SBT80 - Sableuse SCHEPPACH - Free user manual and instructions

Find the device manual for free SBT80 SCHEPPACH in PDF.

Page 23
View the manual : Français FR Deutsch DE English EN
Table of contents Click a title to go to the page
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : SCHEPPACH

Model : SBT80

Category : Sableuse

Download the instructions for your Sableuse in PDF format for free! Find your manual SBT80 - SCHEPPACH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SBT80 by SCHEPPACH.

USER MANUAL SBT80 SCHEPPACH

Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d'utilisation

Porter un masque de protection contre les poussières. Le sablage peut générer des pous- sières nocives

Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue.

Porter une protection auditive.

Portez des chaussures de sécurité !

Porter des chaussures de sécurité !

Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.

N'exposez pas le produit à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.

A IX Avertissement ! Ne travaillez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés.

C € Le produit respecte les directives européennes en vigueur.

Dans la présente notice d'utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signa- lés par ce pictogramme

321F www.scheppach.com

Montage et remplacement des pièces de rechange non originales

+_ Utilisation non conforme

La notice d'utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec le produit et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les. coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du pro- duit en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près du produit. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec le produit

Respecter la limite d'âge minimum requis.

4 | FR www.scheppach.com

1. Manomètre de l'intérieur de la cuve

2. Soupape de sécurité

Z2a. Écrou de vidange

2b. Fixation de connexion

Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupu- leuse possible

Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées

Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant.

Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- duits n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables:

Le produit est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser le produit que sous surveillance. Le fabricant décline toute res- ponsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation:

. Consignes de sécurité générales

Dans la présente notice d'utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce picto- gramme. m

En outre, le mode d'emploi contient d'autres textes im- portants, signalés par le terme « ATTENTION ! «

Les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues, des médicaments, qui sont fatiguées ou malades.

Sécurité sur le lieu de travail

Faites en sorte que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et les zones de tra- vail mal éclairées peuvent entraîner des accidents.

Restez vigilant, soyez attentifs à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil

Tenez les enfants et les personnes non autorisées à l'écart. Tout moment d'inattention risque d'entrainer la perte de contrôle du produit

Utilisez des flexibles renforcés dans les zones pré- sentant un risque accru de dommages:

Le raccordement et le débranchement de la conduite sous pression doivent s'effectuer lorsque le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation principale est fermé

Ne coupez pas l'alimentation en air comprimé en

écrasant ou en tordant les conduites.

Augmentez progressivement l'arrivée d'air vers le produit pour vous assurer qu'il fonctionne correcte- ment. Si le produit ne fonctionne pas correctement, débranchez-le immédiatement de l'air comprimé et contactez le service après-vente du fabricant.

Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.

À Avertissement ! Sécurisez la zone de travail contre tout accès non autorisé. Seul l'utilisateur doit se trouver dans la zone de l'appareil de sablage. Les personnes portant le même équipement de protection que l'utili- sateur peuvent séjourner dans une zone éloignée de

2 mètres de l'appareil

Sécurité personnelle

+ Soyez attentif lorsque vous utilisez le produit. Tout moment d'attention pendant les travaux peut conduire à des blessures graves.

accessoires doivent correspondre à la directive

« Équipement de protection individuelle «

Portez toujours des lunettes de protection. Pendant

d'utiliser une protection intégrale du visage avec

+ Les corps étrangers et projections de pièces

peuvent aisément causer des blessures.

Portez un masque respiratoire pendant les travaux

Ne vous surestimez pas. Veillez à avoir une posi-

tion stable pendant les travaux. Vous aurez ainsi

un meilleur contrôle du produit dans les situations

Les travaux avec l'appareil génèrent de la poussière

pouvant contenir des substances nocives. Utilisez

ce produit uniquement à l'extérieur. Nous recom-

mandons de porter une cagoule de sablage.

Utilisation sûre du produit

+ Avant d'effectuer des travaux, vérifiez que l'appareil est en bon état et que les pièces mobiles ne pré- sentent pas de dommages (rupture de pièces et de composants ou toute autre situation pouvant entra- ver la sécurité de fonctionnement du produit). En cas de dommage, le produit doit être remis à un atelier de réparation avant utilisation

Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs du produit ne doivent pas être manipulés ou désactivés.

Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires peut entraîner un risque de blessures pour l'utilisateur.

Ne transportez et ne suspendez pas le produit par sa conduite sous pression.

