STANLEY B 35010100 - Air compressor

B 35010100 - Air compressor STANLEY - Free user manual and instructions

Find the device manual for free B 35010100 STANLEY in PDF.

📄 180 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY B 35010100 - page 23
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product type Air compressor
Brand STANLEY
Model B 35010100
Power supply 230 V single-phase / 400 V three-phase (depending on version)
Maximum pressure 10 bar
Service pressure 8 bar
Tank capacity 100 L
Air flow rate 350 L/min
Oil type SAE 15W/40 or equivalent
Weight approx. 70 kg
Main functions Powering pneumatic tools, inflation, painting, washing
Maintenance Daily condensate drain, oil change every 300 hours, air filter cleaning every 100 hours
Safety Safety valve, thermal protection, automatic shutdown
Spare parts available Air filter, belt, check valve, seals
Repairability Repairable by approved center, original parts
General information Domestic and semi-professional use, do not use for breathable air
Included accessories Wheels, transport handle, quick coupling
Electrical connection 230V/16A socket or CEE 16A for three-phase

Frequently Asked Questions - B 35010100 STANLEY

Which oil to use for the Stanley B 35010100 compressor?
Use SAE 15W/40 oil or equivalent. Check the level between MIN and MAX on the sight glass.
How to drain condensed water from the tank?
Open the drain valve (ref. 11) at the bottom of the tank daily. Dispose of condensed water in an environmentally friendly manner.
How often should the oil be changed?
The first oil change should be done after 100 hours of service, then every 300 hours. Use new SAE 15W/40 oil.
What to do if the compressor does not start?
Check the power supply, oil level, and ambient temperature (minimum +5°C). If the thermal protection has tripped, let it cool down and reset the pressure switch.
How to clean the air filter?
Unscrew the two bolts, remove the filter, tap it to empty, then blow with low-pressure compressed air (about 3 bar) before reinstalling. Clean it every 100 hours.
What is the maximum tank pressure?
The maximum pressure is 10 bar. The pressure switch automatically cuts off at this pressure and restarts at 8 bar.
Can I use the compressor for breathing or diving?
No. The compressed air produced is not suitable for breathing, diving, or pharmaceutical, food, or hospital use without specific treatments.
How to adjust the outlet pressure?
Turn the pressure regulator (ref. 7) to adjust the pressure read on the pressure gauge (ref. 6). The set pressure is available at the quick coupling (ref. 5).
What to do if the compressor vibrates abnormally?
Check that the compressor is on a flat and stable surface. If vibrations persist, check belt tension and screw tightening. For three-phase versions, check the capacitor or fuses.
Where to find spare parts for this compressor?
Contact a Stanley authorized service center. Use only original parts to ensure safety and warranty.

User questions about B 35010100 STANLEY

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Air compressor in PDF format for free! Find your manual B 35010100 - STANLEY and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. B 35010100 by STANLEY.

USER MANUAL B 35010100 STANLEY

GB Instruction manual for owner's use

F Manuel utiliseur

D Betriebsanleitung

Belt Driven Compressor

Manufactured under license by:

Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy

Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.

1 Conservare Anything manuale d'istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
F Conserver le present manuel pour pouvoir le consulter ulterieurement
D These Bedienungsanleitung fur späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
E Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
Guardar este manual de instruções para o poder consulitar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
Opbevar denne brugsanvisning saledes, at det altid er muligt at indhente oplyninger pa et senere tidspunkt
S Forvaraenna bruksanvisning for framtida konsultation
FIN Säilytä ohjekirja voidaksesi etsi siitta tarvittaessa ohjeita
GR Φuαξετo Tnapov Exyεipidio oδηiwyviμeλovtikxρση
PL Przechowyac niniejszy podrecznik instrukcji obslugi tak, aby:noza bylo korzysta z niego w przyszlosci
HR Saucujte ovaj priuchnik s uputama da biste ga mogli konzultariti u buducnosti
Sko Skrbno shranite ta prirocnik
H Orizze meg a kezikonyvet a jovoben valo tanulmanyozashoz
Ulozte tutpogrucu spokyny pro pouziti na vhdnem miste, abyste ji mohli kdykoli pouzit
Uschovaje tuto priručku sPokynmi na obsluhu pristroja tak, aby ste mohli donej kedykofvek nahliadnú
Rus CoxpaHnTe DaHHoe pyKOBOcTBo B TeueHne BCero nepnoa 3Kcnnyatauun KOMnPecccopa
N Du ma oppbevare donne brauksanvisingen slik at du kan sla opp i den ved senere behov
TR Bu kullanim kilavuzunu gelecekte danismak icin muhafaza ediniz
RO Păstrati manualul de instruetiuni pentru a-l putea siti pe viitor
BG 3ana3eTe TOBA pBkoBOdCTBO NO eKcNIOaTaunraT, 3a da MoKeTe da r H3NOI3BaTe n B 6bdeue
SRSaucvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti
LT Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciesamības gadījumā
EST Hoidke kaesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
L Issaugoti sia instrukciju knygute tam, kad ateityje galétuméte jope pasikonsultuoti

LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
F LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS
ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN
INSCRIPCION DE LA SENALIZACION DE SEGURIDAD COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
LEGENDA DA SINALETICA DE SEGURANCA NOS PRODutos
VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES SIKKERHEDSSKILTNING
S FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÄ PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR YIOMNHMA ΣHMATΩN AΣΦΑAΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΙΝΟΙΝΑ
PL LEGENDA ZNAKOW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA

SLO OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
A TERMÉKEKEN TALÁLHATO BIZTONSAGI JELZÉSEK LISTAJA
CZ BEZPECNOSTNI ZNAÇENI NA VYROBCICH
LEGENDA: BEZPECNOSTNE OZNACENIA NA VYROBKOCH
YCIOBHBIE PEPENPENEINHBE 3HAKIN0 BE3ONACHOCTN PABOTb C N3DEINRM
N SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÄ PRODUKTENE
TR URUNLER HAKKINDA GUVENLIK TALIMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE PE PRODUSE
BGJIIEHEHDA HA 3HALIHTE 3A BE3OINACHOCT BbPXU N3DEJNRTA
UPOZORAVAJUCE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA
SUTARTINIAI JSPÉJAMIEJI ZENKLAI DEL DARBO SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST OHUTUSNOUDED
LV PRODUKTU DROSBAS NORADIJUMA ZIMJU SARAKSTS

STANLEY B 35010100 - Belt Driven Compressor - 1

I Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso
GB Before use, read the handbook carefully
F Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
D Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
E Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
P Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL Lees voor gebruik aandachtig de handleiding door
DK Laes omhyggeligt instruktionsmanualen for brug
S Lás bruksanvisningen noggrant fore användning
FIN Lue kayttoopas huolellisesti ennen kaytttoa
GR AiaBaeTe TPOeKTIKA To EYExeiDIO OOnyiwv TPIV aTTO XpHON
PL Przed uzyciem nalezy dokladnie zapoznać sie z instrukcjami obstugi
HR Prijeputrebe pazljivo procitajte upute za upotrebo
SLO Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
H Hasznalat elott figyelmesen olvassa el a kezikonyvet
CZ Prid zahajenim prace si pozorné preclte pro pirucku pro pouziti.
SKPred pouzivanm yrobku si pozorne preitajte navod na jeho pouzitie
RUSIpeTeTEM,KaKpHCTyNTbKpa6ote,BHMMaTeBHO npOHTaTe HNCTpykUIO NO 3KcNlNyatau
N Les noye bruksanvisingen for bruk
TR Kullanimdan once kullanim kilavuzunu dikkatice okuyunuz
RO Cititi cu atenie manuall de instrueti nainte deutilizare!
BG BHHMATEHNO npoHTe pkoBDCTBTO no ekcnnoataa npeynyntpeba
SRB Pre upotrebe pažljivo pročitajte prirucnik s uputstvima
LT Pries imdamiesi darbo atidziai perskaitykite naudojimo vadoveli
EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend taelepanelikult labi
LV Uzmanigi izlasiet izmantoşanas instrukciju pirms produkta lietşanas

STANLEY B 35010100 - Belt Driven Compressor - 2

Pericolo di scottature
GB Warning, hot surfaces
F Risque de brûlures
D Verbrennungsgefahr
E Peligro de quemaduras
P Perigo de queimaduras
NL Gevaar voor brandwonden
B Risiko for skoldning
S Risk for brännskador
FIN Palovammavaara
GR Kivovoc ykaupatw

