a dust extraction vacuum when operating the product. Wear dust masks containing filters appropriate to the materials being worked on. Ensure adequate workplace ventilation. Do not eat, drink, or smoke in the work area. Only operate on materials which are specified in the Intended use section. Do not operate on materials (e.g., asbestos) which present a health hazard.
■ Injury caused by noise and vibration
- Wear ear protection during the sanding operation. Do not operate the product for long periods of time. See "Risk reduction".
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 93.
- Turn off
- Variable speed control selector
- Turn on
- Cover
- Finger pad
- Lock
- Dust collection box
- Delta pad
- Paper Clamp
- 1/3 Sheet pad
- Hex key
- Adhesive sandpaper
- Non-adhesive sandpaper
- Insulated grasping surface
SANDPAPER SELECTION
Selecting the correct size, grit and type of sand paper is an extremely important step in achieving a high quality sanded finish. Aluminum oxide, silicon carbide, and other synthetic abrasives are best for power sanding. Natural abrasives, such as flint and garnet are too soft for economical use in power sanding.
In general, coarse grit will remove the most material and finer grit will produce the best finish in operations. The condition of the surface to be sanded will determine which grit will do the job. If the surface is rough, start with a coarse grit and sand until the surface is uniform. Medium grit may then be used to remove scratches left by the coarser grit and finer grit used for finishing of the surface. Always continue sanding with each grit until surface is uniform.
WARNING
Do not use sander without sandpaper; doing so will damage the cushion.
Sheet/pad recommended use
80-grit sanding sheet Coarse sanding
120-grit sanding sheet Light sanding
150-grit sanding sheet Light sanding
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjust cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
■ All Fos are greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
WARNING
Electrical tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. We do not recommend using the product for extended work on these types of materials.

are highly
WARNING
Do not use compressed air to blow dust from the product. This practice is dangerous and can cause dirt and grit to be blasted into someone's eyes, causing injury.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
ments CLEANING THE SANDING SHEETS
The sanding sheets that come with the product are made to be re-used. Therefore, it is important that they be cleaned periodically to remove sanding residue and foreign material that can accumulate over time.
To clean sanding sheets, rub the sheets with a hard rubber block. You can also use the clean rubber sole of a shoe.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling.
SYMBOL

Safety Alert
V Volts
Hz
Hertz
\~
Alternating Current
Watts
n. No-load speed
min ^-1 Revolutions or reciprocations per minute

Orbital Diameter

CE Conformity

EurAsian Conformity Mark.

001

Ukrainian mark of conformity

Class II tool, double insulation

Wear ear protection

Wear eye protection

Please read the instructions carefully before starting the machine.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Connect to the power supply.

Disconnect from the power supply.

Parts or accessories sold separately

Lock

Unlock

Note

Off

On

Without force

With force
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:

DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité
V Volts
Hz
Hertz
\~
Courant alternatif
Watts
n. Vitesse à vide
^-1
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 93.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung
V Volt
Hz Hertz
\~ Wechselstrom
W Watt
n. Leerlaufdrehzahl
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
al
lte

Sikkerheds Varsel
V Volt
Hz Hertz
\~ Vekselstrøm
bæres også
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
W Watt
n. Tomgangshastighed
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning
V Volt
Hz Hertz
\~ Växelström
W Watt
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsalarm
V Volt
Hz Hertz
\~ Vekselstrøm
W Watt
n. Hastighet ubelastet
min-1
Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt

Omkretsdiameter

CE samsvar

EurAsian Konformitetstegn

Ukrainsk merke for konformitet

Class II, dobbeltisolert

Bruk hørselsvern

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 93.
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered parts labeled for identification
text_image
Technical diagram of a mechanical component with numbered parts labeled 9 and 10, including a detailed L-shaped part.
text_image
12 13
text_image
1 2
text_image
2
flowchart
graph TD
A["Boat"] -->|✓| B["Airplane"]
B -->|✓| C["Ship"]
C -->|×| D["Boat"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