La maintenance et le remplacement des flexibles, buses, etc. doivent uniquement être effectués lorsque la conduite d'alimentation en air comprimé est coupée et que le réservoir est vide

N'utilisez que de l'air comprimé pour alimenter le produit. Tout autre gaz est interdit

Transportez uniquement le produit en position ver- ticale

Utilisez uniquement de la grenaille de sablage avec ce produit. Il est absolument interdit d'utiliser du sable normal !

Utilisez uniquement de la grenaille absolument sèche

Si vous transportez le produit ou que vous ne l'u lisez pas, réduisez la pression du réservoir sous pression. Le manomètre doit afficher la valeur 0.

À chaque interruption de travail, débranchez impé- rativement le produit de l'alimentation en air com- primé.

Ce produit est uniquement conçu pour une utilisa- tion sur un sol stable, plan et lisse. Veillez par consé- quent à toujours conserver une posture stable ! Veil- lez également à ce que tous les raccords vissés, en particulier ceux des flexibles, soient suffisamment serrés.

Utilisez le produit avec de l'air dont la pression se situe entre 4,6 et 8 bar maximum ! Si la pression est plus élevée, vous risquez d'endommager le produit !

Cela peut également compromettre la sécurité des personnes.

Avant chaque utilisation, vérifiez que les flexibles et les autres raccords sont bien fixés et en bon état

Consignes de sécurité concernant les travaux avec le pistolet de pulvérisation

+_ Veiller à observer une distance d'au moins 2 m par rapport au produit et à maintenir le pistolet de pulvé- risation éloigné du produit pendant l’utilisation

N'orientez pas la conduite sous pression et le pisto- let de pulvérisation vers vous-même, d'autres per- sonnes ou des animaux

Fonctionnement des réservoirs sous pression

Toute personne qui exploite un réservoir sous pres- Sion, doit le maintenir en parfait état, l'utiliser cor- rectement, le surveiller, effectuer immédiatement les travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires se- lon les circonstances.

L'autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.

Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s'il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.

Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le réservoir sous pression ne doit pas

être endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients

6. Risques résiduels

Non-respect des principes ergonomiques

Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédi tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie:

Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.

N'utilisez que des pièces d'origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.

Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

Remarque : Ne serez pas les vis à fond

5. Répétez cette opération avec la deuxième poi-

(14b) à droite et à gauche de l'essieu et fixez-les avec la goupille (14a).

4. Serrez maintenant toutes les vis à tête plate

M6x35 (3a) sur la poignée (3).

9.3 Montage de la béquille (fig. 6)

1. Tournez le réservoir sous pression (5) pour orien- ter le côté avant vers le haut.

2. Montez la béquille fournie (10) en suivant les illus- rations.

3. Bloquez la béquille avec une goupille (10a)

9.4 Montage du flexible de pulvérisation (fig. 7)

1. Faites passer le collier de serrage (9a) sur le flexible de pulvérisation (9).

2. Poussez ensuite l'extrémité du flexible aussi loin que possible dans le flexible d'écoulement de gre- naille (17a)

2. Retirez la bague d'étanchéité (7a) et la buse (7) et conservez-les dans un lieu sûr.

3. Si nécessaire, choisissez l'une des buses dispo- nibles (7) et insérez-la avec la bague d'étanchéité

(72) dans le raccord vissé.

4. Maintenez la gâchette (6) enfoncée et vissez la buse (7) sur le pistolet de pulvérisation (8)

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

Avant chaque utilisation, contrôlez systématique- ment l'état des buses, vannes et flexibles. Le ma- tériau abrasif provoque une usure des parois du flexible.

- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.

101 Sélection de la buse adaptée

Choisissez la buse adaptée en fonction de la taille (dia-

1. Pour monter la buse (7) sur le pistolet de pulvé- risation (8), procédez comme décrit au point 9.6

10.2 Sélection de la grenaille adaptée

Utilisez des matériaux présentant la granulométrie sui- vante avec le produit : 0,15 - 0,25 mm. Les matériaux abrasifs suivants sont autorisés :

4. Fermez le robinet d'arrêt de grenaille (12).

5. Ouvrez lentement la fermeture (4) en la faisant tour- ner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

REMARQUE : Si, lors de l'ouverture de la ferme- ture (4), vous remarquez que de l'air s'échappe, at- tendez l'évacuation complète de la pression avant d'ouvrir entièrement la fermeture (4).