PL Uwaga, grozi poparzeniem
HR Opasnost opekotina
SLO Nevarnost opeklin
H Figyelem, egetofeluletek
CZ Nebezpeci spalen!
SK Nebezpečenstvo popálenia!
RUS Onachoctb Oxora
N Fare for a brenne seg
TR Yanma tehlikesi
RO Pericol de arsuri
BG OnachocOTnIrapaHm
SRB Opasnost od opekotina
LT Nudegimo pavojus
EST Suttivuse oht
LV Piesargieties no ap dedzina ana

STANLEY B 35010100 - Belt Driven Compressor - 3

1 Attenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
F Attention: presence de courant électriche
D Achting, elektrische Spannung
E Atencion, corrente electrica
P Atença correrente electrica
NL Attentie, elektrische stroom
DK Advarsel elektrisk s
S Varning - elektricitet
FIN Huom. vaarallinen jannite
GR Ppooxn nAekptikp oeu
PLUwaga,niebezpieczerstwo porazenia pradem elektrycznym
HR Pažnja, elektricni napon
SLO Pozor, elektricna napetost
H Figyelem, elektromos aram
CZ Pozor - elektrické napét!
SK Pozor- elektricky prud!
RUS Puck 3neKtpueckoro HapnpeHn
N Forsiktg elektrisk strom
TR Dikkat elektrik akimi
RO Atentie! Pericol electric
BG BHMaHHe: eJKeTpMueKu TOK
SRB Pažnja elektricka struja
LT Elektros jtampos rizika
EST Ettevaust - elektrivool
LV Esiet uzmanfigi - elektribas plusma

STANLEY B 35010100 - Belt Driven Compressor - 4

Pericolo avviamo automatico
GB Danger - automatic control (closed loop)
F Risque de démarrage automatique
D Gefahr durch automatischen Anlauf
E Peligro de arranque automatico
P Perigo arranque automatico
NL Gevaar voor automatisch starten
DK Fare automatisk start
$ Risk for automatisk start
FIN Automaatisen kaynnistymisen vaara
GR Kivuvoautopatns Ekkivnans
PL Uwaga, niebezpieczeneistwo automatycznego uruchomienia sie
HR Opasnost kod automastkog uklapanja
SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu
H Automatikus beindulas veszelye
CZ Nebezpeči - automatické spoustěn!
SK Nebezpečenstvo - automatické spustenie!
RUS OnachOcTb ABTomATmHeckToBkIIOeHn
N Fare for automatisk oppstart
TR Dikkat otomatik calisma tehlikesi
RO Pericol pornire automata
BG OnachOCT OT ABTomuHNO NyckaHE B XoD
SRB Opasnost od automatskogPokretanja
LT Automatinio jsijungimo pavojus
EST Ohlik - automaatiline käivitus
LV Uzmanibu - automatiska iedarbinasanas

STANLEY B 35010100 - Belt Driven Compressor - 5

STANLEY B 35010100 - Belt Driven Compressor - 6

GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn

Preserve this handbook for future reference

1. PRECAUTIONS

An ACOUSTIC PRESSURE value of 4m corresponds to the ACOUSTIC POWER value stated on the yellow label located on the compressor, minus 20 dB.

THINGS TO DO

  • The compressor must be used in a suitable environment (well ventilated with an ambient temperature of between +5^ and +40^ ) and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or flammable gases.
  • Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the compressor and the work area.
  • Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations indicates that the distance is too short.
  • Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage and frequency complying with current regulations.
  • For 3-phase versions, have the plug fitted qualified electrician according to local regulation. When starting the compressor for the first time, check the correct direction of rotation and that this matches the direction indicated by the arrow on the belt guard (versions with plastic protection) or on the motor (versions with metal protection).
  • Use extension cables with a maximum length of meters and of suitable cross-section.
  • The use of extension cables of different length and also of adapters and multiple sockets should be avoided.
  • Always use the switch of the pressure switch to switch off the compressor or use the switch of the electric panel for models equipped with this. Never switch off the compressor by pulling out the plug in order to avoid restart with pressure in the head.
  • Always use the handle to move the compressor.
  • When operating, the compressor must be placed on a stable, horizontal surface to guarantee correct lubrication.
  • Position the compressor at least 50~cm from the wall to permit optimal circulation of fresh air and to guarantee correct cooling.

THINGS NOT TO DO

  • Never direct the jet of air towards persons, animals or your body. (Always wear safety goggles to protect your eyes against flying objects that may be lifted by

the jet of air).

  • Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor towards the compressor.
  • Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet.
  • Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to move the compressor.
  • Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions.
  • Never transport the compressor with the receiver under pressure.
  • Do not weld or machine the receiver. In the case of faults or rusting, replace the entire receiver.
  • Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and animals at a distance from the work area.

  • This appliance is not intended for use by parents (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

  • Do not position flammable or nylon/fabric objects closed to and/or on the compressor.
  • Never clean the compressor with flammable liquids or solvents. Check that you have unplugged the compressor and clean with a damp cloth only.
  • The compressor must be used only for air compression. Do not use the compressor for a other type of gas.
  • The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes except after particular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers.
  • Never use the compressor without guards (belt guard) and never touch moving parts.

THINGS YOU SHOULD KNOW

  • To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the technical dataplate (for example, S3-50 means 5 minutes ON, 5 minutes OFF). In the case of overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically cutting off the power

when the temperature is too high. The motor restarts automatically when normal temperature conditions are restored.

  • To facilitate restart of the compressor, in addition to the operations indicated, it is important to return the button of the pressure switch to the OFF position and then to ON again (fig. 2).
  • On single-phase versions, press the reset button on the terminal box of the motor (fig. 19).
  • On 3-phase versions, operate manually on the button of the pressure switch, returning this to the ON position, or press the button of the thermal cutout inside the box of the electric panel (figures 2b & 20).
  • The single-phase versions are fitted with a pressure

switch equipped with a delayed closing air vent valve (or with a valve located on the check facilitates motor start-up; therefore a few-s jet of air from this, with the reservoir empty, is to be considered normal.

STANLEY B 35010100 - THINGS YOU SHOULD KNOW - 1

  • To guarantee machine safety, all the are fitted with a safety valve that is activated in the case of failure of the pressure switch.
  • When fitting a tool, the flow of air in output must be switched off.
  • When using compressed air, you must know and comply with the safety precautions to be adopted for each type of application (inflation, pneumatic tools, painting, washing with water-based detergents only, etc.).

compress

2. LAYOUT

  1. Intake air filter
  2. Pressure vessel
  3. Wheel
  4. Guide roller (or supporting foot)
  5. Quick-lock coupling (regulated compressed air)
  6. Pressure gauge (for reading the preset tank pressure)
  7. Pressure regulator
  8. ON/OFF switch
  9. Transportation handle
  10. Safety valve
  11. Drainage screw for condensation water
  12. Pressure gauge (for reading the tank pressure)
  13. Quick-lock coupling (unregulated compressed air)
  14. Oil sealing plug (oil filler opening)
  15. Oil drainage screw
  16. Oil level window
  17. Bolt
  18. Nut
  19. Washer
  20. Check valve

3. SCOPE OF USE

The compressor is designed for generating pressed air for tools operated by compressed air.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.

Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.

The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

4. POINTS TO NOTE WHEN SETTING UP THE COMPRESSOR

  • Examine the machine for signs of transit damage Report any damage immediately to the company which delivered the compressor.
  • The compressor should be set up near the working consumer.
  • Avoid long air lines and long supply lines (sions).
    Make sure the intake air is dry and dust-free.
  • Do not set up the compressor in damp or wet rooms.
  • The compressor may only be used in suitable rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5^ to +40^ ). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room.
  • The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.

com.The oil level in the compressor pump has t checked before putting the equipment into operation.

5. ASSEMBLY AND STARTING

Warning!

You must fully assemble the appliance before using it for the first time.

5.1 Fitting the wheels (Figs. 4-5)

Fit the supplied wheels as shown in figures 4 & 5.

5.1.1 Fitting the supporting foot (only for B 255/10/50, B 350/10/50, B480/10/50)

Fit the supplied rubber stopper as shown in Fig. 6.

5.2 Fitting the quick-lock coupling for tank pressure (ref. 13)

Screw the quick-lock coupling for unregulated pressure (ref. 13) to the pressure vessel as shown in Figures 7 and 8.

5.3 Fitting the transport handle (ref. 9)

Screw the transport handle (ref. 9) to the compressor as shown in Figures 9 and 10.

5.4 Voltage

5.4.1 Single-phase version 230 V/50 Hz

The compressor is equipped with a mains cable with shock-proof plug. This can be connected to any 230V 50Hz shock-proof socket which is protected by a 16 A fuse. Before you use the machine, make sure that the mains voltage complies with the specifications on the rating plate. Long supply cables, extensible reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. In the case of low temperatures below +5^ , motor start-up is jeopardized as a result of stiffness.

5.4.1.1 Connection of the mains plug (electrical information for the BS plug)

STANLEY B 35010100 - Connection of the mains plug (electrical information for the BS plug) - 1

Important!

The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the code shown in fig. 25.

  • This product is double insulated and does not require a connection to earth.
    The 3 pin plug must comply to BS1363/A.
  • Fuse must comply to BS1362.

If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction:

Do not connect the brown (live) or blue (neutral) to the earth pin marked 'E' on the 3 pin plug.

Connect the Blue wire to the terminal marked Neutral To switch on (N). Connect the Brown wire to the terminal. marked

Live (L). Ensure that the outer insulation isTo swipled off the compressor, press the red knob (ref. by the cord grip and that the wires are not trapped 8) in again.

when replacing the plug cover. The mains lead on this product is fitted with a 13 amp (BS1363/A) plug. A 13 amp (BS1362) fuse must be fitted in the plug.

If in doubt consult a qualified electrician

There are no user serviceable parts inside this product except those referred to in the manual. Always re servicing to qualified service personnel. Never remove any part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous voltages.

Warrnng!

For your protection if this product is to be used outdoors it should not be exposed to rain or used in damp locations. Do not place the product on damp surfaces, use a workbench if available. For added protection use a suitable residual current device (R.C.D.) at the socket outlet.

Note: If the mains cable requires replacing it must be replaced with an identical one and fitted by a qualified person.

5.4.2 3-phase version 400V / 50Hz

  • The compressor is equipped with a mains car, with a 16A CEE plug. This plug has a phase converter. Before you put the equipment into operation, check whether the motor rotates in the correct direction (see the direction arrow on the V-belt cover) by switching on the compressor briefly. If the compressor motor rotates in the wrong direction, you must correct the rotating field by reversing the phase converter in the plug (use a screwdriver to depress the phase converter slightly and turn it through 180^ ).

  • The motor is equipped with an overload switch the compressor overloads, the overload switch will switch off the equipment automatically to protect the compressor from overheating. If the overload switch triggers, wait for the compressor to cool down.

  • Long supply cables, extensions, cable reels etc cause a drop in voltage and can impede motor startup.
  • In the case of low temperatures below +5^ , motor start-up is jeopardized as a result of stiffness.

5.5 On/Off switch (ref. 8)

5.5.1 Single-phase version (Fig. 2a)

To switch on the compressor, pull out the red knob (ref.

5.5.2 3-phase version (Fig. 2b)

To switch on the compressor, press the (ref. 8.1).

To switch off the compressor, press the red knob (ref. 8.2) in again.

5.6 Adjusting the pressure (Figs.2a-2b)

  • You can adjust the pressure on the pressure gauge (ref. 6) using the pressure regulator (ref. 7).
  • The set pressure can be taken from the quicklock coupling (ref. 5).

5.7 Setting the pressure switch

The pressure switch is set at the factory.

Switch-on pressure: 8 bar

Switch-off pressure: 10 bar

6. CLEANING AND MAINTENANCE

Warning!

Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance.

Warning!

Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!

Warning!

Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and maintenance work.

6.1 Cleaning

  • Keep the safety devices free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • We recommend that you clean the appliance immediately after you use it.

  • Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. Ensure that no water can get into the interior of the appliance.

  • You must disconnect the hose and any spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.

6.2 Condensation water

The condensation water must be drained off each day by opening the drain valve (ref. 11) (on the bottom of the pressure vessel).

Warning!

The condensation water from the pressure vessel will contain residual oil. Dispose of the condensation water in an environmentally compatible manner at the appropriate collection point.

6.3 Safety valve (ref. 10)

The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal.

6.4 Check the oil level at regular intervals

Place the compressor on a level and straight surface. The oil level must be between the two marks MAX and MIN on the oil level window (Fig. 12 / ref. 16).

Changing the oil: Recommended hydraulic oil: SAE 15W/40 or an alternative of the same quality.

It should be refilled for the first time after 100 hours of operation. Thereafter the oil should be drained and refilled after every 300 hours in service.

6.5 Changing the oil

Switch off the engine and pull the mains plug out of the socket. After releasing any air pressure you c

MAINTENANCE RESUMPTIVE TABLE
FUNCTIONAFTER THE FIRST 100 HOURSEVERY 100 HOURSEVERY 300 HOURS
Cleaning of intake filter and/or substitution of filtering element
Change of oil
Tightening of head tension rodsThe check must be carried out prior to the first compressor starting.
Draining tank condensatePeriodically and at the end of work.
Checking the tension of the beltsPeriodically.

unscrew the oil drainage screw (ref. 15) from the compressor pump. To prevent the oil from running out in an uncontrolled manner, hold a small metal chute under the opening and collect the oil in a vess does not drain out completely, we recommend tilting the compressor slightly.

Dispose of the old oil at a drop-off point for old oil. When the oil has drained out, re-fit the screw (ref. 15). Fill new oil through the oil filler opening (ref. 14) until it comes up to the required level. Then replace the oil sealing plug (ref. 14).

6.6 Retensioning the V-belt (Figs.13-15)

  • Pull out the power plug and remove the safety guard for the V-belt.
  • Slacken the four motor fixing screws (A).
  • Shift the motor until the V-belt is tens point where it can still be depressed by approx. 1-2 cm at the longest free position.
  • Retighten the motor fixing screws (A) and refit safety guard for the V-belt.

6.7 Tightening of head tension rods

  • Check that all screws (in particular those of the head of the unit) are tightly drawn up (fig. 24).
  • The check must be carried out prior to the first compressor starting.
TIGHTENING OF HEAD TENSION RODS
Nm Min. torqueNm Max. torque
Screw M6 9 11
Screw M8 22 27
Screw M10 45 55
Screw M12 76 93
Screw M14 121 148

6.8 Cleaning the intake filter (ref. 1)

The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 100 hours in service. A clogged intake filter will decrease the compressor's performance dramatically. Undo the two Allen screws (B). You can then remove the filter from the two halves of the plastic housing, tap it to remove the dirt, blast it down with low-pressure compressed air approx.3 bar) and re-insert it (Figures 16-17-18).

6.9 Storage

Warning!

Pull the mainsqwug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools.

Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.

Warning!

Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!

7. DISPOSAL AND RECYCLING

The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. A your dealer or your local council. the

Request the assistance of a qualified electrician for operations on electric components (cables, motor, pressure switch, electric panel, etc).

FAULT CAUSE REMEDY
Air leak from the valve of the pressure switch.Check valve does not perform its function correctly due to wear or dirt on the seal.Unscrew the hex-shaped head of the check valve, clean the housing and the special rubber disk (replace if worn). Re-assembler and tighten carefully (figures 21-22).
Condensate drainage cock open.Close the condensate drainage cock.
Rilsan hose not inserted correctly in pressure switch.Insert the Rilsan hose correctly inside the pressure switch.
Reduction of efficiency, frequent start-up. Low pressure values.Excessively high consumption.Decrease the demand of compressed air.
Leaks from joints and/or pipes. Change gaskets.
Clogging of the suction filter.Clean/replace the suction filter (figures 16-17-18).
Slipping of the belt. Check belt tension (fig. 15).
The motor and/or the compressor overheat irregularly.Insufficient ventilation. Improve ambient conditions.
Closing of air ducts.Check and if necessary clean the air filter.
Insufficient lubrication. Top up or change oil.
After an attempt to start the compressor, it stops due to tripping of the thermal cutout caused by forcing of the motor.Start-up with head of the compressor charged.Release the compressor head by using the pressure switch push button.
Low temperature. Improve ambient conditions.
Voltage too low.Check that the mains voltage matches that of the dataplate. Eliminate any extensions.
Incorrect or insufficient lubrication.Check level, top up and if necessary change the oil.
Inefficient electrovalve. Call the Service Center.
During operation, the compressor stops for no apparent reason.Tripping of the thermal cutout of the motor.Check level oil. Single-stage, mono-phase versions: operate on the button of the pressure switch returning this to the OFF position (par. 5.5.1).Reset the thermal cutout (fig. 19) and restart (par. 5.5.1).If the fault persists, call the Service Center.
Versions with delta-star starter: operate on the button of the thermal cutout located inside the box of the electric panel (fig. 20) and restart (fig. 2b). If the fault persists, call the Service Center.
Other versions: Operate on the button of the pressure switch returning this to the OFF position and then to ON again. If the fault persists, call the Service Center.
Electric fault. Call the Service Center.
When operating, the compressor vibrates and the motor emits an irregular buzzing sound. If it stops, it does not restart although the sound of the motor is present.Single-phase motors: faulty capacitor.Have the capacitor replaced.
3-phase motors: One of the phases of the 3-phase power supply is missing due probably to blowing of a fuse.Check the fuses inside the electric panel or the electric box and if necessary replace those that have been damaged (fig. 23).
Irregular presence of oil in the network.Too much oil inside the unit. Check oil level.
Wear on segments. Call the Service Center.
Leaking of condensate from the vent cock.Presence of dirt/grit inside the cock.Clean the cock.

Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts. Tampering with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void.

3. DOMAINED'APPLICATION

8. POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES

5.5 Interruptor ON/OFF (8)

5.5.1 Versiones monofasicas (fig. 2a)

2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

5.5 AAN/UIT-schakelaar (ref. 8)

5.5.1 Monofase-versie (fig. 2a)

U schakelt de compressor in door de rode knop (ref. 8)uit te trekken.

TI INPENEI NA EEPETE

Autoc o ouptieotx exei kataokeuaotei yia va aeitoupyei
me tn oxeon diakekoevnc aeitoupyiac tou avaypafetai
OTNV ETIKETA texvikuv sTOIXeivw (T.X. S3-50 0nmaive 5
AETTA LEITOPOYAC KAI 5 AEITIA DIAKOTIc) wote va aTOpeuyetai
n utepepmuavon tou nektpikou potep. Tny TEPiTTWON TOU
TAPOUADTEI UTEPepuavon, ETEUBAIVEI n 8EPUKn aOPAeia
Tou diaheTeI TO potep DIAKOTIVTAc autOpata TNY TAPOXn
pemuatoc, otav n 8EPOKpaoia eivai Tnpa TPOU uynl any

UeepBoaiknc aattoppoqnnc peuatoac.

Tia va dieukoluvthetai n tavaekkvnon tu unxavnaatos, evai onmuavtiko, EKTOC aTO TIC EVDEIKVUOVECS ETEMBaoeic, va tioeTe TO koumi Tou TIEOOATn, ETVAVAPovtac To VToN eon oBnTo KAI eAva ot N eon aoixTo (EIK.2).
- Σις μονοφαοikeς εκόσεις εἶαι αυγκαίοην αν γένειχερούντα πέζοντας το κουμτι του ἀρχει στο κουτι ακροδεκτών του μοτέρ (εἰκ. 19).
- TPIIaOIKc EKOOEIC apKei n Xeipokivtnn EtueBaon oTO KouMTI TOU TIEoOOTATN,ETTavapepovtacTo OTn The avoixTO n OTO KOUMTI 0epmuKns OaaAeiac TPO Bpioketai moea oTO KOUTI TOU NkETPIKOU IVaKa (EKIOVEc 2b-20).
Oi movopaoikc ekdoeic eivai eotiaouvec me TIOOOTaTn Tousiaoteia baalbiopa eapwons e TIPpaobuvoeo Klaio (n iia baalbiopa tavw otnv aetipopn baibda) Tousiekoaluei tvkivnon Tou potep kai wcEK TOU

6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7 6.7

EeYTe av eivai kaA ophiyeves oes oi BiEs, EIKOTepa oi BiEs Tns KEpAlnc Tou ouyKpOtnmuToC (EK.10). O eEvXoN pTei va yivei TpiV TeOei Yia npWtn popa ae λeitoupyia o ouptieotnC.

1. MEPbI INPEIOCTOPOXHOCTN

3haeHne AKYCTNueCKOTo DABJIEHnI,
n3MepeHHoro Ha 4 m B CBO6oHOM nOJe,
3KBMBAJENTHO 3haeHnIO AKYCTNUECKOIMOLUHOCTN, o6o3haeHHoHa XeIToI 3TNKeTKe,
pacnoLoXeHHo Ha KOMnPecCope, MmHyc 20 dB.

PABUNPABOTBI

  • KomnpceccopdoJXeHpa6oTaB BXopoO BoHTnnpyembIX NOMeueHnx, npi TemnepaType ot +5^ do +40^ .BBo3dyxe NOMeueHHe DOJXHO COePxAcbr NblN, napOB KNCLOT,B3pbIBOONacHbIX NIN JERKO BOCNoIaMeHraUxxCsKNDKocTeuNra3OB.
  • Be3onacHoe paCCToHne ot pa6oTaHooero kOmnpecccopa - He MeHee 4 M Do MeCTa OCHOBHO pa6Otbl.
  • Ecni 6pbizn pacnbijmeom npn NOMOuN KOMPeccopa Kpackn nonadaot Ha 3aunTHbIK KOxypeMeHHoro npNbOda, 3HaHT KOMPeccop CTOUT cINUKOM 6NI3KO K MeCTy pa60Tbl.
  • CeTeBOI pa3bEM DnI BUNKIN 3JIeKTpOnpoBOda DOJKeH COOTBETCTBOBaTb eN NO FOpMe, HAnPjaXeHIO, YactOTE N COOTBETCTBOBaTb DeiCTByIOUIM HopMaMn T6.
    -ДяТрexфа3ньх элкгюдигели ВИКу -Злкгюповда Должнен устаньпать TOЛь; -КВалифицрованьи элкгтук, co6людая -ДeиctыюшеHopMaTINBbl. Пprn epBOM -ВКлчehиnpobерte HanpaВлени Брашени potopa, кOTOPOEdoJXHOcoBnaDAtbcO cTpeJIKOH Ha 3auntHom KOKyxe npINBOda (B MOneJx C ППАCTMACCOBbIM KOKyXOM) ИИ Na DBNIGaTeJe МоDEЯСmetaJIПУECHIM KOKyXOM).
  • Ppi nCnoB3OBAHn yDnHnTeIa dIHa erO Ka6eJIa He doJXHa npEByIaTb 5 M, a erO ceHHe doJXHO COOTBeTCTBOBaTb ceEHIO Ka6eJIa KOMnPecccopa.
    He pekomeHnyeTcNcNoIb3OBAtbydINHHTeIN 60JIbwei nnHbI, MHOROKOHtAKTHbIe WTeNCeIN NIn nepexoHbIe yCTpoIcTba.
    BbIKHouaTe KOMPecCop Bcerda n ToIbKO npn NOMOu BBIKHOaTeJpaCNOJIOKeHHoro HapeJe DaBHeNHa,JIbO npn NOMoUe BBIKHOaTeJr3NeKTPOUHTa,ecn OH IMeETcB INCNoJB3yEmOBAMMoEJI.NTO6bI NOcNE OCTaHOBVKIN KomPecCop He 3aYcKaNCaCBbICOKM DaBHeHMeB rONOBHOu YactN,He HNKOrDa He BBIKHOaHTe Ero, pocTo BbIHMaB BuKy u3 cEtN.

  • Iepemeea KOMpeccop, TAHHTe ero TOIbKO 3a npedHa3NaueHHyIO dIpy 3TOrO cko6y.

  • YctaHabnBaIte pa6oTaOuI KOMPpeccOp Ha ycToUHBOI rOpN3OHTaJIbHOI NOBepXHOCTN: 3TO rapaHTnpyET npaBnblHyIO CMA3Ky BCEx erO y3IOB.
  • 4To6bI o6ecneuTb HOpMaJIbHbI npITOK oxJaXdaIOUeRO BO3dyxa K pa6OtaIOUeMy KOMPpeccopy, He yCTaHaBnBaITe ero y CTeHbI 6JnxKe Yem Ha 50 cm.

HE DEJANE 3TOFO

  • HanpaBnTb ctpyO cKaTOrO Bo3Dyxa Ha IIOdei, XIBOTbIX HnHa co6CTBeHHoe TeNo. (YTo6bI co ctpyeCkAtoro BO3Dyxa B rJa3a He nonaJI MElKne qactuBi NbJIn, HaneBaHTe 3auNTHbIe OOKN).
  • HanpaBnTb cTpyo CxAtoro Bo3dyxa B CTOpohy camoro KOMnPeccopa.
    Pa6oTaTb 6e3 3aUHTHOI 06yBN, KacaTbcpa6oTaIOJero KOMPpeccopa MOKpbIMn pyKaMn N/INHOrAMN.