text_image
5 1 2
text_image
3 1 2 6 1
text_image
4 ① ② ③
natural_image
Illustration of a car interior corner with motion lines indicating movement (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating car safety instructions with labeled steps and warning symbols
text_image
Diagram illustrating foot positioning and locking mechanism with numbered steps and a lock icon
text_image
3 1 2 i b a
text_image
4 1 2 6 1
text_image
5 ① ② ① ③
text_image
6 1 2
natural_image
Illustration of two electric shaver machines with cooling fins and a base, showing mechanical assembly (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a car interior with warning labels and an electrical plug, indicating safety warnings and electrical connections.
flowchart
graph TD
A["Step 1"] --> B["Rotating Component"]
B --> C["Lock System"]
C --> D["Step 2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333

text_image
3 1 2
text_image
4 1 2
text_image
5 ① ②
text_image
6 1 2
text_image
7
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with a lever and base plate (no text or symbols)
text_image
9 1 2
text_image
10 1 2
natural_image
Technical line drawing of a car interior with visible fan and handle (no text or symbols)
text_image
12 1 2
natural_image
Illustration of a waste bin disposal machine with a trash can (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating safety warning and electrical plug installation steps with labeled icons
natural_image
Illustration of a mechanical device with a cylindrical component and a separate container (no text or symbols)
text_image
3 1 2
natural_image
Illustration of a waste sorting device pouring liquid into a trash bin (no text or symbols)| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | Português | ||||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecificaties | Especificações do produto | |
| Multi-Pad Sander | Ponceuse multi | Multipadschleifer | Lijadora Multi-Base | Levigatrice a Ciscunetti Multipli | Multi-Pad Zandschuurmachine | Lixadora Multi-Bloco | |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Merk | Modelo | |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem | |
| Power | Puissance | Leistung | Potencia | Alimentazione | Aan/Uit | Potência | |
| Orbital minute | Vitesse du mouvement orbital | Schwingzahl | Velocidad del movimento orbital | Velocità del movimento orbitale | Baanbewegingsnelheid | Velocidade do movimento excêntrico | |
| Pad size | Dimensions du patin | Maße der Schleifplatte | Dimensiones del patín | Dimensioni del pattino | Afmetingen van de schuurvoet | Dimensões da placa | |
| Delta pad | Patin triangulaire | Dreieckschleifplatte | Patin triangular | Pattino triangolare | Detailschuurvoet | Placa triangular | |
| Finger pad Doigt de p###age Fingerpads | Utilización de la almohadilla | Dedo pad | Vingerplaatje | Painel táctil | |||
| 1/3 Sheet pad | Patin 1/3 de feuille | Rechteck Schleifplatte | Patín 1/3 de hoja | Pattino 1/3 di foglio | 1/3-vel schuurvoet | Placa rectangular | |
| Weight According to EPTA-Procedure 01/2014 | PoidsSelon la procédure EPTA 01/2014 | Gewicht Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 | PesoSegún el procedimiento EPTA 01/2014 | PesoSecondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014 | Gewicht Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014 | PesoDe acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 | |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: | |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondérée A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A | |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K | |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondérée A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A | |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K | |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. | |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 62841: | Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: | Los valores de vibración total (suma de vectores triax.), determinado según la norma EN 62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma di vettori in tre direzioni) sono misurati conformemente alla norma EN 62841: | De totale trillingswaarden (triaxale verctorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN 62841: | Os valores totais de vibração (soma do vector triax) são determinados em conformidade com a EN 62841: | |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibraciones | Valore delle emissioni vibrazioni | Trillingsmissiewaarde | Valor de emissão de vibrações | |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K | |