6._ Utilisez l'entonnoir (A) pour remplir le réservoir sous pression (5) de grenaille. Veillez à respecter la quantité de remplissage max. de 42 litres

7. Retirez l'entonnoir (A) et refermez le réservoir sous pression (5) en tournant la fermeture (4) dans le sens des aiguilles d'une montre.

10.4 Exigences concernant le compresseur

1. Le compresseur adapté au sablage doit répondre aux exigences suivantes :

+ Embarquer un réservoir sous pression d'une

contenance de 100 | minimurn.

2. Nous recommandons d'utiliser la sableuse à une pression de 4,1 - 8,6 bar pour obtenir les meilleurs résultats.

(8). orientez-le vers la surface à traiter et appuyez sur la gâchette (6). Lorsque vous relächez la gä- chette (6), l'arrivée de grenaille doit être entière- ment interrompue

7. Nettoyez la surface à traiter en effectuant des mouvements lents et réguliers avec le pistolet de pulvérisation (8).

8. À l'issue des travaux, fermez d'abord le robinet d'arrêt de grenaille (12) pour éviter que la grenaille ne reste dans les conduites.

9. Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimenta- tion principale (18)

10. Arrêtez le compresseur.

11. Maintenez la gâchette (6) du pistolet de pulvérisa- tion (8) enfoncée jusqu'à ce que tout l'air se soit

échappé des conduites.

12. Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimenta- tion du tuyau de pulvérisation (16).

13. Nous recommandons de vider le réservoir de la grenaille résiduelle à l'issue des travaux pour évi- ter qu'elle ne s'agglutine sous l'effet de l'humidité ambiante.

10.7 Consignes et conseils pour les travaux

Certains points importants doivent être observés lors du sablage

Portez toujours une tenue de protection. Le sa- blage peut générer des petites particules de sable et de poussière qui peuvent irriter les yeux, la peau et les organes respiratoires. !l est par conséquent important de porter une tenue de protection, comme des gants, des lunettes de protection et un masque respiratoire

Préparation de la surface : la surface doit être minutieusement nettoyée avant le sablage afin d'en retirer les saletés, la graisse et la rouille. Cela vous permettra d'obtenir une puissance de sablage ho- mogène.

Pression et sélection de la buse : la pression de pulvérisation et la sélection de la buse doivent cor- respondre à la surface à traiter pour éviter les dom- mages et déformations.

Sens de pulvérisation correct : la pulvérisation doit s'effectuer à la perpendiculaire de la surface afin de garantir un décapage homogène.

Maintenez l'écart : l'écart entre la buse de pulvéri- sation et la surface doit rester constant pour éviter les dommages.

Élimination de la grenaille : le sable libéré lors du sablage peut contenir des substances nocives et doit par conséquent être éliminé correctement

10.8 Évacuation de la surpression (fig. 12, 13)

1. À l'issue des travaux, fermez d'abord le robinet d'arrêt de grenaille (12) pour éviter que la grenaille ne reste dans les conduites.

2. Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimenta- tion principale (18).

3. Arrêtez le compresseur.

4. Maintenez la gâchette (6) du pistolet de pulvérisa- tion (8) enfoncée jusqu'à ce que tout l'air se soit

échappé des conduites.

5. Ouvrez lentement la fermeture (4) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les trous d'évacuation de pression soient visibles. Cela permet d'évacuer la pression résiduelle du réservoir.

REMARQUE ! Si, lors de l'ouverture de la fermeture

(4), vous remarquez que de l'air s'échappe, attendez l'évacuation complète de la pression avant d'ouvrir en- tièrement la fermeture (4).

IFF www.scheppach.com

Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation:

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risque- raient d'attaquer les pièces en plastique du produit.

Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'in- térieur du produit. La pénétration d'eau augmente le risque de rouille du produit.

12. Stockage et transport

La température de stockage optimale se situe entre 5 et30°C.

Conservez le produit dans l'emballage d'origine. Re- couvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

En faisant basculer le produit par la poignée (1), vous. pourrez le transporter sur les roues (8)

Pour éviter les dommages et les blessures, le produit doit être sécurisé lors de son transport à bord de véhi- cules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.

Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité (2) où de retirer la fixation de connexion (2b) qui relie l'écrou de vidange (22) à son capuchon (2c)

Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (2) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit

être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonc- tionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l'écrou de vidange perforé (22) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis tirez avec la main la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (22) pour ouvrir l'évacuation de la sou- pape de sécurité (2). Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l'air s'échapper. Resserrer en- suite l'écrou de vidange (9) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

13.2 Vidage du séparateur d'eau (fig. 14)

Vider le séparateur d'eau d'une sableuse est une

étape importante pour garantir un fonctionnement et- ficace de l'appareil et éviter les dommages.