Pe3ko DepraTb 3neKtpoPBOD nITaHnB, BblKlIOUaY KOMnpecccop n3 cETn, INI TReHYt b 3a HrO, PbITaRcB CdBnHyTb KOMnpecccop C MeCTa.

  • OctabJrTb KOMPecCOP NOB 03dEICTBnEM He6IarOpnTbIX aTMocΦepHbIX YBHeHn (doXdb, npAble coJIHeuHbIe JyU, TymaH, CHer).
  • NpebeO3nTb KOMnPecCOp C MecTa Ha MeCTo, He c6pocuB npeDbapnteHb OaBJIeHne u3 pecuBepa.
  • PpOu3BODHTb MExaHueeCKn peMOHT nIN CBAPky pecuBepa. Ppr O6HapUxKeHN DepeKToB INn npu3HaKOB Koppo3nn MetaJIJa Heo6xoJIMO erO NOIHOCTbIO 3aMeHNTb.
  • Donyckatb K pa6ote c KOMnpccopom HeKBaJIncnupOBaHHbI INI HeONbITbI NepcoHaJI. He pa3peWaaTe np6JInxKaTbcra K KOMnpccopy DeTAM I XKNBOTbIM.
  • Pn6bop He npedHa3HaueH dIa IcNoJIb3ObaHna JIOdbMn (BkIIOyAra DeTei) C OrpaHnueHHbIMN 0n3UeCKIMN, CeHCOPHBIMN nIy UmCTBeHHbIMN cNoC6HOCTaMn IIN pN OTCyTCTBIM NoIta N 3HaHNI; 3a NckIIOUHeHMe CnyaEB, KOrda NlIO, OTBeTCTBeHHoe 3a INx Be3OpNaChOCtB, HAbIOJaET 3a HnIMn IIN DaET MM INHCTpyKUnn No npImeHEnIO np6opa.
    Heo6xmoCneiNb, YTo6bI DeTn He nIrpann c np6opom.
    Pa3MeaTb pAOM c KOMnpccopom Nergko BocnIaMeHraIOuNecr PpeMTebl NIN KNaCTb Ha Kopnyc KOMnpccopa H3dJIeNIA H3 HeJIoHa I dpynx

JIeKOBOCnIaMeHraIOUxCSrTKaHei.

-Потирать Корпс KOMпессopa Лerко BOCПаменяюшимсяжИДКОCTЯМ. ПользуNTecb NCKЛIOчNTeЛьНСMOчEHHONВ BODE BeTOoubI. He 3a6ydbTe npedBapNTeJIbHO OTKЛIOчNTb KOMпессop OT 3JNEKTPOcETN.
- IcnoIb3OBAtB KOMnpeccOp dJIa Cxatna HHO r3a, KpOME BO3dYxa.
-ДаннькOMPpeccop pa3pa6oTaH TOnbko Длг Тхнчecknx Huxd.ВбOlbHnUax,ВфapMaцeBTnke И Дпя npriroTOBNeHnЯ Пици K KomPpeccopy HeO6xoIIMo NOcOeDINHrTb yCtpoiCTBO ПпсдВарптBJHOЛ NOrTOBKn BO3dYxa. HeIb3a ПрIMeHЯТКOMPpeccop DЯ NaONHeHnra akBaJahGroB.
BkIIOuHaTb KOMPpeccop B pa6Otu 6e3 3a1 KOxya peMeHHoro npNBOda N KacaTbcra erO DnKxUnxCyaCTei.

CHTO HAD0 3HATb

Bo n36exkHne ype3MepHoro neperpeBa 3JIeKTPoDBnIaTeIa KOMnPecCOP pa6OtaET B DByXCTaIINHom pexKMe nepNoDnueckoro BKJIOUeHNA, COOTHOseHNE MeKdy npoDOJXHTeJIbHOCTbIO pa6OtBI N BBIKIOUeHHEm Yka3aHO Ha Ta6NIuChe C TexHNueCKIM DaHHbIMN (HaNPiMeP,S3-50 O3NaAeT 5 MNHT pa6OtBI N 5 MNHT OCTaHOBKn).B cnyae neperpeBa cpa6aTBIAeT3aUNTHaIepMonapa,yCTAHOBJIeHHa H a 3JIeKTPoDBnIaTeIe.
-Дя плавноctи nycka DBurataTeЯ, КрOME yka3aHHoro Bblwe, nepeKIOUaTeIb peJIe

ДаВлесни HeобхODиmo NepeBecTN Chaayana B ПОLOжehne «БыкЛ.》,a3aTeM CHOBA B ПОLOжehne «ВКЛ.» (pnc.2).

  • Y OndHofa3HbIX 3JIeKToDnBnraTeIeN, KOrda OHN OTKnIOUaOTc8 BCJeIDCTBHe NpePpeBa, CHOBA BKJIIOHTb DnBnraTeJI B pa6Oty MOxHO TOJbKO BbIKIOUaTeIeM Ha KJIeMMHO Kopo6Ke camoro DnBnraTeJI (pnc.19).
  • Y Tpexa3HbIX DnBURAteNei DocTaTOUHO BpyuHyIO nepeBecTNI peKJIIOUaTeIb pene DaBJIeHne B NIOJoxHeNIE 《BKNUOyeHO》IIIN HaKaTb NepeKJIIOUaTeIb TepMonapbl, pacNoJIOxEHHbI Ha 3JIeKTPoUHTe (Pnc 2b n 20).
    -Д��обсесеня палвогу nycka B Ondhoа3ных -Двигателх п徴смOTpeHo pele Давлени C -ТНОБИNYCKHBIM BO3dUshbIM KlaNaHOM 3aMeДпEHORO -ДeИСТВИ (ИЛС C DOnOJIHHTeJIbHbIM Ha CTOnOPR -Клanahe). ПОэTomу пи похнem pecиBEpe -БыxOD N3 BO3dUshoro KlaPaHa He6OlbwoI CT -BO3dUxA B TeueHne HECKOLbKIX CEkyHД YBJIЯTO -ROPMaJIbHbIM.
    -Дя NOBbIeHn 6e3oNaChocT npa60tBi BCE KOMnPecCOpbI O6OpyIDoBaHbI npeOxpaHnteJIbHbIM KIIaHaHOM, cpa6aTBiBaIOUm npn OTKa3e peNe daBJIeHn.
    IopcoeHnna K 7nHaHy KOMnpccopa nHEBMOnHCTpyMeHT, He 3a6bIBaTe nepeKpbBaTb BO3dyuHbIKpaH.
  • Пи IncnoIb3ObaHn CxkatoRO Bo3Dyxa (HaNoBaHne, pacnbIeHne uepe3 nHeBMOnHCTpyMeHT, Okpacka, MoKa pactBopamn Ha BODHO OCHOBE n T.I.) co6JIOdaTe BCE npabuna TB dny KaXdoRo KOHKpETHoro cnya.

2. ONICAHNE YCTPOINCTBA

  1. BcacbBaIOUm BO3dyuHbIΦnIbTp
  2. EMKOCb BBICOKO DAABHeHn
  3. Koneco
  4. IIOBOPOTbIy poJIHK (IIIN OnOpHaNHOJKA)
    5.БbIcTpoJeNCTByIOUaMyΦTa (OTpeRyIINPOBaHHbCkA TbB BO3DyX)
  5. MaHOMeTp (MOxHO CHTaTb 3aDaHHOeDaBneHne)
  6. Perylntop daBHeHn
  7. IpeeknHouaTeJIb BkHIOueHO-BbIKIIOueHO
  8. RykOaTka dIra TpaHcnpOpTupOBK
  9. PpeoXpaHnteIbHbI KJanaH
  10. BnHT BbInycka KOHdeHcata
  11. MaHometp (yKa3bIbAeT daBHeHne B 6aJINoHe

13.БыICTpoDeIeCTbUOuaЯ MyΦTa (HeperynpyEmblcXaTbI B03dYx)
14. 3aŋnyka Macna (OTBepCTne 3aJIbKn Macna)
15. BnHT cInBa macna
16. CMOTPOBOE OKHO
17. Bont
18. Tαɪka
19. Ⅲaɪða
20. CTONOPHOM KJanaHe

3. OBJACTb NcNoJIb3OBAHnIa

KoMnpecccop npedHa3HaueH dIy Bbipa60TKn CxAtoro BO3dyxa dIy npINBOIDMOB DeiCTBne CxAtbIM BO3dyXOM INHCTpyMeHTa.

