MS 5031 - Iron Mesko - Free user manual and instructions
Find the device manual for free MS 5031 Mesko in PDF.
User questions about MS 5031 Mesko
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual MS 5031 - Mesko and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. MS 5031 by Mesko.
USER MANUAL MS 5031 Mesko
natural_image
Red and black Leslie iron with control panel, no visible text or symbols on bodyMS 5031
(GB) user manual - 3
text_image
mesko A B C D E F G H I J K LENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
-
Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
-
The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.
-
The appliacable voltage is 220-240V, \~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
-
Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
-
WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
-
After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
-
Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
-
Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
-
Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.
-
Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
-
Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.
-
Never use the product close to combustibles.
-
Do not let cord hang over edge of counter.
-
Do not immerse the motor unit in water..
-
In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.
-
If it is necessary to use an extension cord, use only with the grounding terminal and adapted to a current minimum of 10 A. The other ("weak") extension cords can overheat. The cable should be arranged to avoid accidental strokes or stumbles over it.
-
Always, before filling with water or when the steam iron is not used, unplug it from the mains.
-
Touching a hot soleplate, contact with hot steam or water may cause burns. Be careful
when you rotate the iron, as in the tank, even when disconnected from the power supply iron, may still be in hot water.
- DÖ NOT allow for prolonged contact hot steam iron with fabric or flammable materials.
- Be careful that the power cord does not touch the hot soleplate. Allow the iron to cool completely before storage.
- If you do not use iron, even for a short time, turn off the options of steam
- Under no circumstances should be ironed clothes and fabrics that are on humans or animals.
- Never direct the steam to humans or pets.
- Use self-cleaning function at least once a month.
- Iron must be used at a stable even surface and this can only be disposed of.
- Do not fill the water tank with chemicals, perfumes or descaling substance.
DESCRIPTION OF DEVICE
A. Spray nozzle
B. The water inlet hole
C. Steam Control Lever
D. Spray button
E. "Steam blast" button
F. Power Cord
G. Rotary cable gland
H. Thermostat indicator light
I. Thermostat knob - temperature control J. Self-clean button
K. Water tank L. Steel soleplate
ANTI-CALC function
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing.
PLEASE NOTE: Use tap water only. Distilled and/demineralised water makes the “Zero-Calc” anti-calc system ineffective by altering its physicochemical characteristics.
ANTI-DRIP SYSTEM
The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains.
Self-Clean Function
It is recommended that you periodically use the soleplate Self-Clean function which prevents scale build-up in your iron. In order to do this, fill your iron entirely with water, sit it on its heel, connect to the mains and set the thermostat to "MAX". When the control light goes out, disconnect the device from the mains and hold it in a horizontal position, e.g. over a sink. Press the Self-Clean button (J) and hold the iron for about a minute, shaking it. When it cools down, clean the soleplate with a moist cloth to remove any dirt.
Intelligent automatic shutdown system
It has an automatic shutdown system that ensures maximum safety and energy savings at home. The automatic switch activates after 8 minutes in an upright position or after 30 seconds in a horizontal position, protecting the pressed clothes from possible scorching.
IRONING
First use
When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a short time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth when using it for the first time.
Preparation
Sort the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label, or if this is missing, according to the type of fabric.
| GARMENTLABEL | FABRICTYPE | THERMOSTATREGULATION |
![]() | synthetic | .low temperature |
![]() | silk - wool | ..medium temperature |
![]() | Cotton - linen | ...high temperature |
![]() | Fabric not to be ironed | |
Start ironing the garments requiring a low temperature.
This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down) and eliminates the risk of scorching the fabric.
STEAM IRONING
Check that the plug is disconnected from the socket. Move the steam selector (C) to "0". Open the lid (B). Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing. Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care not to go over the maximum level (about 400ml) indicated by "MAX" on the reservoir. Close the lid (B). Place the iron in a vertical
position. Plug it to the electricity. Set the thermostat knob in accordance with the international symbol on the cloth's labels. Thermostat control light indicates that the iron heats up. Wait until the indicator light off. You can then start ironing.
Warning: When you ironing, the thermostat control light turns on from time to time, this means that the selected temperature is maintained at a constant level. If you decrease temperature, do not begin ironing again until the thermostat light does not light up.
Warning: The iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally. You can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving the steam selector to "0". As indicated on the thermostat knob (I) and in the initial table, you can only use steam at the highest temperatures. If the selected temperature is too low, water may drip onto the plate.
Selecting shot-steam (E) and steam when ironing vertically
Press the steam blast button to cause rapid ejection of a strong jet of steam, which easily penetrates the fabric and can smooth out most wrinkles. Wait a few seconds before re-use this button.
Using steam boost button (at the correct time between of use) can also be ironed iron in a vertical position (curtains, hanging clothes, etc.).
Warning: The Shot of steam function can be used only at the highest temperatures. Do not use the button when thermostat indicator lits.
You can return to the vertical ironing only if the pilot light goes out.
Ironing without steam
To ironing without steam, turn steam regulation lever (C) to 0 position.
Spray function
Make sure that the water tank (M) is filled with water. Press the spray button (D), slow (to launch a compact stream of water) or fast (to get dispersed)
Warning: for delicate fabrics, we recommend moistening the fabric before ironing using the spray function (D), or putting a damp cloth between the iron and the fabric. To avoid staining, do not use the spray on silk or synthetic fabrics.
PROCEDURE AFTER IRONING
Disconnect the plug of the iron from the socket. Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it. Leave the iron to cool down completely.
ADVICE FOR GOOD IRONING
- We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes (sequins, embroidery, flush, etc.).
- If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the temperature of the fibre requiring the lower temperature.
- If you don't know the composition of the fabric, determine the suitable temperature by testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal temperature.
- Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate fixes the stains on the fabric, making them irremovable.
- The size is more effective if you use a dry iron at a moderate temperature: excess heat scorches it with the risk of forming a yellow mark.
- To avoid marking silk, woolen or synthetic garments shiny, iron them inside out.
- To avoid marking velvet garments shiny, iron in one direction (following the fibre) and do not press down on the iron.
- The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This also happens when the spin drying revolutions are very high.
- Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.
TECHNICAL DATA:
Voltage: 220-240V \~50/60Hz
Power Nom.: 2000-2400W Power Max: 3000W

