Max Power RY36BLXB - Leaf blower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Max Power RY36BLXB RYOBI in PDF.
Frequently Asked Questions - Max Power RY36BLXB RYOBI
User questions about Max Power RY36BLXB RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Leaf blower in PDF format for free! Find your manual Max Power RY36BLXB - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RY36BLXB by RYOBI.
USER MANUAL Max Power RY36BLXB RYOBI
natural_image
Close-up of a RYOB1 MAXPOWER industrial tool with a black handle and lever, against a striped background (no readable text beyond brand name)
natural_image
Close-up of a white and black object with a visible 'WHIPPER SINGER' label (no other text or symbols)EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR
RY36BLXB

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is intended only for outdoor use, in dry, and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities.
The product is designed for blowing light debris, such as leaves, grass, and other garden refuse.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
⚠ WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
⚠ WARNING! Never allow children or people who are unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
TRAINING
- Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the product.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Do not use the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
PREPARATION
■ Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
■ Wear hearing protection at all times while operating the product. The product is noisy, and not strictly adhering to precautions to limit your exposure and to reduce noise may result to permanent hearing injury.
■ Wear full eye protection at all times while operating the product. Wear a full face mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or sunglasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
■ While operating the product, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing with loose fitting or that has hanging cords or ties.
■ Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into the air inlet. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Before each use, ensure that all controls and safety devices function correctly. Do not use the product if the off switch does not stop the product.
■ Operate the product in the recommended position and only on a firm and level surface.
■ Do not operate the product on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury.
■ Before each use, always inspect the housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
■ Never operate the product while people especially children, or pets are nearby.
- Keep all cooling air inlets clear of debris.
■ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
- Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be blown a considerable distance by high velocity air.
■ Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery pack terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
■ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion, or risk of injury.
■ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperatures. Exposure to fire or excessive temperature above 130°C may cause explosion.
■ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
OPERATION
■ Operate the product only at reasonable hours—not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
■ Never operate the product in an explosive atmosphere.
■ Avoid using the product in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning.
- Keep bystanders, children, and pets 15 m away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
■ Do not operate the product in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
■ Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your working area.
■ Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
- Keep proper footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices in place.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, always turn off the product and remove the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
• before leaving the product unattended
• before clearing blockages
- before checking, cleaning, or working on the product
- before inspecting the product after striking a foreign object
- whenever the product starts to vibrate abnormally (inspect immediately)
■ Immediately turn off the product and remove the battery pack in the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
■ Do not modify the product in any way or use parts and accessories that are not recommended by the manufacturer.
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised centre.
⚠ WARNING! The product may be supplied with a harness. Carefully adjust the harness to comfortably help you in supporting the weight of the product.
Identify the quick-release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in the case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise restrict access to the quick-release mechanism.
BLOWER SAFETY WARNINGS
■ Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
■ Slightly dampen surfaces in dusty conditions.
■ Do not use the product near open windows.
■ Use the full blower nozzle extension so that the air stream can work close to the ground and perform effectively.
■ Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets.
■ Never place objects inside the blower tubes.
- Do not place the product on top of or near loose debris. Debris can be sucked into the intake vent, resulting in possible damage to the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the tool, battery pack or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow it to cool down before storing or transporting.
■ Remove all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ For transportation in a vehicle, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport battery packs that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
■ You may make adjustments or repairs that are described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ After each use, clean the product with soft, dry cloth.
CLEARING A BLOCKAGE
■ To reduce the risk of injury associated with contacting moving parts, always turn off the product, remove the battery pack, and make sure that all moving parts have come to a complete stop.
■ Remove the blower tubes to inspect fo blockage. Clear the tubes if required.
■ Reinstall the blower tubes before starting the product.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 116.
- Speed nozzle
- Speed nozzle holder
- Blower tube
- Turbo button
- Speed selector
- On/off trigger
- Handle
- Battery port
- Battery pack
- Charger
- Operator's manual
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children, and pets, at least 15 m away from the operating area.