IoxaanyiCTa,PnIMTe BO BHNMaHne,TO KOHcTpyKunHaXuCTPOINCTB He npedHa3HaueHa IJN HCIOb3OBAHn INB PpOMblNEHHOCHT, peMeCJIe NIN HNDyCTPN. MHe Daem rapaHTnHBIX O6ra3aTeJBCTB, ecNI yCTPOINCTBO 6yDet NcNOlb3OBaTbcB PpOMblJeHHoJ, peMeCJIeHHOIN ININ INNDyCTPnaJIbHOJ,a TaKKe INoD6HOJ DEaTEJIbHOCTN.

YCTPOINCTBO MOXHO IcnoIb3OBaTb TOJIbKO B COOTBETCTBNN C eero npedHa3NaueHHeM. JIO DpyrOe, BBIXODJaee 3a 3TN paMKn IcNoIb3OBaHne, CUHTaeTcH He COOTBETCTByIOUIMnpedNCAHN 3a BO3HKnWne B pe3yNbTaTe 3TORO yuep6 TpaBMbl IO6oR oPa HeCet OTBETCTBeHHOC IOJb3OBaTeJIb Hn pa6oTaIOUIn C INHCTpyMeHToM, a He N3ROTOBtEnb.

4. YKA3AHЯ K YCTAHOBKE

  • Поверъустюн haHaHnUneNoBpeXdHn BO Bpem TpaHcnpTIpOBKn. O ImeIoUnxCЯ NOBpeJDeHnX Heo6xOДmO HEmeIeHHO COo6uHTb TpaHcnpTHOMy npedPnTIO, KOtopoe DoCTaBnIOKOMnpeccop.
    KomnpcecopdoJxeh6bItb yctaHOBneH B6n3n noTppe6nten.
    Hyxho n36eRaTb DnHHbIX nyTeB BO3dyXOB 60nbwo DnHb Ka6eNe NtAHy (yDnHHteNbHbI Ka6eIb).
  • ObecneBte BcacbIbAHne cyxoro He coepkaeero nbIb BO3dyxa.
    He yctaHaBnBaIe KOMPpeccop BO BnaXhblIX nIN cbipbIX NOMeueHnX.
  • Komnpeccop MoXHO IcNoIb3OBAtB ToIbKO B IIOxOJaIcxNOMeUeHnJx(XopoWaaBeHTnJIaIyra, TeMnepaTpya OkpykaIoSei cpeblOT +5^ Do +40^) .B NOMEuEHN He DOnKHO6bl Nbln, KNCLOT, napOB, B3pbIOONaCHbIX INIIBOCPiAmEHIOUxCSra3OB.
    Komnpceccop npedHa3Hauhen npa60tB BCyNX NOMeueHnX. 3aPpeueHo NcNoIb3OBaTb ero B O6Jnactx, Ipe pOn3BOaTcra pa60tB C pa36pb13rNBaHnem BObl.
  • Ipeed BBOIDOM B 3KcNpyaTaUH Heo6xOJI npOBepnIb ypOBeHb Macna B Hacoce KOMnpecccopa.

5. MOHTAX N BBOJ B 3KcΠγATAUIO

BHumaHue!

Ipeed BBOOM B 3KcNpyatauH No6xOdmo 10nHOCTbIO c6paTb yctpoiCTBO!

5.1 MoHTax Konec (pnc. 4-5)

YcTaHOBnTe npInOKeHHbIe KOJeca corNaCHO pncyHky 4-5.

5.1.1 MoHTaX onOpHbIX HOxEK (ToIbKO dIy B 255/10/50 n B 350/10/50 n B 480/10/50)
YHOBNTePnIOXeHHbIepe3NHOBbIeHaKOHeHNKIN B COOTBeTCTBUN C PNCyHKOM 6.
5.2 YcTaHOBka 6bIcTpoDeiCTByIOUeim MyΦTBIДЯ NOdKJIQUeHnK 6aJIIOHy CxAtoro BO3dyxa (TeT.13)
PnBHTTE 6bIcTpoJeCTByIOUyIO MyO TY DnA CxatoRO BO3dyxa C HeperyNpyEmbIM DaBHeHnEM (Te.13) K 6aIIHOy CxatoRO BO3dyxa (Te.2) TaK, KaKnOka3aHO Ha pncyHKax 7 n8.
5.3 MoHTaX pyKoTkn dIy TpaHcNoptnOboKn (dTe. 9)
808 TIPINBHTTEpyKoTkyIJa TpaHCnOpTupOBKn (TeT.9) KOMPpeCCopy TaK, KaK 3TO NOKa3aHo Ha PnCyHkax 9 no 10.
5.4ПодсоeДинHeHneK3JIeKTpOceTn
5.4.1 Ondnofa3HbI BapnaHT 230 V/50 Hz

KOMPecccop IMeET NHTAHNE OT CeTи OCHaUeH
Itekepom C 3aunTHbIM KOHTaKTOM. Ero MOxHO
IOKNIuOaTB K ITeNCElbHOJ PO3eTKe C 3aUNTHbIM
KOHTaKTOM 230 B \~ 50 T, ImeIoUe 3aUnTy 16
A.IpoBepbTe nepei BBOIDOM B 3KcIIyatauIO
COOTBeTCTBHe HAnpJXeHnE CTeH HAnpJXeHnIO,
yKa3aHHOMy Ha Ta6JIuYe C nAcnpTHbIM DaHHbIMN
yCTPOiCTBa.ДПINHbIe Ka6eNl PNTAHnA, a TAKKe
yDInHHTeN, Ka6eJIbHbIe 6apabHaBn I T.D.MOrYT
Bbl3BaTb NaDeHne HAnpJXeHnI N TEM CaMbIM
IMO
3aTpudHtB nyck DBrIaTeIe. Ipr TemnepaTypax
HnKe +5^ nYCK DBrIaTeIe 3aTpudHeH n3-3a
TJxKeIoro XoJa.

5.4.2 Tpexpa3HbB BapnaHT 400 V/50 Hz

Komnpceccop ochaueH ka6eJem

HNTAHNc 16A CEE, KOTOpBn
HMeetpeKJIIOuATEIb 0a3. IpOKOHrPOIpNpyTe
Ipeed IepBOJ 3KcNlPyATAuuei npabINbHOCTb
HaNPABJIeHn BpaUeHn DBnIaTeJI
(HanpabJIeHn EpaUeHn Ha KpbIuKe
KNHOBOROpEMH), Dnra 3TOrO HxKHO
BKIOHTb DBnIaTeJIbHa KOPOTKoe BPEM.
Ecnn DBnIaTeJIb KOMnPecCopa BpaUaETcR
HeNPABINbHOM HAnpABJIeHn, To Heo6XoIM
H3MeHtBbpauIoUeEeC nOE nyTEM
IpeCTaHOBKnpeKJIIOuATeJIa Fa3bl B WtTEKepe
(UCNOJb3yIteOTBepTKy, CJeRka HaxaTb Ha
IpeKIIIOUaTeJIbF0a3 NOBEPHyTb Ha 180°).

-Диогаелб оснашen BBIKIQUaTeJem neperpy3kn. Пп поррузke komпес相对较ы BBIKIQUaTeNь neperpy3kn OTKIIIOuaeT aBtOMaTnueckn ДяТOrO,УTO6bl 3auntntbKOMnpeccop OT neperpeBa. Ecnn BBIKIQUaTeNь порру3kn cpa6oTaet,TO Heo6xOdImO BbIXdaTb NOKa KOMnpeccop OCTbIHET.
-ДиHHbIeKa6JIa,ataKxeydHnHnteBhIeKa6JIu Ka6JIbHbIe 6apabAHbI n T.I. Bbl3bIbaIOT NaDeHne HapJxKeHnI N MoYr 3aTpUdHnTb NyCK DBrIaTeJIa.
- Пинизкх TempepaTypax, Ниke +5°C nysk Двигателу 3atpydHeH n3-3a TЯжeloro xOda Детален.

5.5 NepeKJIIOuHaTeIb BkIIOUThbBbIKJIOuHTb (dTe.8)

5.5.1 Ondofoa3HbI BapnaHT (pnc. 2a)

ДяВКЛIOUeHЯ yCTaHOBnTe nepeKJIIOuAteJIb BKJIIOUeHO-BbIKIIOUeHO (Te.8).

IIy BbIKNIOUeHnnepeBeNDTe nepeKIOuAtenb BKJIIOUeHO-BbIKNIOUeHO (Det.8).