Contrôlez régulièrement le séparateur d'eau et vi- dez-le si nécessaire. Vous vous assurez ainsi du fonc- tionnement efficace de la sableuse et augmentez sa durée de vie.

Avec la vanne de purge (20a), le séparateur se vide tout seul s'il est débranché de la source de pression

1. Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimenta- tion principale (18).

2. Évacuez la surpression comme indiqué en 10.8

3. Appuyez sur l'interrupteur et faites tourner le sépa- rateur d'eau (20) jusqu'à pouvoir le retirer. Du bas, retirez le séparateur d'eau

4. Videz le séparateur d'eau (20)

Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Remarque importante en cas de réparatio:

En cas de retour de l'appareil en vue d'une réparation, veillez à en retirer entièrement la grenaille pour des rai- sons de sécurité

141 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

+_ Désignation du modèle

Réf. du manomètre : 5914401009 Réf. du flexible d'écoulement de

grenaille : 5914401006

Réf. du pistolet de pulvérisation 5914401003 Réf. de la cagoule de sablage : 5914401010

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d‘usure* : bague d'étanchéité, flexible de pul- vérisation, buse, cagoule de sablage, flexible d'écou- lement de grenaille

* ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son!

15. Élimination et recyclage

154 Remarques relatives à l'emballage

mination de la grenaille dépend du type de maté-

riau utilisé pour le sablage ainsi que des prescriptions

locales et réglementations environnementales en vi-

gueur dans votre région. De manière générale, il existe

certaines étapes que vous pouvez suivre pour éliminer la grenaille en toute sécurité :

1. Collectez la grenaïlle dans des récipients adaptés, comme des cuves en plastique ou en métal. Évi- tez d'utiliser des sacs en papier ou en plastique, car ils peuvent se déchirer et laisser le matériau s'échapper

2. Vérifiez la composition de la grenaille. S'il s'agit de matériaux dangereux comme de l'amiante, vous devez observer les prescriptions spécifiques pour l'élimination des déchets dangereux

3. Consultez les prescriptions et réglementations locales relatives à l'élimination de grenaille. Dans certaines régions, il peut être obligatoire de faire récupérer la grenaille par une entreprise de col- lecte agréée

4. Éliminez la grenaille de manière respectueuse de l'environnement. Ne jetez pas la grenaille dans des espaces ouverts comme des champs, des bois ou des cours d'eau

5._ Si possible, recyclez la grenaille. Certains ma- tériaux peuvent être recyclés pour fabriquer de nouveaux produits. Contactez votre entreprise de recyclage locale pour savoir s'ils acceptent la grenaille.

La puissance de sortie du compresseur est insuffisante Pression insuffisante (au moins 200 l/min). Utiliser une autre source d'air comprimé

La grenaille n'est pas

k Contrôler l'étanchéité du produit acheminée

Utiliser de la grenaille sèche

La grenaille est trop humide

Vider le séparateur d'eau

Robinet d'arrêt de la

conduite d'alimentation Ouvrir le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation du tuyau de pulvérisation | du tuyau de pulvérisation fermé

Le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation du | Fermer un peu plus le robinet d'arrêt de la conduite flexible de pulvérisation est | d'alimentation de grenaile.

Perte de pression Les joints sont endommagés | Contrôler les joints et les remplacer si nécessaire. Les raccords de flexible ne | Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, et les sont pas étanches remplacer si nécessaire.

Fermeture pas fermée Fermez la fermeture.

La soupape de défectueuse Contacter le centre d'assistance local.

sécurité ne se _ Faire effectuer les réparations seulement par du

désactive pas Soupape de sécurité mal personnel formé. réglée

www.scheppach.com FR143

Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournis- seurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Vizi evidentivanno segnalal entro 8 girni alla ricezione della merce, aliment decadono tutti diriti dellacquirente inerent vizi del genere. Appuralo un impiego corretlo da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre machine per lutlo periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostiluiamo gratuitamente qualsiasi componente che entr tale periodo presenti dei vzi di maleial 0 di fabbricazione ll da renderlo inutlizzabile.

Per component non fabbricali da noï garanliamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare dir a garanzia neï confront dei nostri fornior. Le spese per l montaggio dei component nuovi sono a carco deliacquirente, Sono escluse pretese di risoluzione per vi, di riduzione 0 leon pretese di risarcimento danni