| Dansk Svenska Suomi | Norsk | Русский | Polski | ||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристикиизделия | Parametrytechniczne | ||
| Multiplade-Slibemaskine | Slipmaskin Med FleraOlika Slippapper | MonilaippainenHiomakone | Multi-Padsliper | ШлифовальныйИнструментСо СменнымиНакладками | SzliferkaUniwersalna | ||
| Brand | Modellnummer | Mallinumero | Modell | Модель | Numer modelu | RMS170 | RMS180 |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 220-240V~50/60Hz | 220-240V~50/60Hz |
| Effekt | Ström | Teho | Effekt | Мощность | Moc | 170W | 180W |
| Banevandringenshastighed | Banrörelsenshastighet | Pyörintänopeus | Sirklingsbevegelsenshastighet | Частота оборотов | Prędkość ruchumimośrodowego | 6,000 min ^-1 12,000 min ^2 | 6,000 min ^-1 12,000 min ^1 |
| Bundpladens mål | Slipdynans måll | Hiontatason mitat | Sälens mål | Размеры подошвы | Wymiary płytyszlifierskiej | ||
| Trekantet bundplade | Trekantig slipdyna | Kulmahontaluistin | Trekantsåle | Треугольнаяподошва | Płyta trójkątna | 168 x 100mm | 168 x 100mm |
| Fingerpladen | Fingerskyddet | Sormilevyn | Fingerpute | Фингер площадку | Opuszki palców | 26 x 47 mm | 26 x 47 mm |
| Bundplade til 1/3 ark | Slipdyna 1/3 ark | Tasohiontaluistin(1/3-arkki) | Såle 1/3 ark | Подошва 1/3 листа | Płyta 1/3 okładziny | 185 x 92 mm | 185 x 92 mm |
| VægtI henhold til EPTA-procedure 01/2014 | ViktEnligt EPTA 01/2014 | PainoEPTA-menetelmån01/2014 mukaan | VektI henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 | ВесСоответствуеттребованиямEPTA-Procedure01/2014 | WagaZgodnie zprocedurą EPTA01/2014 | 1,4 kg | 1,4 kg |
| Målte lydværdier bestemthigt. EN 62841: | Uppmätta ljudvärdenenligt EN 62841: | Mitatut arvot määritettyEN 62841: standardinmukaan: | Mälte lydverdierbestemt iht. EN 62841: | Измеренныезначенияпараметров звукаопределены всоответствии с EN62841: | Zmierzonewartościakustycznezgodnie z normąEN 62841: | ||
| A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | A-painotettuäänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | УровеньА-взвешенногозвуковогодавления | A-ważony poziomciśnienia hałasu | L_PA = 75,5 dB(A) | L_PA = 75,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewnośćpomiaru K | 3 dB(A) | 3 dB(A) |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektnivå | A-painotettuäänenteho | A-vektet lydeffektnivå | УровеньА-взвешеннойзвуковоймощности | A-ważony poziomnatężenia hałasu | L_PA = 86,5 dB(A) | L_PA = 86,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewnośćpomiaru K | 3 dB(A) | 3 dB(A) |
| Bær høreværn. | Bår hörselskydd. | Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйтенаушники! | Stosować ’środkiochrony słuchu! | ||
| Totale vibrationsværdier(triax vector sum) afgøresifølge EN 62841: | Det totala vibrationsvärdet(treaxelvektorsumma)är framtaget enligt EN62841: | Tärinän kokonaisarvot(kolmiakselinenvektorisumma)määritettynästandardin EN 62841mukaisesti: | De totalevibrasjonsverdiene(triax vektor-sum) erfastsatt i henhold tilEN 62841: | суммарноезначениевибрации(векторнаясумма по тремкоординатам)определено всоответствии состандартом EN62841: | Wartościsumaryczne drgań(suma wektorowaprzyspieszeńmierzonzaczujnikiem typutriax) określonezgodnie z normąEN 62841: | ||
| Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | Tärinäarvo | Verdier forvibrasjonsutslipp | Значениевибрации | Poziom drgań | a_h = 5,4 m/s ^2 | a_h = 5,4 m/s ^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewnośćpomiaru K | 1,5 m/s ^2 | 1,5 m/s ^2 |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski | |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda | |
| Vícepodložková Bruska | Multifunkciós Csiszoló | Mașină De Șlefuit Cu Peme Multiple | Vairăkuzlikțu Slipmašina | Kelių Padų Šlifuoklis | Mitmiktaldmikuga Taldlihvija | Brusilica S Više Brusnih Podloga | |