5.5.2 Tpexpa3hBn BapnaHT (pnc. 2b)

Komnpceccop BkIIOUaETcra HaxaTneM Ha 3eJeHyo KhoNky (TeT.8.1).

EkeHHeBHO BbInyckaIte KOHdeHcAT npn NOMOuN OTKpbTna Klaanaha ydaene Hn BObl (DeT. 11) (DHOEMKOCTN BbICOKOr DaBHeHn).

STANLEY B 35010100 - Tpexpa3hBn BapnaHT (pnc. 2b) - 1

BhumaHue!

KoHdEHCAT n3 emKocTn BbICOKO RaBJIeHn coDepeXHT ocTaTKn Macna. CdaIte KOHdeHCAT,He 3acopra npnpOy, B COOTBeTCTByUOnuNHyHKT c6opa OTxOIOB.

6.3 Претхантеловй Кларан (ДeТ.10)

IpeoxpaHntbHn Knaan OtperynpoBaH MaKcMaJIbHO DoynCTHMoe DaBJeHne 6aIIOna CxAtoro Bo3dyxa. 3anpeueHo N3MeHrtb perynpobky IpeoxpaHntbHOrO Knaana H ydaTb ero nIOM6y.

6.4 Perylnapno KoHTpOInpyuTe ypoBEnb Macna

YCTAHOBITe KOMPecCop Ha NIOCKyU np NOBepxHocTb. YPOBEh MaCna DOJXeH HAXOHTbcMexdy OTMeTKaMn MAX n MIN CMOtpoBoe OKHO (pnc. 12 / Det. 16).CMeHa Macna: peKOMHeOBAHHOe MacNo: SAE 15W/40 nn paBHOeHHoe.Iep 3aJIbKa dOJIgHa 6bITb 3aMeHeHa yepe3 100 yacob pa6oTb. 3aTeM uepe3 kaxDbie 300 yacob pa6oTb CJNTb MACNO n 3aJIbTB HOBBIM.

6.5 CmeHa macJa

BbIKIOUHTe DBIrAteIb N BbIHbTe UTeKep n3 po3eTKn 3NeKTPOcETn. Nocne TORO kak BblDeT BO3dYx, ecn OH 6bl B HaJIuHNN, Bbl MOKeTeBBIBHNTb BNHT cNBA macna (TeT.15) n3 HAcOCaOMPpeccopa. JIa

TOrO yTo6bI MaCNo He BbITEKaIOn 6eCKOHpOJIbH0 NOCTaBBTe NOD Hero He6oJbWOn JKeIo6 n3 JeCTn I npN NOMOuI erO cJeITe MacNo B EMKoCTb. B TOM Clyuae ECNI MaCNo HE BbITEuyET NONHOCTbIO n3 KOMPecccopa Mbl peKOMeHdyem HEMHORO HAKIOHNb KOMPpeCCOP.

Otpa6oTaHHoe MacNo yTnH3npynte B COOTBeTCTByIOUcEM MeCTe PnHema oTpa6oTaHHoro Macna.

HcBOE MecTo BnHT CnBa Macna (Te. 15).3aJeIte HOBOeMaCNo B OTBepCTne 3aINBKn MaCna (TeT. 14) Do Tex nop, noka ypoBeHb Macna He DOCTnHET HxKHOI OTMeTKN. B 3aknIOyeHn YcTaHOBnTe 3arnykU Macna (TeT. 14) BHOBb Ha CBOe MeTO.

6.6 Perynipobka HaTaeHna KInHOBOrO pemHa (pnc. 13-15)

BbIHyTb ITeKep n3 po3eTKn 3JeKtpocetu IN CHaTb 3aunTHyIO KpbIwky KINHOBOrO peMHr.
- OcnaBntb yeTbipe BnHTa KpeIeHnA DBnTaTeNtA(A).
- Tepemeuante DnBraTeIb Do Tex nop, NOKA KINHO BpemHb 6yDet HATaHyT HAcToJbKO, YTO HA CAMOM DNHHOM CBO6OdHom yUacTke erO MOxHO 6yDet eue npoDaBtB Ha npimepHo 1 IIN2cm.
BHOBB 3aTAYb BHTbI KpeJIeHnA DBURAteJ (A) n yCTaHOBNTb 3aUHTHyO KpbIuKy KInHOBOrOpemHa MeCTO.

BPEMEHHbIe IPNOMEXKTYMEXKNY TEXHNUECKUM OBCJYKUBAHNEM

6.8 OuncTka BCacbIBaHOuero cnIbTp a (TeT.1)

BcacbIbAIOU nPnIbTp npdeynpeKdaET

BCacbBaHne Nbln N Tp3N B yCTpoCTBO.

Heo6xOIMO OuHuaTb BCaCbIbAIOUe HnIbTp uee3 kaxdbie 100 yacob pa6oTbI. 3acopeHHbI BcAcBIAHOUe HnIbTp 3NaHTeJIbHO CHNXaET npON3BOIDTeJbHOCTKOMPpeccopa. BbIBNHTnte 0ba BNHTa C BHyTpEHm IeCTNRpaHHNKOM (B).

Teneb Bbl MoXeTe BbHyTb 0nIbTp n3 06oNX pnaCTmaccOBbIX KOpnycoB. Bbl 6eTe Mycop, npOdynt CkAdbIM BO3dYxOM NOHn3KIM daBHeHem (npImepHo 3 6apa) n B 3aBepWeHH

yCTaHOBNTe ΦHbTp BHOBb Ha CBOE MecTO (pnc. 16-17-18).

6.9Пошинковая onopa

STANLEY B 35010100 - 6.9Пошинковая onopa - 1

BHumaHue!

BbInbTe WTeKepe 3NeKtpoNTaHnI N3 pO3eTKN,BblNyCTnTe BO3dYx N3 yCTpOcTba H BCEX NOkJIIOyeHHbIX INHCTpyMeHTOB Ha cKaTOM Bo3dyxe.3aUNTIte KOMnpecccop OT HecaHKUHOHPoBAHHO BKJIOueHnI.

STANLEY B 35010100 - BHumaHue! - 1

BHUMAHue!

XpaHnte KOMnpeccop TOnbKO B Cyxom HHeIOCTyINHom IJRA NOCTOpOHNX MecTe. He ONpOKnDbIBaTb, XpaHNTb TOnbKO B CTOrYeM nOLOKeHH!

8. BO3MOXHbIE HENOJAdkn IN CNOCObl INX YCTPAHEHnA

Henonaadkn B 3neKtpnuecko qactn (kaBeni, 3neKtpoDBuratelb, pene daBneHna, 3neKtpoNTdoJXhbl yCTpaHrTbc KBaJIuΦuIpuOBaHHbIM 3neKTPnKOM.

5.5 Av/Pà-bryter (ref. 8)

5.5.1 Enkeltfaseversjon (Fig. 2a)

For a sla pakompressoren, trekk ut den rode bryteren (ref. 8)

6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

STANLEY B 35010100 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD - 1

Advarsell!

6.3 Sikkerhetsventil (ref. 10)

VEDLIKEHOLDSINTERVALLER

5.4.1 Tek fazl model 230 V/50 Hz

5.5 Açma/Kapama Şalteri (ref. 8)

5.5.1 Tek fazli model (Sekil 2a)

6.3 Emniyet supabi (ref. 10)

Sebeke fişini prisden cekin, makineyi ve®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®. Kompresörü kapatin ve kompresörün yetkisiz kılısilverce tekrar calistirlamayacak bicimde emniyete alindüzindan emin olun.

Uyari!

5.5 Intrerupator pornire/oprire (ref. 8)

5.5.1 Varianta intro singura faz (fig. 2a)

KomnpecopbT cnyx 3a npou3BexkaHeTo Ha CbCTeH Bb3dyx 3a INcTpymEnH, pa6oTeu Cbc CbCTeH Bb3dyx.

Mona, Imaite npedn, ye haunte ypein cbrnacho npedha3haueHneTO cn He ca npon3BeHn 3a npomuIeHa, 3aHaaytynska nInn HnducpnaJHa ynoTpe6a.

Hne He noeMaMe OTROBOPHOCT, aKO ypeIbT ce 3nIOJ3Ba B npOMuJIeHN, 3aHaARrMckN ININ INDyCTpNAHnnpEepnpyTna, KaTO n pRn paBHOCToHN DeHocTN.

MaunHaTa Tp6Ba Da ce n3no3Ba cAmo no npedHa3- HaueHneTo N. Bcya No-HaTaTbUHa N3BbN TOBa yno- Tpe6a He e no npedHa3HaueHne. 3a npedn3BnKaHn OT BA UeTN Hn HapaHraBaHn OT BCkaKbB BnD OTROBOPHOCT HOCn IOTpe6ntJrT/O6cnyXbaUOTo Jnue,

He npOuN3BOoNTeJIaT.

4. YKA3AHN 3A MOHTAXKA

  • Побгт урда 3a Трансортуни NOВди. EBHTуаннIT NOВди с Сбошцават ВДнага на ТрансорТOTO рДпрЯтИ, KOTOdoCTaВИно Komпсopa.
  • MoHTnpaHTo Ha KOMnpcopa TpRA6Ba Da CTaH B 6JIN3OCT Do KOHCymaTopa.

STANLEY B 35010100 - YKA3AHN 3A MOHTAXKA - 1

-Да сибягват дьлги ВьздухоповODи nдьлги пон- Hanpeжehne Da cБВпадhe C pa6OTHO Hanpeжehne Вждаши Лини (удьлжня). -Да собрн Вимани 3a cyx n 63прашн 3acmyKBан Вьздух. -Компсорьт Да n C моHTира ВьВ влajхно Или мok- ponomци. -J Komпсорьт мож Дa C кспAoТИра самВ похo- kaHETo Ha DBIratЯл. Пprn HnCKn TempepaTpyn noD +5°C nyc-
Дяшиnomши(dobbHTnHpaH,OKoHa TMnpa-
Ipya +5^ - +40^ )Bnomshito H trp6Ba da nma
HnTO npax,HnTO KNCNIH,napi,KcNIO3NBHN KOMPecopbt cchabdeH cmpeKOB npoBODnKc16
Bb3JIamHMnra3OB. A CEE uekep,KoiTo nMaΦa3OB npEbkIouBaTeJ.
J Komnpocpt noXoJa3a npInloxHn B cyxH
nomsHn.B yactbui,KbIto C pa6OTn C BOHDn
npbckn,u3noTBAHTO My HdoNyCTnMo.
IpeDn nuckaHe B eKcnloataun Tp6Ba Da KJIOBnHn peMbK),3a ueJIta BKIOUte 3a MaIko KOMPecopa.AKO DBinatetJrHa KOMPecopa ce BbpTN B He npabUNHa Nocoka,Tp6Ba da Ce KopniRIPA BpTaIooTo ce Ione C npEbkIouBaHe Ha fa-
5.MOHtAX INyCKAHE B EKCIIPOATAUHA 3OBnIPeBKnIOUBeTnBuekepa(u3noTBAuTe OTBepTKa,NEKO HATINCHeΦa3OBnIPeBKnIOUBaTeN

STANLEY B 35010100 - YKA3AHN 3A MOHTAXKA - 2

BhimaHne!

Ppei nyskaHeTo B ekcnnoaTaun 3aIbJnxTeJIHO mOnTnpaIte ypeia n3qraNo!

5.1 MoHTIpaHHe Ha KoJIeNaTa (ФИг. 4-5)

PnnoxhenTe KoneLa Tp6Ba Da 6bDaT M cnopeed fnypa 4-5.

5.1.1 MoHTax Ha onOpHTo KpaYe (Camo 3a B 255/10/50, B 350/10/50, B480/10/50)

PnnoKeHnT rEme 6yep Tp8Ba da 6bJe MOHTnpaH cnopei nrgpa 6.

5.2 MoNTaX Ha 6bP3OeIcTbauncaedn Hnten 3a Hnrahe B KoteJa (Cnp.13)

3aBnHTe6bp3OeIcTBaunCbeHInTeJ 3a He peRynpyEmo HAnraHe B KOTena (Cnp.13), KaKTo e Noka3aHO Ha fNpya 7 Do 8 3a 6apabana (Cnp.2).

5.3 MoNTaX Ha npbXkKaTa 3a TpaHcNoptTnpaHe (cnp.9)

3aBnHTeTe DpbKkata 3a TpaHcnpTupaHe (cnp. KaKTo e NOKa3aHO Ha cHpya 9 do 10 3a Komnpecopa.

5.4 BkIIOUbaHe BmpexKaTa

5.4.1 Endozaeh BapnHT 230 V/50 Hz

KOMPecOpbTe e cHa6dEn C MPeXOB IpoBOHnK Cbc 3a- uHTEN KOHTaKTEN UenCeN (230 V ~ 50 Hz). To3n MoKe Da Ce BKNIOU N BvB BCEKn 3auNTEN KOHTaKTEN UenCeN, KOJTo e oBe3oNaCen C 16 A. PpeDn NyCKaHeTO B ekCnNoatauN OsbpHeTe BHNMaHne Ha TOBa, MPeXOBOTO

-ДиВИгATEЛТ e ChаБдeн CпpeKbСВaч 3a npTeTOBapBaHe.Пр npeTOBapBaHе Ha KOMnPecopa npKeKbCBAuT abTomATnUHO N3KJIIOUBy, 3a Da npPeDna3N KOMnPecopa ot nperpЯBaHe. Ako npEeKbCBAuT 3anpTeTOBapBaHe e N3KJIIOUJI, N3quAkaIte DOKATO KOMNPecopbT ce oxlaDiN.
-ДыглзaxpaHbAsn npOBdHnCn KaKTo n yDbl-JxnteN, Ka6eHNbapabAHn N.T.H. PpeH3BnKBBaT cnadaheHa HanpexeHneTO mORaT da nonpeyat Ha nyckaHETo B EKcPiOaTaun HA MOTopa.
- Пи НИСКИ Temпатуг Рд +5 °C nyskaheTo ekслноataць Ha MOTOPa e 3actpaшени nocpeД-CTBOM 3atpydнхОнHa pa6Ota.

5.5 Bytoh 3a BkIIOUBaHe/IM3KIOUBaHe (Cnp.8)

5.5.1 Endofoa3eH BapnAHT (fur. 2a)

KomnpecopbT ce BkIIOvBa Upe3 N3DbpNBAHe Ha cepBENH6byToH (cnp.8).

3a N3KJIIOUBaHe Ha KOMPipecopa YepBHeHrT 6yTOH (Cnp.8) TpIbBA Da 6bJe HATnCHaT.

5.5.2 Tpua3eH BapnAHT (fur. 2b)

C HataNcKaHe Ha 3eIeHn6yToH (cnp.8.1) KOMnPecOpbT Ce BkJIIOUBya.

3a N3KJIIOUBaHe Ha KOMPpeCopa YepBHeHnT 6yTOH (cnp.8.2) TpA Bda 6bJe HATnCHaT.

5.6 HactpoBbHe Ha haIraHTo (Pur. 2a-2b)

C rpaHnUHTo pene 3a HaNrAhe (cnp.7) HaNrAHe-TO Ha MaHOMeTbpa (cnp.6) MOKe da ce HAcTpOi.
HactpoeHToHaJIraHeMoKe da ce OTuTe Ha 6bp30dEiCTBaUINcBedeHNHTen (Cnp.5).

5.7 Hactpoika Ha npKbcbaaya 3a HanraH.

PpKbcbaay3aHaJIraH HAcTPOH a p HO

BkIIOuBaIo HAnraH 86apa

N3KJIIOUBaIoo HaJIraH 106apa

4. ÜLESSEADMISJUHISED

É CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS

EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN UBEREINSTIMMT

ESTA CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTA EM CONFORMIDADE COM AS SEGUIENTES DISPOSICOES

IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER

ARIOVERNSSTAMMELSE MED FOLJANDE ForesKRIFTER - ALLAOLEVIEN SAADDOSTEN MUKAISESTI - SYMMOPQNETAI ME T1Z AKOYOQE2IATAEIE

JEST ZGODNA Z NIJEJ WYMIENIONMYI NORMAMI - U SUKLABU SA SLIJEDECIM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDECIM ODREDBAMI

MEGFELELO AZ ALABBI RENDETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJICIMI SMÉRNICEMI - JE V SULADE S NASLEDOVNYMI SMERNICAMI

OTBEUET PEPBOAHNIM CNEUYIOUX HOPMATIBOB -ER I OVERENSSTEMMELSE MED FOLGENDE BESTEMNELSER

IZLEYEN KURALLARA UYGUNLUGUNU BEYAN EDERIZ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZITIILOR

E B CbOTBETCTBNE CbC CJELHNTE PA3IPOEEN - U SKLADU SA SLEDECIM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANCIOMIS DIREKTYVOMIS

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : STANLEY

Model : B 35010100

Category : Air compressor