Rotating fans. Keep hands and feet out of openings while the product is running.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Do not expose the product to rain or damp conditions.

Guaranteed sound power level

European Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

Ukraine Conformity Mark

Ukraine Conformity Mark

Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Warning

Parts or accessories are sold separately
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 116.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

SYMBOLER I MANUALLEN

OBS

Varning

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 116.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

Merk

Advarsel

ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 116.
text_image
Technical diagram of a handheld device with numbered parts for identification and assembly reference.
flowchart
graph TD
A["Shopping Cart"] --> B["Printer"]
B --> C["Document"]
C --> D["10"]
C --> E["11"]
C --> F["9"]

text_image
1 × ✓
natural_image
Diagram showing two mechanical components with arrows indicating motion or transformation (no text or symbols)
text_image
3 4
text_image
4
text_image
5
text_image
6 i
natural_image
Illustration of a person using a manual lawn tool to clean leafy material (no text or symbols)
text_image
p.119 p.120 p.121
natural_image
Illustration of a person in protective gear using a manual lawn tool to spread leaves (no text or symbols)
text_image
Diagram showing two types of mechanical components with warning symbols: one marked with a checkmark and the other with an 'X' symbol.
text_image
1
text_image
2 i
text_image
i i
text_image
i i 1 2 3
natural_image
Diagram of a firearm with a vertical dashed line separating the two parts (no text or symbols present)
text_image
Diagram illustrating a device's internal components with numbered labels and arrows indicating parts of the main body.
natural_image
Technical illustration of a firearm with camouflage pattern and handle (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a hand spraying a spray gun with a warning symbol (no text or labels)
natural_image
Diagram showing a door with a double-headed arrow indicating rotation or movement, alongside two silhouetted figures (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a printer's internal components with labeled parts and directional arrows indicating assembly or process flow.
text_image
Diagram showing a device being processed with two different parts, labeled with arrows and numbered components.
text_image
3English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens | |
| Cordless blower Souffleur | sans fil Akku-Blasgerät Soplador inalámbrico Soffiatore sonza fili Accubladblazer | ||||
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model |
| Rated current (Turbo mode) | Intensité nominale (mode turbo) | Nennstrom (Turbomodus) Con corriente nominal (modo turbo) | Corrente nominale (modalità Turbo) | Nominale stroom (turbomodus) | |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning |
| Air Velocity | Vitesse du flux d'air | Luftgeschwindigkeit | Velocidad del aire | Velocità aria | Luchtsnelheid |
| Air Volume | Volume d'air | Luftvolumen | Volumen del aire | Volume aria | Luchtvolume |
| Weight (without battery pack) | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akkupack) | Peso (sin la batería) | Peso (senza batterie) | Gewicht (zonder batterij) |
| Weight (with heaviest battery pack) | Poids (avec le pack de batterie le plus lourd) | Gewicht (mit dem schwersten Akkupack) | Peso (con el paquete de baterías más pesado) | Peso (con la batteria più pesante) | Gewicht (met de zwaarste accu) |
| Vibration level (in accordance with Annex BB of EN 50636-2-100) | Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de la norme EN 50636-2-100) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-100) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-100) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-100) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-100) |
| Total value ah | Valeur totale ah | Gesamtwert ah | Valor total ah | Valore totale ah | Totaalwaarde ah |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| Noise emission level (in accordance with Annex CC of EN 50636-2-100) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de la norme EN 50636-2-100) | Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-100) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-100) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-100) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-100) |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| A-weighted sound power | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA |
English Français Deutsch Español
Italiano Nederlands
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model |
| Battery pack | Bloc de batterie | Akkupack | Batería | Batteria | Accu |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Lader |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | Kompatible Akkupacks | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader |
| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | ||||||
| Características do aparelho | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | |
| Soprador eléctrico recarregável | Ledningsfri blæser | Sladdlös blåsmaskin | Johdoton lehtipuhallin | Batteridrevet blåser | Беспроводная воздуховука | |
| Modelo | Model | Modell | Malli | Modell | Модель | RY36BLXB |
| Corrente nominal (modo Turbo) | Nominel strøm (turbotilstand) | Nominell strøm (turboläge) | Nimellisvirta (turbotila) | Nominell strøm (turbomodus) | Расчетная сила тока (турбо-режим) | 42 A |
| Tensão nominal | Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | 36 V d.c. |
| Velocidade do Ar | Lufthastighed | Luftflöde | Ilman nopeus | Lufthastighet | Скорость воздушного потока | 306 km/h |
| Volume de Ar | Luftvolumen | Luftvolym | Ilmamäärä | Luftvolum | Объем воздуха | 20,67 m3/min |
| Peso (sem a bateria) | Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Вес (без батарей) | 3 kg |
| Peso (com o conjunto de baterias mais pesado de todos) | Vægt (med det tungeste batteri) | Vikt (med tyngsta batterienhet) | Paino (painavimman akun kanssa) | Vekt (med det tyngste batteriet) | Вес (с самым тяжелым аккумуляторным блоком) | 5,76 kg |
| Nível de vibração (em conformidade com o Anexo BB de EN 50636-2-100) | Vibrationsniveau (iht. bilag BB til EN 50636-2-100) | Vibrationsnivå (enligt Annex BB i EN 50636-2-100) | Tärinätaso (standardin EN 50636-2-100 liitteen BB mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. tillegg BB i EN 50636-2-100) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением BB стандарта EN 50636-2-100) | |
| Valor total ah | Totalværdi ah | Totalt värde ah | Kokonaisarvo ah | Verdi i alt ah | Суммарное значение ah | 1,4 m/s^2 |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1,5 m/s^2 |
| Nível de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-100) | Støjemissionsniveau (iht. bilag CC til EN 50636-2-100) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex CC i EN 50636-2-100) | Melutaso (standardin EN 50636-2-100 liitteen CC mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. tillegg CC i EN 50636-2-100) | Уровень шума (в соответствии с Приложением CC стандарта EN 50636-2-100) | |
| Nível de pressão sonora ponderado A na posição do operador | A-væglet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Амплитудно-звешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператора | 78,6 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 3,0 dB |
| Nível de potência sonora ponderada A | A-væglet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | 92,7 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1,7 dB |
| L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | 95 dB(A) |
| Português Dansk Svenska | Suomi Norsk Русский | |||||
| Bateria e carregador | Batteri og oplader | Batteri och batteriladdare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Аккумуляторная батарея и зарядное устройство | |
| Modelo | Model | Modell | Malli | Modell | Модель | RY36BLXB-0 |
| Bateria | Batteri | Batteri | Akku | Batteri | Аккумулятор | - |
| Carregador | Oplader | Batteriladdare | Laturi | Lader | Зарядное устройство | - |
| Baterias compatíveis | Kompatible batterier Kompatibla batteripaket | Yhteensopival akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | BPL36.., RY36B.. | |
| Carregador compatível | Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | BCL36.., RY36C.. |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Parametry techniczne | Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Dmuchawa bezprzewodowa | Akumulátorový foukač | akkumulátoros lombfúvó | Suflantă fără fir Bezvadu | pūtējs Belaidis pūstuvas | Akutoitega puhur | |
| Model | Model | Típus | Model | Modelis | Modelis | Mudel |