| Značka | Típus | Număr serie | Modelis | Modelis | Mudeli tâhis | Marka | |
| Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge | Napon | |
| Výkon | Teljesítmény | Alimentare | Strāva | Galia | Võimsus | Napajanje | |
| Počet brusných kmitů | Üresjárati fordulatszám (rezgô mozgás) | Viteza de mișcare orbitală | Orbītas lielums | Orbitinė minutė | Orbitaal-põörlemiskiirus | Orbitalna minuta | |
| Rozměry brusné desky | A talp méretei | Dimensiunile tâlpii | Pamatnes izmērs | Pado dydis | Lihvimistaldmiku mõõtmed | Dimenzije brusne ploče | |
| Trojühelniková (Žehličková, delta) brusná deska | Háromszög talp | Talpă triunghiulară | Trîsstûrveida uzliktnis | Trikampis padas | Kolmnurkne taldmik | Trokutasta brusna ploča | |
| Opuszki palca | Ujj pad | Degetul pad | Pirkstu paliktnis | Pištu padelis | Nurgataldmik | Podloga za prst | |
| Brusná deska 1/3 listu | 1/3-os talp | Talpă 1/3 de foale | Loksnes uzliktnis | Popieriaus padas | Lihvpaberi alusplaat | Brusna ploča 1/3 lista | |
| Hmotnost Dle protokolu EPTA 01/2014 | Tõmeg A 01/2014 EPTA-eljárás szerint | Greutate în conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014 | Svars Saskatchewan ar EPTA procedúru 01/2014 | Svoris Pagal Europos elektrinių jrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2014 | Mass Vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 | Težina Prema EPTA-postupku 01/2014 | |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 62841: | A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történt: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 62841: | Izmēritās skaças vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | Mõõteväartused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: | Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 62841: | |
| Hladina akustického tlaku vážená funkci A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-ĩmeņa skaças spiediena līmenis | A svertinis garso slęgio lygis | A-kaalutud helirõhu tase | Ponderirana razina tlaka zvuka | |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kjūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K | |
| Hladina akustického výkonu vážená funkci A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-ĩmeņa skaças jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage | |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kjūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K | |
| Použivejte chránice sluchu. | Viseljen hallásvédót. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. | Nosite štitnike za uši. | |
| Celkové hodnoty vibraci (tříosý vektorový součet) určené v souladu s EN 62841: | Vibráció teljes értékei (háromtengelyů vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (suma vectorială a trei direcții) au fost determinate conform EN 62841: | Vibraciju kopējās vērtības (trīsasu vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN 62841: | Bendros vibracijos vertės (trikampio vektorių suma) nustatomos pagal EN 62841: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 62841 määratud järgmiselt: | Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) određuju se u skladu s EN 62841: | |
| Úroveň emisi vibrací | Vibráció-kibocsátás értéke | Valoarea emisiilor de vibrații | Vibraciju emisijas vērtība | Vibracijos emisijos vertė | Vibratsiooniemissiooni väärtus | Vrijednost emisija vibracije | |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kjūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K | |
| Slovensko | Slovenčina България | українська мова | Türkçe | Еллнікá | |||
| Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri | Пробіяграфєс Проїдотоє | ||
| Brusilnik Z Več Trakovi | Brúska S Viacerými Podložkami | Шлифовъчна машина с множество подложки | Багатофункціональної Шлифувальної Машинки | Çok Pedli Zimpara Makinesi | Трібєю ме поллаткі епівємата | ||
| Znamka | Značka | Модел | Модель | Marka | Монтєло | RMS170 | RMS180 |
| Napetost | Napătie | Напрежение | Ваведення | Gerilim | Таєн | 220-240V~ 50/60Hz | 220-240V~ 50/60Hz |
| Napajanje | Napájanie | Мощност | Потужність | Güç | Іохує | 170W | 180W |
| Krožna minuta | Krožna minuta | Орбитални движения в минута | Оберти | Dönüş hareketi hızı | Тахутта палмών | 6,000 min^-1 ~ 12,000 min^-1 | 6,000 min^-1 ~ 12,000 min^-1 |
