One+ RBL18JB - Leaf blower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RBL18JB RYOBI in PDF.
User questions about One+ RBL18JB RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Leaf blower in PDF format for free! Find your manual One+ RBL18JB - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RBL18JB by RYOBI.
USER MANUAL One+ RBL18JB RYOBI
natural_image
Ryobil air brush tool with black and white body, no visible text or symbols on the device itself

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is only intended for use outdoors in dry and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities.
The product is designed for blowing light debris, such as leaves, grass, and other garden refuse.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
TRAINING
- Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the product.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Never use the product when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medicine.
PREPARATION
■ Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
■ Wear hearing protection at all times while operating the product. The product is noisy, and permanent hearing injury may result if precautions to limit your exposure, reduce noise, and wear hearing protection are not strictly adhered to.
■ Wear full eye protection at all times while operating the product. The manufacturer strongly suggests a full face mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or sunglasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
■ While operating the product, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing with loose fitting or that has hanging cords or ties.
■ Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into the air inlet. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Before each use, ensure that all controls and safety devices function correctly. Do not use the product if the off switch does not stop the product.
■ Operate the product in a recommended position and only on a firm and level surface.
■ Do not operate the product on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury.
■ Before each use, always inspect the housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
■ Never operate the product while people, especially children, or pets are nearby.
- Keep all cooling air inlets clear of debris.
■ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
- Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be blown a considerable distance by high velocity air.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
- Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion, or risk of injury.
- Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperatures. Exposure to fire or excessive temperature above 130°C may cause explosion.
■ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
- Operate the product only at reasonable hours – not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
■ Never operate the product in an explosive atmosphere.
■ Avoid using the product in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
- Keep bystanders, children and pets 15 m away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
- Do not operate in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
■ Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the
OPERATION
potential for other persons to enter your working area.
■ Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
- Keep proper footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices in place.
- Do not modify the product in any way or use parts and accessories that are not recommended by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, always stop the product and remove the battery pack. Make sure all moving parts have come to a complete stop before:
– leaving the product unattended
– clearing blockages
– checking, cleaning, or working on the product
– inspecting the product after striking a foreign object
- Immediately switch off and remove the battery pack in the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
BLOWER SAFETY WARNINGS
■Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
■ Slightly dampen surfaces in dusty conditions.
■ Do not use the product near open windows.
■ Use the full blower nozzle extension so that the air stream can work close to the ground and perform effectively.
■ Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets.
■ Never place objects inside the blower tubes.
- Do not place the product on top of or near loose debris. Debris can be sucked into the intake vent, resulting in possible damage to the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
- Stop the product, remove the battery pack, and allow it to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation in a vehicle, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport battery packs that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury and poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, bring the product to an authorised service centre. When servicing, use only original replacement parts.
- Do not make adjustments and repairs not described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth. - Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
CLEARING A BLOCKAGE
■ To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, always stop the product, remove the battery pack, and make sure all moving parts have come to a complete stop.
■ Remove the blower tubes to inspect for blockage. Clear the tubes if required.
■ Re-install the blower tubes before starting the product.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration
– Always use the right tool for the job, use designated handles, and use the lowest speed necessary to achieve the task.
■ Hearing injury caused by exposure to noise
– Wear ear protection and limit exposure.
■ Injury from flying objects from the blower tube airflow
– Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 137.
- Handle
- Variable speed trigger
- Tube latch
- Blower tube
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Do not expose to rain or damp condition.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away.

Rotating fans. Keep hands and feet out of the openings while the product is running.

The guaranteed sound power level is 100 dB.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Warning

Parts or accessories are sold separately
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 137.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

SYMBOLER I MANUALLEN

Notera

Varning

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 137.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

ZAPOZNAJ SIE ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 137.
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 137.
natural_image
Line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols

natural_image
Line drawings of two electronic components: a shopping cart and a car (no text or symbols)






natural_image
Illustration of a person using a tool to clean leaflets, with arrows indicating flow direction (no text or symbols)
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with a close-up view of its internal components (no text or symbols)


natural_image
Illustration of a hairdryer with sparkles and a vertical dotted line, no text or symbols present

natural_image
Technical illustration of a handheld device with internal components and a handle (no text or symbols)

natural_image
Diagram showing a door with a hand operating a chair, and a magnified inset of the interior (no text or symbols)






| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Product specifi cations | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifi kationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens | Características do aparelho |
| Cordless blower | Souffleur sans fil | Akku-Blasgerät | Soplador inalámbrico | Soffiatore senza fili | Accubladblazer | Soprador eléctrico recarregável |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model | Modelo |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning | Tensão nominal |
| Air velocity | Vitesse du flux d'air | Luftgeschwindigkeit | Velocidad del aire | Velocità aria | Luchtsnelheid | Velocidade do Ar |
| Air volume | Volume d'air | Luftvolumen | Volumen del aire | Volume aria | Luchtvolume | Volume de Ar |
| Weight (without battery) | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akku) | Peso (sin la batería) | Peso (senza batterie) | Peso (zonder batterij) | Peso (sem a bateria) |
| Vibration level (in accordance with Annex BB of EN 50636-2-100:2014) | Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de la norme EN 50636-2-100:2014) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-100:2014) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-100:2014) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-100:2014) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-100:2014) | Nivel de vibração (em conformidade com o Anexo BB de EN 50636-2-100:2014) |
| Vibration total value | Valeur totale des vibrations | Gesamtwert der Vibration | Valor total de vibración | Valore totale vibrazioni | Totale waarde trilling | Valor total da vibração |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| Noise emission level (in accordance with Annex CC of EN 50636-2-100:2014) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de la norme EN 50636-2-100:2014) | Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-100:2014) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-100:2014) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-100:2014) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-100:2014) | Nivel de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-100:2014) |
| A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondérée A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker | Nivel de pressão sonora ponderada A na posição do operador |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondérée A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | |||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettledot | Produktspesifikasjoner | Характеристикиизделия | |
| Ledningsfri blæser | Sladdlös blåsmaskin | Johdoton lehtipuhallin | Batteridrevet blåser | Беспроводнаявоздуходувка | |
| Model Modell Malli Modell | Модель | OBL18JB | |||
| Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальноенапряжение | 18 V |
| Lufthastighed | Luftflöde | Ilman nopeus | Lufthastighet | Скорость воздушногопотока | 160 km/h |
| Luftvolumen | Luftvolym | Ilmamäärä | Luftvolum | Объем воздуха | 7,9 m3/min |
| Vikt(uden batteri) | Vægt(utan batteri) | Vekt(ilman akkua) | Paino(uten batteri) | Вес(без батарей) | 2,1 kg |
| Vibrationsniveau (iht.bilag BB til EN 50636-2-100:2014) | Vibrationsnivå (enligtAnnex BB i EN 50636-2-100:2014) | Tärinätaso (standardinEN 50636-2-100:2014liitteen BB mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht.tillegg BB i EN 50636-2-100:2014) | Уровень вибрации(в соответствии сПриложением ВВстандарта EN 50636-2-100:2014) | |
| Total vibrationsværdi | Totalvärde för vibration | Tärinän kokonaisarvo | Vibrasjon totalverdi | Суммарное значениевибрации | ah = 1,6 m/s^2 |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | K = 1,5 m/s^2 |
| Støjemissionsniveau(iht. bilag CC til EN50636-2-100:2014) | Bullerutsläppsnivå(enligt Annex CC i EN50636-2-100:2014) | Melutaso (standardinEN 50636-2-100:2014liitteen CC mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht.tillegg CC i EN 50636-2-100:2014) | Уровень шума (всоответствии сПриложением ССстандарта EN 50636-2-100:2014) | |
| A-vægtet lydtryksniveauved operatørensposition | A-viktad ljudtrycksnivåvid operatörens plats | A-painotettukäyttäjään kohdistuvaäänenpainetaso | Støynivåvekting vedoperatørens posisjon | Амплитудно-звешенный уровеньзвукового давленияв рабочем местеоператора | L_ A = 98,4 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | K = 2,5 dB |
| A-vægtetlydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektniva | Уровень А-взвешеннойзвуковой мощности | L_ A = 100 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | K = 1,3 dB |



| Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti | ||||||
| Parametry techniczne | Technické údaje produktu | Termék műszaki adatał | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Dmuchawa bezprzewodowa | Akumulátorový foukač | Akkumulátoros lombfůvó | Suflantă fără fir | Bezvadu pūtėjs | Belaidis pūstuvas | Akutoitega puhur |
| Model Model Tlpus | Model Modelis Modelis | Mudel | ||||
| Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominālais spriegums | Nominali jtampa Nimipinge | ||
| Prędkość powietrza | Rychlost vzduchu | Levegő sebessége | Viteză aer | Gaisa pārvietošanās | Oro greitis | Ōhu kiirus |
| Objętość powietrza | Objem vzduchu | Levegőtérfogat | Volum aer | Gaisa apjoms | Oro kiekis | Ōhu vooluhulk |
| Greutate (Bez akumulatora) | Waga (bez baterie) | Bec (akkumulátor nélkül) | Tömeg (fără accumulator) | Teža (bez baterijas) | Težina (be akumuliatorinės baterijos) | Mass (ilma akuta) |
| Poziom wibracji (zgodnie z aneksem BB normy EN 50636-2-100:2014) | Úroveň vibrací (v souladu s přílohou BB normy EN 50636-2-100:2014) | Vibrációs szint (az EN 50636-2-100:2014 BB függeléke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa BB a EN 50636-2-100:2014) | Vibrácijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-100:2014 BB pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 50636-2-100:2014 standarto BB priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-100:2014 lisale BB) |
| Łączna wartość wibracji | Hodnota celkových vibrací | Vibráció teljes értéke | Valoare totală vibrație | Vibrácijas kopējais apjoms | Bendra vibracijos vertė | Vibratsiooni koguväärtus |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-100:2014) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou CC normy EN 50636-2-100:2014) | Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-100:2014 CC függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-100:2014) | Trokšnu emisijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-100:2014 CC pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 50636-2-100:2014 standarto CC priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-100:2014 lisale CC) |
| Poziom ciśnienia akusytcznego (A) w miejsu operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Nivel presiune sunel greutate A la pozilja operatorului | Lietotăja pozícijă ir ar A novērlēts skaņas spiediena līmenis | A svorinis triukšmo slėgio lygis operatoriaus padėtyje | A-kaalutud mūraemissiooni rōhu tase operaatori töökohal |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus |
| A-ważony poziom natężenia hałasu | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-limeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | Mõõtmismääramatus |


| Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce | ||||||
| Specifi kacije proizvoda | Specifi kacije izdelka | Špecifi kácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özelliklerí | |
| Akumulatorska puhalica | Brezžični puhalnik Akumulátorový fúkač | Безжичен уред за обдухване | Бездротова повітродувка | Kablosuz yaprak üfl eme makinesi | ||
| Model Model Modelis | Модел Модель Model | OBL18JB | ||||
| Nazivni napon | Nazivna napetost | Menovité napätie | Номинален волтаж | Номінальна напруга | Nominal voltaj | 18 V |
| Brzina zraka | Hitrost zraka | Rýchlost' vzduchu | Скорост на въздушната струя | Швидкість повітря | Hava hızı | 160 km/h |
| Količina zraka | Prostornina zraka | Objem vzduchu | Обем на въздушната струя | Об'єм повітря Нава | hacmi | 7,9 m3/min |
| Masé (bez baterije) | Svars (brez baterije) | Hmotnost' (bez akumulátora) | Тегло (без батерията) | Bara (без акумулятора) | Ağırlık (batarya hariç) 2,1 kg | |
| Razina vibracija (u skladu s Dodatkom B EN 50636-2-100:2014) | Nivo vibracij (v skladu z dodatkom BB standarda EN 50636-2-100:2014) | Úroveň vibrácii (v súlade s Dodatkom BB v EN 50636-2-100:2014) | Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение ВВ на EN 50636-2-100:2014) | Рівень вібрації (відповідно до EN 50636-2-100:2014 додаткок ВВ) | Titreșim seviyesi (EN 50636-2-100:2014, Ek BB uyarınca) | |
| Ukupna vrijednost vibracija | Skupna vrednost vibracij | Celková hodnota vibrácii | Обща стойност на вибрациите | Загальне значення вібрації | Toplam titreşim değeri. | ah = 1,6 m/s^2 |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | K = 1,5 m/s^2 |
| Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom CC EN 50636-2-100:2014) | Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom CC standarda EN 50636-2-100:2014) | Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom CC v EN 50636-2-100:2014) | Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение СС на EN 50636-2-100:2014) | Рівень шуму (відповідно до EN 50636-2-100:2014 додаткок СС) | Gürültü emisyon seviyesi (EN 50636-2-100:2014, Ek CC uyarınca) | |
| A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera | A-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavca | Vážená A hladina akustického tlaku na pozícii obsluhujúcej osoby | Равнище А на нивото на шумовото налягане на мястото на оператора. | Рівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристрою | Kullanıcı pozisyonundaki A agirlıklı ses basinci seviyesi | L_рА = 98,4 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | K = 2,5 dB |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A agirlıklı ses gücü seviyesi | L_кв = 100 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | K = 1,3 dB |



| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader Bateria e carregador | |
| Model Modèle Model | Modelo Modello Model | Modelo | ||||
| Battery pack: Not included | Bloc de batterie: Non compris | Akku: Nicht im Lieferumfang enthalten | Bateria: No incluido | Batteria: Non incluso | Accu: Niet inbegrepen | Bateria: Não incluído |
| Weight Poids Gewicht | Peso Peso Peso Peso Peso | |||||
| Charger: Not included | Chargeur: Non compris | Ladegerät: Nicht im Lieferumfang enthalten | Cargador: No incluido | Caricatore: Non incluso | Lader: Niet inbegrepen | Carregador: Não incluído |
| Weight Poids Gewicht | Peso Peso Peso Peso Peso | |||||
| Compatible battery pack | Blocs de batterie compatibles | Kompatible Akkus Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias Compalíveis | |
| Compatible charger | Chargeurs compatibles | Kompatibles Ladegerät | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader | Carregador compatível |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Akumulator i ładowarka | Nabiječka a baterie | Akkumulátor és töltő | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădëtăjs | Akumuliatorius ir jkroviklis | Aku ja laadija |
| Model Model Típus | Model Modelis | Modelis | Mudel | |||
| Akumulator: Brak w zestawie | Baterie: Není obsaženo | Akkumulátor: Nem tartozék | Acumulator: Nu este inclus | Akumulators: Nav iekļauts | Baterija: Nepridedama | Aku paketiga: Ei ole komplektis |
| Greutate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | Mass |
| Ładowarka: Brak w zestawie | Nabiječka: Není obsaženo | Töltő: Nem tartozék | Încărcător: Nu este inclus | Lădëtăjs: Nav iekļauts | Jkroviklis: Nepridedama | Laadija: Ei ole komplektis |
| Greutate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | Mass |
| Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad akupaketid |
| Odpowiednia ładowarka | Kompatibilní nabiječka | Kompatibilis töltő | Încărcător compatibil | Saderīgs lădëtăjs | Tinkamas jkroviklis | Ühilduv laadija |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | |||||
| Batteri og oplader Batteri och batteriladdare | Akku ja laturi Batteri og | lader Аккумуляторная | батарея и зарядное устройство | ||
| Model Modell Malli Model | Модель OBL18JB | ||||
| Batteri: Medfølger ikke | Batteri: Medföljer inte | Akku: Ei mukana | Batteri: Ikke inkludert | Аккумулятор: В комплект не входит | |
| Vikt Vægt Vekt Paino Bec | - | ||||
| Oplader: Medfølger ikke | Batteriladdare: Medföljer inte | Laturi: Ei mukana | Lader: Ikke inkludert | Зарядное устройство: В комплект не входит | |
| Vikt Vægt Vekt Paino Bec | - | ||||
| Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | RB18L13, RB18L15, RB18L20, RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 |
| Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | RC18115, RC18120, BC-1800, BC-1800M, BC1815S, BC1815SMG, ACR-1800, BCL-1800, BCL-1800G, BCL1418, BCL14181H, BCL14183H |
| Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | България | Українська | Turce | |
| Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabíjačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Pil ve şarj cihazı | |
| Model | Model | Modelis | Модел | Модель | Model | OBL18JB |
| Baterija: Nije uključeno | Akumulator: Ni priloženo | Batéria: Nie je súčasťou balenia | Батерия: Не е включено | Акумуляторна батарея: Не входить | Pil: Dahil değildir | |
| Masė | Svars | Hmotnosť | Тегло | Bara | Ağırlık | - |
| Punjač: Nije uključeno | Polnilec: Ni priloženo | Nabíjačka: Nie je súčasťou balenia | Зарядно устройство: Не е включено | Зарядний пристрій: Не входить | Şarj cihazı: Dahil değildir | |
| Masė | Svars | Hmotnosť | Тегло | Bara | Ağırlık | - |
| Kompatibilna pakiranja baterija | Združljive baterije | Kompatibilné jednotky akumulátorov | Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | Uyumlu pil takımları | RB18L13, RB18L15, RB18L20, RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 |
| Kompatibilni punjači | Združljiv polnilec | Kompatibilná nabíjačka | Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu şarj cihazı | RC18115, RC18120, BC-1800, BC-1800M, BC1815S, BC1815SMG, ACR-1800, BCL-1800, BCL-1800G, BCL1418, BCL14181H, BCL14183H |


EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
-
The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
-
There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
-
The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
–any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
–any damage caused by non-observance of the instruction manual
–any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
-normal wear and tear spare parts
-inappropriate use,overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
-
This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Blower
Brand: RYOBI
Model number: OBL18JB
Serial number range: 46249801000001 - 46249801999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN
60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014, EN ISO 12100:2010, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Measured sound power level: 98.4 dB(A)
Guaranteed sound power level: 100 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Ledningsfri blæser
Brand: RYOBI
Modelnummer: OBL18JB
Serienummerområde: 46249801000001 - 46249801999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar šo pazinojam, ka produkti
Bezvadu pūtējs
Zimols: RYOBI
Modela numurs: OBL18JB
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Akutoitega puhur
Mark: RYOBI
Mudeli number: OBL18JB
Seerianumbri vahemik: 46249801000001 - 46249801999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany