DW8117 - Iron ROWENTA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free DW8117 ROWENTA in PDF.
User questions about DW8117 ROWENTA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual DW8117 - ROWENTA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DW8117 by ROWENTA.
USER MANUAL DW8117 ROWENTA
TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT*3.
| FABRICS | DRY | STEAM | |
| LIN - LINEN - LEINEN - LINEN - LINO - LINO - LINHO - AINA - HØR - LINNE - LIN - PELLAVA - καλη | |||
| COTON - KATOEN - BAUMWOLLE - COTTON - COTONE - ALGODON - ALGODÃO - BAMBAKEPA - BOMULD - BOMULL - BOMULL - PUUVILLA - καβη | |||
| LAINE - WOL - WOLLE - WOOL - LANA - LANA - LÁ - MAΛΑINA - ULD - YLLE - ULL - VILLA - συφύ | |||
| SOIE - ZIJDE - SEIDE - SILK - SETA - SEDA - SEDA - METAΕΩΤΑ - SILKE - SILKE - SILKKI - δργίδε | |||
| NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAIΑON - LON - NYLON - NYLON - NYLON - Αβάους |
- FR Reglez la température de repassage • NL Temperatuur instellen • DE Temperatur einstellen • EN Setting the temperature • IT Selezionare la temperatura di stiratura • ES Ajustar la temperatura • PT Ajustar a temperatura • EL Púθμιον θερμοκραίας • DA Indstilling af strygetemperatur • SV Inställning av temperatur • NO Innstille stryketemperaturen • FI Sääda silityslampötila • AR
DRY IRONING4. DRY IRONING4.


- FR Repassez sans vapeur • NL Strijken en stoomfuncties • DE Trockenbügeln • EN Dry ironing • IT StirareSEA vapore • ES Planchado sin vapor • PT Engomar SEM vapor • EL Σδερωμα XΩPIΣ ατμό • DA Tørstrygning • SV Strykning utan Ānga • NO Stryke uten damp • FI Silitä ilmanhöryä • AR
5. SHOT OF STEAM *




- FR Jet de vapeur • NL Stoomshot • DE Dampfstoss • EN Shot of steam • IT Getto di vape • ES Chorro de vapor • PT Jacto de vapor • EL PINH ATMOY • DA Dampskud • SV Ångpuff • NO Dampstråle • FI Höryrsuihke • AR
6. SPRAY *


* FR Spray • NL Spray • DE Spray • EN Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • EL Σπρει
• DA Spray • SV Sprej • NO Spray • FI Suihke • AR
7. VERTICAL STEAM (●●) *







* FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • DE Vertikaldampf • EN Vertical steam • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • EL Káθετος ατμός • DA Lodret damp • SV Vertikal ðanga • NO Vertikal damp • FI Pystyhörytys • AR ìjú
8. AUTO-OFF *


- FR Arret automatique • NL Automatisch uitschakelen • DE Automatik-Stopp • EN Auto-off • IT Spegnimento automatico • ES Parada automática • PT Paragem automatica • EL αυτόματη έπενεργοπούηση • DA Automatism sluk • SV Automatism avständning • NO Automatism stopp • FI Automaatinen sammutus • AR υλις
9. IRON STORAGE *









- FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • DE Aufbewahrung des Bügeleisens • EN Iron storage • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamento de la plancha • PT Arrumar o ferro • EL Anoθηκειοι του σιδερου • DA Opbevaring af strygejern • SV Förvaring av strykjärnet • NO Oppbevaring av jernet • FI Silitysraudan sālytys • AR δηνηλιν
10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) *
















- FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken) • DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 Wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA (ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2 em 2 semanas) • EL Autokαθρισμός (KAOE 2 EBΔOMAΔΕΣ) • DA SELVRENSING (hver 2. uge) • SV SELF CLEAN (varannan vecka) • NO SELVRENSING (Hver 2. uke) • FI ITSEPUHDISTUSKÄYTTO (joka 2. viikkoo) • AR (sωνις J)
11. SOLEPLATE CLEANING *




- FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • DE Reinigung der Bügelsohle • EN Soleplate cleaning • IT Pulizia della piastra • ES Unica placá de limpieza • PT Limpeza da base • EL Kaθαριαμός της πλάκας • DA Rengöring af strygesäl • SV Rengöring av stryksulan • NO Rensing av strykesälen • FI Pohjan puhdistus • AR δδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδ
CONSIGNES DE SECURITE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
- Please read these instructions carefully and keep them for further references.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour.
- The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resistant surface.
- When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
Always unplug your appliance: before filling, or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a save way and understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The appliance must not be used if it has fallen to the floor, shows evident of damage, leaks or fails to function correctly. Never dismantle you appliance. To avoid any danger, have it inspected in an approved service centre.

- The surfaces which are marked with this sign and the soleplate are very hot during the use of the appliances. Don't touch these surfaces before the iron is cooled down.
IMPORTANT RECOMMANDATIONS
- The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220-240V). Always plug your iron into an earth socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
-
If you are using a mains extension lead, ensure that it is corrected rated (16A) with an earth, and is fully extended.
-
If the electric power cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in order to prevent any danger.
- Do not unplug your appliance by pulling on the cord.
- Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never hold it under the water tap.
- Never touch the electric cord with the soleplate of the iron.
- Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing close to the edge of your ironing board.
- Never direct the steam towards people or animals.
- For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives).
- This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions:
- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
Use the Self clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean the iron weekly
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Rowenta iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Automatic 3-position cut-out*
If, although switched on, the appliance is not moved, it will automatically switch off and the auto off light will blink after the following intervals:
-
After 30 sec., if the iron is left placed down on the soleplate or lying on its side.
-
After 8 mins., if the iron is left standing on its heel.
To switch the iron back on, move the iron gently.
If there is a problem?
| PROBLEM | POSSIBLE CAUSE SOLUTION | |
| Water drips from the holes in the soleplate. | You are using steam while the iron is not hot enough. | Wait until the thermostat light goes out. |
| You are using the shot of steam button too often. | Wait a few seconds between each use of the button. | |
| You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to | See the section "Storing your iron". | |
| Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen. | You are using ironing water additives (i.e. scented water, starch). | Never use ironing water additives; these will permanently damage your steam iron. |
| You are not using the right type of water. | Perform a Self cleaning operation and consult the chapter "What water should I use?" | |
| Your linen has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it. | Make sure that your laundry is rinsed sufficiently in order to remove any deposits of soap or chemical products on new clothes. | |
| The soleplate is dirty or brown and can stain the linen. | Your are ironing with an inappropriate temperature selection (temperature too high). | Clean the soleplate (refer to chapter 11). Select the appropriate program. |
| You have ironed over a printed are of a garment. | Never iron over printed areas or applications – always iron the reverse side of such a garment. | |
| There is little or no steam. | The water tank is empty. Fill the water tank. | |
| Your iron has been used dry for too long. | Carry out a Self clean. | |
| The soleplate is scratched or damaged. | You have placed your iron flat on a metallic rest-plate or ironed over a zip. | Refrain from ironing over metallic buttons or zippers. |
| Steam or water come from the iron as you finish filling the tank. | The steam control is not set to the position. | Check that the steam control is set to the position. |
| The water tank is overfilled. | Never exceed the Max level. | |
| The spray does not spray. | The water tank is not filled enough. | Fill up the water tank. |
EN
Environnement

Environment protection first!
① Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
a aaiy pllll lalil 2aee jya jaa bbl, jblolll
Jn jnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
1
.
#
1240-220 1
y 1
jaiai jayy
116 la jia jui juaa aai jao gao yao liao (sui pao ciis)
yai 2000
jlll l 1
y
eall ayia cai aaiy J. jil jil g jil clll g jil jil jil jil jil
121 jlll 15000000000000000000000000000000
11 1111111111111111111111
y
gill, jaisial 111
(2)证明: 11! + 2! + 3! + 12! + 3! + 4! + ·s + 1n! + 1 + n < 11! + 2! + 3!