| Velikost podloge | Maximalna veľkoť podložky | Ширина на подложката | Розмір прокладки: | Zimparalama tabani ölçuleri | Диастасеис пёлматс | ||
| Trikotna podloga | Trojuholníková podložka | Триъгълна подложка | Трикутна прокладка | Üçgen paten | Трикувико пёлма | 168 x 100 mm | 168 x 100 mm |
| Prstna blazinica | Prst pad | Пръстовидна подложка | Пальцева прокладка | Parmak pedi | Дáхтуло | 26 x 47 mm | 26 x 47 mm |
| Podloga 1/3 pole | Listová podložka | 1/3 подложка лист | 1/3-прямокутна прокладка | 1/3 kağit paten | Пёлма 1/3 фуллou | 185 x 92 mm | 185 x 92 mm |
| Teža Skladno s postokom EPTA 01/2014 | Hmotnost Podla EPTA-Procedure 01/2014 | Тегло (според процедурата на EPTA 01/2014) | Bara (відповідно до процедури EPTA 01/2014) | Ağırlık EPTA-Prosedürü 01/2014'e göre | Варос Єумфова му тні Діабікасіа EPTA 01/2014 | 1,4 kg | 1,4 kg |
| Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 62841: | Namerané hodnoty určené podľa EN 62841: | Измерените стойности на звука са определени в съответствие с EN 62841: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | EN 62841: e göre hesaplanmış ses değerleri: | Метриме́вес тімёс ўхов о́муфова му то EN 62841: | ||
| A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vážená A hladina akustického tlaku | Ниво на шумово налягане с равнище А | А-зважений рівень звукового тиску | A ağırlıklı ses basınç seviyesi | А-статвіюме́во епітєдо піесяні ўхов | L_рк = 75,5 dB(A) | L_рк = 75,5 dB(A) |
| Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (К) | Невизначеньсть К | Belirsizlik K | Абѣвайо́тта К | 3 dB(A) | 3 dB(A) |
| A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A ağırlıklı ses gücü seviyesi | А-статвіюме́во епітієдо ўвтасяні ўхов | L_рк = 86,5 dB(A) | L_рк = 86,5 dB(A) |
| Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (К) | Невизначеньсть К | Belirsizlik K | Абѣвайо́тта К | 3 dB(A) | 3 dB(A) |
| Nosite ščitnike za ušesa. | Používajte chrániče sluchu. | Носете антифони | Діаметр ріжучої лінії. | Kulak koruyucu kullanın. | Форáте штоао́тібес. | ||
| Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) določena v skladu z EN 62841: | Celkové hodnoty vibrácií (súhrn triaxiálneho vektora) určuje norma EN 62841: | Общата стойност на вибрациите (триосна векторна сума) е определена в съответствие с EN 62841: | Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN 62841: | EN 62841 normuna uygun olarak belirlenmiş titreşim toplam değerleri (triaks vektör toplami): | Συνολικές аэ́гес крадао́мів (триао́нікό діавустатікό áвроісма) о́муфова му е EN 62841: | ||
| Vrednost emisij vibracij | Vrednost emisij vibracij | Стойност на вибрационните емисии | Ударное сверление по бетону | Titreşim emisyon değeri | Ти́н екто́мів крадао́мів | a_h = 5,4 m/s ^2 | a_h = 5,4 m/s ^2 |
| Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (К) | Невизначеньсть К | Belirsizlik K | Абѣвайо́тта К | 1,5 m/s ^2 | 1,5 m/s ^2 |


EN WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
FR AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
—any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
- Components (parts and accessories) subject to natural tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.rycheader/service-and-support/service-agents
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Multi-pad sander
Brand: RYOBI
Model number: RMS170 / RMS180
Serial number range:
RMS170: 46222502000001 - 46222502999999
RMS180: 46222602000001 - 46222602999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013,
EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012


Todd Chipner
Sr. Director, Regulatory & Safety
Winnenden, Oct. 30, 2018
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Multiplade-Slibemaskine
Brand: RYOBI
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Prin prezenta, declaram câ produsele
Maşină De Şlefuit Cu Perne Multiple
Marcă: RYOBI
Număr serie: RMS170 / RMS180
Gamă număr serie:
RMS170: 46222502000001 - 46222502999999
RMS180: 46222602000001 - 46222602999999
Winnenden, Oct. 30, 2018
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2018
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
71364 Winnenden, Germany