| Znamionowe natężenie prądu (tryb turbo) | Jmenovitý proud (v režimu turbo) | Névleges áramerösség (turbó üzemmódban) | Curent nominal (modul turbo) | Nominālais strāvas lielums (Turbo režimā) | Nominalus elektros srovės stiprumas (turbininis režimas) | Nimivool (turborežiim) |
| Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí | Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominālais spriegums | Nominali įtampa | Nimipinge |
| Prędkość powietrza | Rychlost vzduchu | Levegő sebessége | Víteză aer | Gaisa pārvietošanās | Oro greitis | Ōhu kiirus |
| Objętość powietrza | Objem vzduchu | Levegőlérfogat | Volum aer | Gaisa apjoms | Oro kiekis | Ōhu vooluhulk |
| Masa (bez akumulatora) | Hmotnost (bez baterie) | Súly (akkumulátor nélkül) | Greutate (fără acumulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (be akumuliatorinės baterijos) | Kaal (ilma akuta) |
| Masa (z najcięższym akumulatorem) | Hmotnost (s nejtěžšimi bateriemi) | Súly (a legnehezebb akkuucsomaggal) | Greutatea (cu cel mai greu acumulator) | Svars (ar smagāko akumulatoru bloku) | Svoris (su sunkiausiu akumuliatorių bloku) | Kaal (koos raskeima akuga) |
| Poziom wibracji (zgodnie z aneksem BB normy EN 50636-2-100) | Úroveň vibraci (v souladu s přílohou BB normy EN 50636-2-100) | Vibrációs szint (az EN 50636-2-100 BB függeléke szerint) | Nivel de vibratie (în conformitate cu Anexa BB a EN 50636-2-100) | Vibrácijas límenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-100 BB pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 50636-2-100 standarto BB priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-100 lisale BB) |
| Łączna wartość ah | Celková hodnota ah | Teljes érték ah | Valoare totală ah | Kopējā vērtība ah | Vertė iš viso ah | Koguväärtus ah |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-100) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou CC normy EN 50636-2-100) | Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-100 CC függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-100) | Trokšnu emisijas límenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-100 CC pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 50636-2-100 standarto CC priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-100 lisale CC) |
| Poziom ważonego ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Valoare A nivel presiune zgomot la poziłja operatorului | A-novērtējuma skaņas spiediena límenis operatora darba vietā | A dažninės charakteristikos garso slėgio lygis operatoriaus vieloje | A-kaalutud helirōhu tase operaatori töökohal |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus |
| A-ważony poziom mocy akustycznej | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderatā A | A-līmena skaņas jaudas límenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus |
| L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Akumulator i ładowarka | Nabiječka a baterie | Akkumulátor és töltő | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădėtăjs | Akumuliatorius ir jkroviklis | Aku ja laadija |
| Model | Model | Típus | Model | Modelis | Modelis | Mudel |
| Akumulator | Baterie | Akkumulátor | Acumulator | Akumulators | Baterija | Aku paketiga |
| Ładowarka | Nabiječka | Töltő | Încărcător | Lădėtăjs | Jkroviklis | Laadija |
| Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad akupaketid |
| Zgodna ładowarka | Kompatibilní nabiječka | Kompatibilis töltő | Încărcător compatibil | Saderīgs lădėtăjs | Suderinamas jkroviklis | Ühilduv laadija |
Hrvatski Slovenščina Slovenčina България Українська Türkçe
| Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka Specifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | ||
| Akumulatorska puhalica | Brezžični puhalnik | Akumulátorový fúkač | Безжичен уред за обдухване | Бездротова повітродувка | Kablosuz Yaprak Üfleme Makinesi | |
| Model | Model | Modelis | Модел | Модель | Model | RY36BLXB |
| Nazivna struja (Turbo način rada) | Nazivni tok (v načinu turbo) | Menovitý prúd (režim turbo) | Номинален ток (Турбо режим) | Номінальний струм (Турборежим) | Nominal akım (Turbo modu) | 42 A |
| Nazivni napon | Nazivna napetost | Menovité napätie | Номинален волтаж | Номінальна напруга | Nominal voltaj | 36 V d.c. |
| Brzina zraka | Hitrost zraka | Rýchlost' vzduchu | Скорост на въздушната струя | Швидкість повітря | Hava hizi | 306 km/h |
| Količina zraka | Prostornina zraka Objem | Vzduchu Обем на въздушната струя | Об'єм повітря | Hava hacmi | 20,67 m3/min | |