To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DESCRITPION DE L'APPAREIL (IMAGE N° 1)
Sistem anti-calcar (Anti-Calc)
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT (afb. 1)
-
Odporúčame používať najnižšie teploty s tkaninami, ktoré majú neobvyklé povrchové úpravy (flitre, výšivka, splachovanie atd').
-
Ak je tkanina žmiešaná (nápr. 40% bavlna 60% syntetika), nástavte termostat na teplotů vlákna vyžadujúcej nižšiu teplotu.
-
Ak nepoznáte zloženie textilie,, determine the suitable temperature by testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal temperature.
-
Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate fixes the stains on the fabric, making them irremovable.
-
The size is more effective if you use a dry iron at a moderate temperature: excess heat scorches it with the risk of forming a yellow mark.
-
To avoid marking silk, woolen or synthetic garments shiny, iron them inside out.
-
To avoid marking velvet garments shiny, iron in one direction (following the fibre) and do not press down on the iron.
-
The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This also happens when the spin drying revolutions are very high.
-
Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.

OPIS PRODUKTU (rys. 1)
C. Dźwignia regulatora pary
Inteligentny system Auto-off
System antywapienny (Anti-Calc)
natural_image
Close-up of a black and red disposable magnet shaver with three dials (no visible text or symbols)ELECTRIC SHAVER MS 2926

natural_image
A textured gray fabric pillow with a small white object attached to its side, resembling a knitted or pleated object (no text or symbols visible).HEATED PAD MS 7429

natural_image
Exterior view of a modern stainless steel watercolor kettle with black handle (no text or symbols visible)ELECTRIC KETTLE MS 1288

natural_image
White electric air conditioner unit with cooling fins and wheels (no visible text or symbols)AIR COOLER MS 7914

natural_image
Black and silver photo of a small grater with a red and green button (no visible text or symbols)SANDWICH MAKER 3IN1 MS 3045

natural_image
White kitchen electrician with handle and control knob (no visible text or symbols)MEAT MINCER MS 4805

natural_image
White hair dryer with coiled cable and orange handle (no visible text or symbols)HAIR DRYER MS 2250

natural_image
Red and black hairbrush with toothbrush and comb, no visible text or symbolsTRIMMER SET MS 2931

natural_image
Exterior view of a modern stainless steel steamer with three eggs inside (no text or symbols visible)Egg Boiler MS 4485
mesko

natural_image
Glass juicer with orange juice and a white lid, no visible text or symbolsCITRUS JUICER MS 4010

Milk Frother
MS 4493

natural_image
White blender with purple liquid and a metallic handle, no visible text or symbols on the device itself.BLENDER WITH JAR MS 4079

natural_image
Modern kitchen mixer with whisk inside a bowl, black plastic casing (no visible text or symbols)MIXER WITH BOWL MS 4217

natural_image
Digital kitchen scale with a digital display showing 0.5, no visible text or symbols on the bowl itself.KITCHEN SCALE MS 3165

natural_image
White water purifier with blue liquid and control knob (no text or symbols visible)AIR HUMIDIFIER MS 7965

natural_image
Black metal air bulb device with grid pattern and 'medio' branding (no visible text or symbols on body)MOSQUITO KILLER LAMP MS 7933

text_image
12:00 22:68. 29:68.Weather Station MS 1177

natural_image
Black and white photo of a medical or cosmetic device with no visible text or symbols on the bodyNOSE TRIMMER MS 2929
| Attention! Hot Surface” | |
| GB | The temperature of the accessible surfaces of the working device can be high. Do not touch the hot surfaces of the device |
| DE | Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des Arbeitsgeräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts |
| FR | La température des surfaces accessibles du dispositif de travail peut être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil |
| ES | La temperatura de las superficies accesibles del dispositivo de trabajo puede ser alta. No toque las superficies calientes del dispositivo. |
| PT | A temperatura das superfícies acessíveis do dispositivo de trabalho pode ser alta. Não toque nas superfícies quentes do dispositivo |
| LT | Prieinamų darbinio įrenginio paviršių temperatūra gali būti aukšta. Nelieskite karštų prietaiso paviršių |
| LV | Darba ierīces pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām |
| EST | Tööseadme ligipääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme kuumi pindu |
| HU | A munkaeszköz hozzáférhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne érintse meg a készülék forró felületeit |
| BS | Temperatura pristupačnih površina radnog uređaja može biti visoka. Ne dodirujte vruće površine uređaja |
| RO | Temperatura suprafetelor accesibile ale dispozitivului de lucru poate fi ridicată. Nu atingeți suprafețele fierbinti ale dispozitivului |
| CZ | Teplota přístupných povrchů pracovního zařízení může být vysoká. Nedotýkejte se horkých povrchů zařízení |
| RU | Temпература доступных поверхностей рабочего устройства может быть высокой. Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства |
| GR | Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών της συσκευής εργασίας μπορεί να είναι υψηλή. Mην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής |
| MK | Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών της συσκευής εργασίας μπορεί να είναι υψηλή. Mην αγγίζετε τις καυτές επιфάνειες της συσκευής |
| NL | De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van het werkende apparaat kan hoog zijn. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan |
| SL | Temperatura dostopnih površin delovne naprave je lahko visoka. Ne dotikajte se vročih površin naprave |
| FI | Työlaitteen käsiksipäästävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja |
| PL | Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia može być wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia |
| IT | La temperatura delle superfici accessibili del dispositivo funzionante può essere elevata. Non toccare le superfici calde del dispositivo |
| HR | Temperatura dostupnih površina radnog uređaja može biti visoka. Ne dodirujte vruće površine uređaja |
| SV | Temperaturen på arbetsanordningens tillgängliga ytor kan vara hög. Rör inte vid enhetens heta ytor |
| DK | Temperaturen på arbejdsanordningens tilgængelige overflader kan være høj. Rør ikke ved de varme overflader på enheden |
| UA | Temпература доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою |
| SR | Temпература приступачних површина радног уређаја може бити висока. Не додируйте вруће површине уређаја |
| SK | Teplota pristupných povrchov pracovného zariadenia môže byť vysoká. Nedotýkajte sa horúcich povrchov zariadenia |
| AR | نکمی نانوکت ت Jared قرارح حطسالا لآイト نکمی لوصولااهيلازاهجل لمعللّق قيلاع سملات حطسالا ا Dietخاسلااهجلال |
| BG | Temпературата на достъпните повърхности на работещото устройство може да бъде висока. Не докосвайте горещите повърхности на устройството |
| AZ | İşçi cihazın əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. Cihazın isti səthlərinə toxunmayın |