| Težina (bez baterije) | Teža (brez baterije) | Hmotnost' (bez akumulátora) | Тегло (без батерията) | Barga (без акумулятора) | Ağırlık (batarya hariç) | 3 kg |
| Težina (s najtežom baterijom) | Teža (z najtežjim akumulatorjem) | Hmotnost' (s najtažšou supravou batérii) | Тегло (с най-тежката батерия) | Barga (з найбільш важким акумулятором) | Ağırlık (en ağır pil paketiyle) | 5,76 kg |
| Razina vibracija (u skladu s Dodatkom BB EN 50636-2-100) | Nivo vibracij (v skladu z dodatkom BB standarda EN 50636-2-100) | Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom BB v EN 50636-2-100) | Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение BB на EN 50636-2-100) | Рівень вібрації (відповідно до EN 50636-2-100 додаткок BB) | Titreşim seviyesi (EN 50636-2-100, Ek BB uyarınca) | |
| Ukupna vrijednost ah | Skupna vrednost ah | Celková hodnota ah | Обща стойност ah | Загальне значення ah | Toplam değer ah | 1,4 m/s2 |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 1,5 m/s2 |
| Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom CC EN 50636-2-100) | Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom CC standarda EN 50636-2-100) | Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom CC v EN 50636-2-100) | Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение CC на EN 50636-2-100) | Рівень шуму (відповідно до EN 50636-2-100 додаткок CC) | Gürültü emisyon seviyesi (EN 50636-2-100, Ek CC uyarınca) | |
| A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera | A-vrednotena raven zvočnega tlaka na položaju upravljavca | Vážená A hladina akustického tlaku na pozlicii operátora | Ниво на шумово налягане с равнище А на мястото на оператора | Рівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристрою | Kullanıcı pozisyonundaki A agirlıklı ses basinci seviyesi | 78,6 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 3,0 dB |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A agirlıklı ses gücü seviyesi | 92,7 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 1,7 dB |
| L_HA + K_WA | L_HA + K_WA | L_HA + K_WA | L_HA + K_WA | L_HA + K_WA | L_HA + K_WA | 95 dB(A) |
| Hrvatski | Slovenščina | Slovenčina | България | Українська | Türkçe | |
| Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Pil ve șarj cihazı | |
| Model | Model | Modelis | Модел | Модель | Model | RY36BLXB-0 |
| Baterija | Akumulator | Batéria | Батерия | Акумуляторна батарея | Pil | - |
| Punjač | Polnilec | Nabijačka | Зарядно устройство | Зарядний пристрій | Şarj cihazı | - |
| Kompatibilna pakiranja baterija | Združljive baterije | Kompatibilné jednotky akumulátorov | Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | Uyumlu pil takımları | BPL36.., RY36B.. |
| Kompatibilni punjači | Združljiv polnilec | Kompatibilná nabijačka | Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu șarj cihazı | BCL36.., RY36C.. |
EN
WARNING
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR
⚠ AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless blower
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4
Measured sound power level.... 92.7 dB(A)
Guaranteed sound power level.... 95 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
Authorised to compile the technical file:
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Souffleur sans fil
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
^2 RY36BLXB
^3 48608701000001 - 48608701999999
^4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2015/863/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014 +A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019.
EN 50636-2-100:2014. EN 55014-1:2021+A11. EN 55014-2:2021.
EN IEC 63000:2018, EN ISO 12100:2010

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Winnenden, Mar. 01, 2022
^5 Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless blower
Brand: RYOBI
Model number: RY36BLXB
Serial number range: 48608701000001 - 48608701999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN 60335-1:2012+A2:2019, BS EN 50636-2-100:2014,
BS EN 55014-1:2021, BS EN 55014-2:2021, BS EN IEC 63000:2018,
BS EN ISO 12100:2010
Measured sound power level: 92.7 dB(A)
Guaranteed sound power level: 95 dB(A)
Conformity assessment method to S.I. 2001/1701 Schedule 8 (as amended)

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Winnenden, Mar. 01, 2022
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK














EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols present
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
961087400-01