AFTER SALE SERVICE NOTICE
| GB | If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. |
| DE | Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. |
| FR | Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu. |
| ES | Si desea comprar repuestos o presentar alguna queja, comuníquese directamente con el vendedor que emitió el recibo. |
| PT | Se você quiser comprar peças de reposição ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiu o recibo. |
| LT | Jei norite ¡sigyti atsarginių dalių ar pateikti nusiskundimų, susisiekite tiesiogiai su kvitą išdavusiu pardavėju. |
| LV | Ja vēlaties iegādāties rezerves daļas vai izteikt pretenzijas, lūdzu, sazinieties tieši ar pārdevēju, kurš izsniedza čeku. |
| EST | Kui soovite osta varuosi või esitada pretensioone, võtke otse ühendust kviitungi väljastanud müüjaga. |
| HU | Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon közvetlenül a bizonylatot kiállító eladóhoz. |
| BS | Ako želite kupiti rezervne dijelove ili napraviti reklamaciju, obratite se direktno prodavaču koji je izdao račun. |
| RO | Если вы хотите купить запчасти или предъявить какие-либо претензии, пожалуйста, свяжитесь напрямую с продавцом, выдавшим чек. |
| CZ | Chcete-li zakoupit náhradní díly nebo uplatnit jakoukoli reklamaci, kontaktujte přímo prodejce, který účtenku vystavil. |
| RU | Dacă doriți să cumpărați piese de schimb sau să faceți vreo reclamație, vă rugăm să contactați direct vânzătorul care a emis chitanța. |
| GR | Eâv θέλετε να αγοράσετε ανταλλακτικά ή να κάνετε οποιαδήποτε παράπονα, επικοινωνήστε απευθείας με τον πωλητή που εξέδωσε την απόδειξη. |
| MK | Ako сакате да купите резервни делови или да поднесете какви било поплаки, контактирајте директно со продавачот koј ja издал сметката. |
| NL | Als u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem dan rechtstreeks contact op met de verkoper die de bon heeft afgegeven. |
| SL | Če želite kupiti nadomestne dele ali vložiti reklamacije, se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal račun. |
| FI | Jos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksia, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään. |
| PL | W przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, który wystawił paragon. |
| IT | Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. |
| HR | Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. |
| SV | Om du vill köpa reservdelar eller göra några reklamationer, vänligen kontakta säljaren som utfärdat kvittot direkt. |
| DK | Hvis du ønsker at købe reservedele eller reklamere, bedes du kontakte sælgeren, som har udstedt kvitteringen, direkte. |
| UA | Якщо ви хочете придбати запчастини або подати будь-які претензії, зверніться безпосередньо до продавця, який видав чек. |
| SR | Ako желите да купите резервне делове или да уложите рекламацију, обратите се директно продавцу који је издао рачун. |
| SK | Ak si chcete küpit náhradné diely alebo uplatniť akúkol’vek reklamáciu, kontaktujte priamo predajcu, ktorý účtenku vystavil. |
| AR | و غيارقطع earrings في ترغب کنعتاذ! شكوي أي نقدم، لاصتال فيرجی مباشر Weak�ياً رдумاً يذلا بالباغ |
| BG | Ako искате да закупите резервни части или да направите оплаквания, моля, свържете се директно с продавача, който е издал касовата бележка. |
| AZ | Ehtiyat hissələri almaq və ya hər hansı śikayət etmək istəyirsinizsə, qəbzi verən satıcı ilə birbaşa alaqə saxlayın. |



